{450}{480}Ето там! {526}{555}След тях! {1202}{1249}Съпротивата е безсмислена. {1251}{1288}Вие сте неколцина|и сте обкръжени. {1290}{1369}Къде са останалите?|Къде е Уолъс? {1677}{1701}Татко? {1704}{1749}Влизай, влизай. {1767}{1806}Избухнал е бунт. {1992}{2011}Кой го води? {2004}{2038}Човек от простолюдието. {2040}{2078}Уилям Уолъс. {2345}{2479}Ти ще подкрепиш този бунт|от земите ни на север. {2484}{2542}Аз пък ще спечеля англичаните, {2546}{2610}като го заклеймя и наредя|да му се противопоставят {2612}{2656}в земите ни на юг. {2703}{2767}Седни... постой малко. {2927}{2958}Този Уолъс... {3004}{3065}...дори не е рицар, {3081}{3138}но се бие с плам {3141}{3174}и увлича хората след себе си. {3177}{3291}Искаш да влезеш в|открит бой като него, нали? {3294}{3330}И аз бих искал. {3336}{3369}Е, може би е настъпил часът. {3372}{3414}Дошло е време... {3417}{3450}за оцеляване. {3456}{3513}Ти си 17-ия граф Брус. {3516}{3609}16-те ти предци ти оставиха|земя и титла, {3615}{3669}защото не влязоха в открит бой. {3705}{3753}Свикай благородниците. {3756}{3792}Те само приказват. {3795}{3819}И правилно! {3822}{3879}Шотландските благородници|са богати на титли и земи, {3882}{3945}също колкото английските...|Точно като нас. {3948}{3999}Ти се възхищаваш на|този Уилям Уолъс. {4002}{4052}Безкомпромисните мъже|лесно предизвикват възхищение. {4054}{4119}Той има кураж.|Но и едно куче има кураж. {4121}{4181}Именно способността|да се правят компромиси, {4183}{4231}отличава благородника. {4241}{4284}Разбери... {5726}{5791}Едуард Дългокракия|е най-безмилостния крал, {4353}{4433}който някога е сядал|на английския престол. {4435}{4515}От нас и от Шотландия {4517}{4594}не ще остане нищо,|ако и ние не сме безмилостни. {4622}{4695}Слушай какво говорят|благородниците ни. {4696}{4743}Ако знаеш мислите им, {4745}{4801}ще намериш пътя към престола. {5203}{5235}Чакай! {5237}{5259}Виж. {5261}{5331}Това навън, това отляво. {5333}{5365}Продължавайте. {5369}{5401}Продължавайте! {5521}{5607}Когато кралят се върне,|ще ги погребе в новите им дрехи. {5620}{5673}Шотландия тъне в хаос. {5684}{5745}Съпругът ви тайно|изпраща армия на север. {5759}{5796}Откъде знаеш? {5812}{5902}Миналата нощ спах|с член на Военния съвет. {5905}{5962}Той не трябва да разправя|военни тайни в леглото! {5965}{5989}Е, да. {5994}{6057}Англичаните не знаят|за какво служи езикът. {6192}{6234}Този бунтовник... Уолъс? {6240}{6285}Той мъсти за жена, нали? {6288}{6330}Едва не забравих! {6336}{6387}Един магистрат искал да го залови {6390}{6441}и открил, че той|има тайна любовница. {6534}{6564}Заклал момичето, {6570}{6636}за да накара Уолъс да се бие... {6642}{6687}И той това направил. {6714}{6756}Като знаели мъката му|по изгубената любов, {6759}{6837}решили да го хванат, {6840}{6942}като осквернят гробовете|на баща му и брат му, {6954}{7038}и му устроят засада на|гроба на любимата му. {7065}{7137}Той се измъкнал|от клопката с бой {7203}{7257}и отнесъл тялото й|на тайно място. {7398}{7446}Каква любов, а? {7467}{7506}Любов? {7578}{7623}Аз не познавам любовта. {7869}{7914}Да знаете... {7917}{7956}Дългокракия сигурно ще изпрати {7959}{8016}цялата си северна армия|срещу нас. {8019}{8044}Тежка кавалерия,|коне в брони... {8046}{8081}...земята се тресе. {8107}{8157}Ще ни прегазят. {8159}{8220}Чичо Аргайл ми разправяше, {8222}{8298}че никоя армия не се е изправяла|срещу тежка кавалерия. {8300}{8338}И какво ще правим? {8340}{8403}Нападаме, бягаме и се скриваме -|тактиката на планинците. {10033}{10069}Ще си направим копия. {8655}{8699}Стотици копия. {8700}{8773}Дълги... колкото два човешки ръста. {8775}{8816}Толкова дълги? {8844}{8902}Някои хора са по-дълги от други. {8904}{8980}Майка ти пак е разправяла|нещо за мен. {9041}{9092}Идват доброволци. {9137}{9158}Уилям Уолъс, {9161}{9230}дойдохме да се бием|и да умрем за теб. {9233}{9302}Изправи се, човече!|Не съм папата. {9305}{9368}Казвам се Фодрън.|Мечът ми е твой. {9371}{9401}Донесох ти това. {9404}{9458}Проверихме ги за оръжие. {9464}{9506}Нося ти това. {9512}{9572}Жена ми го направи за теб. {9575}{9614}Благодаря. {9719}{9779}Този? Това не може|да е Уилям Уолъс. {9782}{9833}Аз съм по-красив от него. {9902}{9974}Добре, татко.|Ще го попитам. {11486}{11558}Ако рискувам главата си за теб, {10121}{10172}ще мога ли да убивам англичани? {10172}{10214}Баща ти призрак ли е {10220}{10265}или говориш с Всевишния? {10265}{10343}За да намери равен на себе си,|ирландецът трябва да говори с Бога. {10343}{10409}"Да, татко. Всевишният|каза: ""Не сменяй темата." {10415}{10454}"Просто отговори на|шибания въпрос""." {10457}{10487}Дръж си езика! {10487}{10526}Откачен ирландец! {10604}{10706}Достатъчно хитър, за да прекара|нож през охраната ви, старче. {10709}{10757}Той е мой приятел, ирландецо. {10760}{10820}"Отговорът на въпроса ти е ""да""." {10823}{10901}Ако се биеш за мен,|ще можеш да убиваш англичани. {10901}{10925}Отлично! {10928}{10961}Името ми е Стивън. {10964}{11033}Аз съм най-търсеният мъж|на моя остров, {11036}{11105}но сега, разбира се,|не съм на него... {11108}{11141}...което е жалко. {11144}{11207}Твоят остров?|Искаш да кажеш Ирландия? {11210}{11246}Да, той е мой. {11342}{11378}Ти си безумец. {11552}{11627}Значи съм дошъл|точно където трябва. {13542}{13620}Не е ли дело на Всевишния,|че съм тук да ти пазя гърба? {13674}{13716}Този и без това|не ми харесваше. {13797}{13845}Не беше съвсем|наред в главата. {14160}{14187}Уилям! {14187}{14229}Идват вестоносци! {14499}{14586}Англичаните напредват|с армия към Стърлинг. {14589}{14616}А лордовете? {14619}{14661}Робърт Брус и повечето|от останалите {14664}{14697}не искат да влязат в бой. {14697}{14736}Но вестта се разнесе {14739}{14808}и планинците се вдигат сами. {14811}{14862}Вече са стотици, хиляди! {14865}{14916}Готови ли сте за война? {14979}{15024}СТЪРЛИНГ {15300}{15324}Какви са вестите? {15327}{15372}Числено ни превъзхождат|поне три пъти. {15375}{15405}Колко са конете? {15408}{15432}300. Може и повече. {15432}{15468}300 коне в брони? {15471}{15504}Трябва да преговаряме. {15507}{15546}Кой ги ръководи? {15549}{15606}Имаше ли алена нашивка? {15609}{15642}Да, имаше. {15645}{15690}Все още можем да преговаряме. {15777}{15834}За какво говорят? {17264}{17345}Не чувам, но нещо|не ми харесва. {15921}{15966}Лордовете ще преговарят. {15969}{16014}Ще сключат сделка {16017}{16049}и ще се разотидем. {16052}{16106}Ако не - ще се бием. {16109}{16151}300 коня... нямаме шанс|срещу такава кавалерия. {17588}{17618}Толкова са много! {17732}{17777}Не съм дошъл да се бия, {17777}{17822}за да заграбят онези|още земи. {17825}{17870}После ще трябва|и да работя за тях. {17873}{17900}Нито пък аз. {17939}{18005}Добре, момчета! Не ми се|умира за тези негодници! {18008}{18056}Да си вървим у дома! {18497}{18581}Спрете! Не бягайте! {18584}{18647}Изчакайте докато се договорим! {19925}{19958}Уилям Уолъс! {19958}{20006}Не може да бъде.|Трябва да е по-висок. {20510}{20576}Всевишният казва, че това| ще да е светска битка. {20579}{20621}Събрали са се все достойни мъже! {20625}{20670}Защо не поздравяваш? {20673}{20718}За това, че дойдохте|на бойното поле, {20721}{20754}ви изказвам благодарност. {20754}{20784}Това е нашата армия. {20790}{20829}За да се присъединиш,|отдай почит. {20832}{20889}Аз отдават почит към Шотландия. {20889}{20976}Ако това е вашата армия... {20979}{21015}...защо ви напуска? {21018}{21072}Не сме дошли тук|да се бием за тях! {21171}{21228}Отиваме си!|Англичаните са прекалено много. {21429}{21492}Синове на Шотландия... {21495}{21555}Аз съм Уилям Уолъс. {22998}{23040}Уилям Уолъс е 2 метра висок. {21603}{21636}Да, чувал съм ги тия. {21639}{21696}Убил е стотици {21699}{21768}и ако беше тук, щеше да|изпепели англичаните {21771}{21816}бълвайки огнени кълба|от очите си {21819}{21870}и мълнии от задника си. {21963}{22032}Аз съм Уилям Уолъс! {22035}{22140}И виждам цяла армия|от мои сънародници, {22143}{22245}дошли да се опълчат|срещу тиранията. {22299}{22362}Дошли сте да се биете|като свободни хора. {22407}{22464}И наистина сте свободни! {22527}{22584}Какво ще направите|със свободата си? {22632}{22665}Ще се биете ли? {22671}{22725}Не! Не! {22743}{22794}Срещу тези там? Не! {22797}{22875}Ще бягаме... и ще оживеем. {22878}{22905}Да. {22908}{22977}Бийте се... и може да умрете. {24420}{24489}Бягайте... и ще живеете... {23052}{23091}...поне за известно време. {23157}{23253}И умирайки в леглата си,|след много години, {23256}{23340}няма ли да ви се иска|да замените {23343}{23409}всичките си изживени дни, {23412}{23478}за една възможност,|само една възможност {23481}{23550}да се върнете тук|и да кажете на враговете ни, {23553}{23616}че могат да отнемат живота ни, {23616}{23706}но никога няма|да отнемат свободата ни! {23769}{23841}Albagu bra! {24357}{24396}Изглеждат ми доста надъхани. {24399}{24435}Може би наистина|смятат да се бият. {25887}{25962}Явно сблъсъкът е|неизбежен, милорд, {24516}{24549}но въпреки това, {24552}{24610}мисля, че трябва да им|съобщим условията на краля. {24621}{24684}Условията на краля? Той|никога няма да спази уговореното. {24687}{24744}Милорд, мисля... {24744}{24792}Добре, предложете им|условията на споразумението. {24879}{24924}Идват. Да ги пресрещнем ли? {24924}{25005}Нека аз говоря. Съгласни ли сте?|- Разбрано. {25125}{25170}Пламенна реч. {25176}{25221}Сега какво ще правим? {25257}{25302}Дръжте се естествено. {25305}{25353}Къде отиваш? {25356}{25431}Отивам да започна битка. {25578}{25653}Е, не сме се издокарали|за нищо я! {25722}{25770}Морней, Локлън, Крейг. {25866}{25926}Ето условията на краля: {25932}{26040}Ако разпуснете армията, {26085}{26217}той ще даде на всеки|от вас имения в Йоркшир, {26220}{26256}включително наследствена титла, {26265}{26334}като ще плащате... {26340}{26394}...като ще му плащате годишно задължение... {26394}{26439}Имам предложение за вас. {26442}{26484}Челтън, това е Уилям Уолъс. {26496}{26577}...като ще плащате на|краля годишно задължение... {26583}{26625}Казах, че имам|предложение за вас. {26625}{26658}Не зачиташ споразумението|за примирие! {26664}{26706}От неговия крал?|Точно така. {26733}{26781}Ето условията на Шотландия: {26784}{26886}Свалете знамената си|и се върнете обратно в Англия, {26889}{26952}като спирате край всеки дом|по пътя си и искате прошка {26955}{27006}за стоте години кражби,|безчинства и убийства. {27012}{27087}Направете го и|ще пощадим хората ви. {27090}{27183}Ако не, всички до един|ще умрете днес. {28785}{28821}Ние имаме числено превъзходство. {27384}{27438}Вие нямате тежка кавалерия. {27441}{27504}За два века, нито една|армия не е спечелила... {27507}{27552}Не съм свършил! {27582}{27630}Преди да ви пуснем|да си тръгнете, {27633}{27699}вашият командващ|трябва да прекоси това поле, {27699}{27762}да се представи|пред тази армия, {27765}{27810}да мушне глава между краката си {27813}{27849}и да си целуне задника. {28107}{28188}Бих казал, че беше далеч по-груб|от това, на което той е свикнал. {28188}{28227}Бъдете готови и правете|точно каквото ви кажа. {28233}{28269}По мой сигнал, {28272}{28344}заобиколете нашите позиции|с конницата и ще нападнете по фланга. {28347}{28383}Не бива да разделяме|силите си. {28386}{28455}Направете го! И нека|англичаните ви забележат. {28458}{28503}Ще помислят, че бягаме. {28503}{28596}Повалете стрелците им.|Аз ще ви чакам в средата. {28599}{28623}Добре. {28626}{28686}Хайде! {29235}{29271}Арогантен негодник! {29274}{29343}Искам сърцето на Уолъс на поднос. {29346}{29382}Стрелци! {29577}{29664}Стрелци, напред! {31020}{31050}Негодници! {31881}{31911}Стреляйте! {32364}{32442}Бог ми казва, че ще|ме измъкне от това, {32445}{32499}но твърди,|че с теб е свършено. {33006}{33033}Готови! {33036}{33063}Стреляйте! {33489}{33525}Тръгвайте! {33624}{33684}Виждаш ли, всеки|шотландец на кон бяга. {33687}{33753}Кавалерията ни ще|прегази останалите. {33756}{33789}Изпрати конниците. {33792}{33831}Пълна атака. {35640}{35676}Готови! {35712}{35739}Задръж! {35793}{35829}Задръж! {37383}{37407}Задръж! {36078}{36105}Задръж! {36387}{36456}Сега! {37554}{37578}Прати пехотата. {37587}{37638}Милорд...|- Ти ще ги водиш! {40962}{41013}Отстъпвай! {41844}{41893}Негодник! {42927}{42965}Добре! {44161}{44215}Уолъс! Уолъс! {44709}{44795}Посвещавам ви в рицарство,|сър Уилям Уолъс! {44885}{44955}Сър Уилям,|в името на Бог, {44957}{45039}те провъзгласявам за|закрилник на Шотландия, {45041}{45134}а твоите капитани обявявам,|за доверени помощници. {45135}{45187}Стани да получиш|признанието си! {45434}{45491}Някой наясно ли е|каква е политиката му? {45493}{45586}Не, но близостта му с народа|може да обърка всичко. {45587}{45639}Кланът Белиъл му целува задника, {45640}{45671}значи и ние трябва да го правим. {45861}{45909}Сър Уилям! {45991}{46018}Сър Уилям... {47467}{47535}Тъй като ти и твоите капитани {46097}{46220}идвате от област, която винаги|е подкрепяла клана Белиъл, {46222}{46305}можем ли да те призовем|да подкрепиш {46307}{46344}справедливите ни претенции|за трона? {46346}{46413}Проклет да е клана Белиъл! {46415}{46474}Те всички са хора|на Дългокракия! {46476}{46501}Господа! {46527}{46565}Господа! {46567}{46636}Сега е времето|да провъзгласим свой крал. {46638}{46711}Готови ли сте да приемете|нашия претендент? {46713}{46763}Вие сте тези, които|не подкрепят пълноправния... {46765}{46802}Това бяха лъжи... {46804}{46853}О, не. Това е истината. {46855}{46903}Настоявам да признаете|тези документи! {46905}{46973}Тези документи са фалшиви!|Ти си ги писал. {47011}{47061}Господа, моля ви! {47063}{47116}Моля ви, господа! {47118}{47212}Сър Уилям, къде отивате? {47215}{47284}Победихме англичаните, {47285}{47328}но те ще се върнат, {47330}{47384}защото не сте единни. {47395}{47439}Какво ще правиш? {47441}{47487}Ще нападна Англия {48929}{49004}и ще разбия англичаните|на собствената им земя. {47575}{47667}Ще нападнеш?|Това е невъзможно. {47669}{47691}Защо? {47693}{47733}Защо да е невъзможно? {47735}{47783}Толкова сте улисани|да се джафкате {47784}{47848}за огризките, подхвърлени ви|от Дългокракия, {47850}{47970}че забравяте за даденото ви|от Бог право на нещо по-добро. {47971}{48018}Ние с вас сме различни. {48018}{48065}Вие смятате,|че народът на тази страна {48066}{48113}трябва да трупа блага за вас. {48115}{48161}Аз смятам, че вашите блага {48163}{48231}трябва да дадат свобода на народа. {48233}{48345}И ще направя всичко,|за да я получи. {48640}{48674}Почакайте! {48743}{48791}Уважавам думите ви, {48793}{48881}но помнете, че тези мъже|имат земи и замъци. {48882}{48929}Рискуват много. {50382}{50433}А, обикновеният човек, който|пролива кръвта си на бойното поле, {48983}{49019}той по-малко ли рискува? {49119}{49202}Не, но като цяло, {49215}{49272}тази страна няма чувство|за самоопределение. {49275}{49332}Благородниците й са|в съюз с Англия. {49335}{49389}Клановете воюват помежду си. {49389}{49422}Да. {49431}{49509}Ако си създадеш врагове|от двете страни на границата, {49512}{49572}мъртъв си.|- Всички ще умрем. {49575}{49629}Въпросът е само как и кога. {49632}{49674}Не съм страхливец. Искам|същото, което и вие, {49677}{49719}но благородниците ни трябват. {49722}{49758}Трябват ли ни?|- Да. {49770}{49794}Благородници. {49806}{49869}Кажи ми какво значи това -|да си благородник? {49875}{49956}Титлата ти дава право|да седнеш на престола, {49959}{50001}но хората не следват титли. {50004}{50040}Те следват смелостта. {50040}{50088}Нашите хора те познават. {50091}{50148}И благородниците, и тези|от народа... уважават те. {50151}{50241}И ако ги поведеш към свободата, {50280}{50313}те ще те последват. {51810}{51846}Аз също. {50937}{50964}По дяволите! {50967}{51009}Сбърканият ми братовчед - принцът, {51012}{51057}ми казва, че не може|да изпрати войници, {51060}{51132}а всеки град в Северна Англия|моли за помощ. {51165}{51198}Настъпват! {51198}{51276}Към кой град?|- Насам, милорд. {51279}{51309}Приберете вътре|храната и провизиите! {51312}{51360}Удвоете стражата,|затворете вратата! Веднага! {51390}{51438}Вкарайте вътре провизиите! {52173}{52236}Сър, можем да ви измъкнем,|ако тръгнете веднага. {52239}{52281}Нямам намерение да кажа|на чичо си, {52281}{52356}че съм загубил най-големия|град в Северна Англия. {53313}{53346}Хайде! {54186}{54225}Направете път на краля! {54432}{54492}Вината не е твоя. {54495}{54537}Защити се пред него! {54537}{54606}Ще се защитя и още как! {55497}{55536}Какви са вестите от север? {55569}{55680}Нищо ново, ваше Величество.|Изпратихме вестоносци. {55686}{55743}Аз чух новините във Франция, {55746}{55818}където полагах усилия|да разширя бъдещото ти кралство. {55818}{55872}Чух, сине мой, {55875}{56001}че цялата ни северна армия|е унищожена, {56004}{56061}а ти не си направил нищо. {56064}{56118}Аз... наредих пълна мобилизация. {57561}{57630}Готови са да отпътуват. {56223}{56307}Извинете, сир, спешно съобщение|от Йорк. {56310}{56343}Ела. {56529}{56559}Оставете ни! {56562}{56613}Благодаря, сир. {56646}{56721}Уо... Уолъс е превзел Йорк. {56724}{56751}Какво? {56754}{56814}Уолъс е превзел Йорк. {57168}{57201}Сир... {57207}{57255}...собственият ви племенник. {57258}{57327}Що за звяр би извършил|такова нещо? {57366}{57411}Щом е превзел Йорк... {57456}{57513}...може да стигне и дотук! {57516}{57555}Ще го спрем! {57618}{57771}Кой е човекът, който смята,|че имам нужда от съвета му? {57774}{57846}Назначих Филип за|мой висш съветник. {57849}{57879}Има ли качества? {57882}{58014}Обучен съм в изкуството|на военната тактика, сир. {58017}{58071}Така ли? {58074}{58140}Кажи ми тогава... какъв|съвет ще дадеш {58143}{58233}за сегашната... {58236}{58260}ситуация? {58971}{59052}Ще предложа примирие... {59055}{59112}и ще го подкупя. {59151}{59208}Но кой ще иде при него? {59211}{59256}Не и аз. {59259}{59328}Ако падна в ръцете на тоя убиец, {59331}{59400}може и моята глава|да иде в кошницата. {59412}{59511}А ако пратя... женствения си син, {59517}{59562}дори само видът му, {59565}{59667}ще насърчи врага да завземе|цялата страна. {59703}{59760}Тогава кого да изпратя? {59871}{59922}Кого? {63339}{63369}Сънувам, нали? {61932}{61980}Да, сънуваш. {62019}{62058}И трябва да се събудиш. {62283}{62340}Не искам да се събудя. {62343}{62418}Искам да остана тук с теб. {62454}{62508}И аз с теб... {62511}{62553}...но сега трябва да се събудиш. {62643}{62688}Събуди се, Уилям! {62691}{62721}Събуди се! {62787}{62832}Уилям, събуди се... {62835}{62865}Уилям! {62868}{62964}Идват кралски пратеници|с бели знамена {62967}{63066}и герба на самия|Едуард Дългокракия! {64074}{64131}Аз съм принцесата на Уелс. {64134}{64211}Идвам от името на краля. {64213}{64253}С каква цел? {64260}{64333}Да обсъдя с вас|предложенията на краля. {64389}{64470}Ще разговаряте ли с жена? {64915}{65001}Разбрах, че наскоро|са ви дали рицарско звание. {65003}{65051}Не са ми давали нищо. {65053}{65105}Бог прави хората това, което са. {65111}{65197}Бог ли ви направи|палач на мирни градове, {65199}{65304}екзекутор на кралския племенник,|братовчеда на съпруга ми? {65304}{65351}Йорк беше отправната точка {65352}{65411}за всяко нахлуване|в родината ми. {65415}{65486}А кралският племенник|е бесил невинни шотландци, {65488}{65536}дори жени и деца. {65629}{65674}Дългокракият беше далеч по-жесток {65675}{65721}последния път, когато|превзе шотландски град. {152157}{152214}Той е кръвожаден дивак! {65818}{65858}Говори само лъжи. {65862}{65901}Аз никога не лъжа! {65975}{66035}Но наистина съм дивак. {66097}{66155}Мога и на френски, ако желаете. {67630}{67689}Попитайте вашия крал|право в лицето. {66251}{66276}Питайте го! {66328}{66413}И вижте дали очите му|говорят истината. {66611}{66669}Хамилтън, оставете ни сами. {66717}{66740}Милейди... {66741}{66784}Оставете ни, веднага! {67043}{67100}Да говорим открито. {67102}{67139}Вие нахлухте в Англия, {67141}{67198}но не можете|да довършите започнатото {67200}{67280}толкова далеч от своите|убежища и провизии. {67284}{67343}Кралят желае мир. {67354}{67416}Дългокракият желае мир? {67417}{67472}Той ми го заяви, кълна се. {67474}{67540}Предлага да се оттеглите. {67542}{67592}В замяна ще получите|титла, имоти {67594}{67630}и това сандъче със злато, {69072}{69120}което трябва лично да ви предам. {67682}{67736}Лордско звание и титли? {67737}{67772}Злато? {67774}{67814}За да стана Юда? {67816}{67909}Така се прави мирът.|- Така се правят роби! {67977}{68036}Последния път, когато|Дългокракият говори за мир, {68038}{68072}бях още момче. {68073}{68108}И много наши благородници, {68110}{68144}които не желаеха да бъдат роби, {68145}{68195}бяха подмамени от него,|уж за мирни преговори, {68196}{68264}в една плевня...|където той ги избеси. {68304}{68338}Бях много малък, {68340}{68423}но помня разбирането му за мир. {68500}{68564}Виждам, че сте страдали. {68602}{68684}Зная... за вашата жена. {68937}{68984}Тя беше моя съпруга. {69046}{69092}Оженихме се тайно, {70533}{70627}защото не бих я делил|с английски лорд. {69189}{69273}Убиха я, за да хванат мен. {69394}{69464}Никога не съм говорил за това. {69466}{69572}Не знам защо ви го|казвам сега, освен... {69609}{69662}...виждам нейната сила у вас. {69814}{69908}Един ден ще станете кралица {69910}{69968}и трябва да отворите очите си. {70147}{70218}Кажете на вашия крал,|че Уилям Уолъс {70219}{70266}няма да му се покори... {70267}{70341}...нито пък някой друг|шотландец, докато съм жив. {71130}{71189}Вярната съпруга на сина ми|се завръща, {71191}{71237}пощадена от езичника! {71239}{71349}Е, прие ли подкупа ни?|- Не, не го прие. {71351}{71404}Тогава защо не действа? {71405}{71510}Шпионите ми донесоха,|че не настъпва. {71511}{71559}Чака ви в Йорк. {71561}{71631}Каза, че няма да напада|повече градове, {71633}{71686}ако сте достатъчно смел да се|изправите пред него лице в лице. {71688}{71752}Така ли каза? {71754}{71859}Няма да забележат|уелските стрелци, {71861}{71944}които ще го заобиколят|по фланговете. {73385}{73493}Армиите ни от Франция|ще слязат на сушата тук, {72055}{72101}на север от Единбург. {72103}{72219}Мобилизираните ирландци|ще настъпят от югозапад... {72221}{72255}...в тази посока. {72257}{72322}Уелски стрелци? Войници|от Франция? Ирландци? {72324}{72371}Дори да наредиш|изпращането им днес, {72373}{72412}ще са нужни седмици,|за да се съберат. {72415}{72512}Разпоредих го|преди да изпратя жена ти. {72617}{72674}Значи малката ни хитрост успя. {72676}{72725}Благодаря ти. {72727}{72806}И докато този селяк|очаква пристигането ми в Йорк, {72808}{72927}моите войски ще пристигнат в|Единбург, точно зад гърба му. {72934}{73117}Говорила си с този...|Уолъс, насаме. {73120}{73173}Кажи ми... {73179}{73245}...какъв човек е той? {73251}{73337}Неук варварин. {73340}{73408}Не крал като вас, милорд. {73467}{73526}Можеш да се върнеш|към ръкоделието си. {73527}{73561}Разбира се, милорд. {73563}{73645}Естествено върна парите, нали? {73731}{73854}Не. Раздадох ги, за да помогна|на пострадалите от войната деца. {73914}{73969}Ето какво става,|когато изпратиш жена! {74019}{74053}Простете, сир. {74055}{74125}Реших, че такава щедрост|би демонстрирала величието ви {74127}{74196}на онези, които предстои|да станат ваши поданици. {74271}{74352}Величието ми ще се|демонстрира по-добре, {74354}{74423}когато Уолъс се върне|в Шотландия {74424}{74496}и я завари опожарена! {74598}{74628}Уилям! {74630}{74676}Приближават конници. {76275}{76404}Личният ескорт на принцесата.|- Да. {74998}{75072}Явно си й направил впечатление.|- Да. {75084}{75149}Не мислех, че сте стояли|чак толкова дълго в шатрата. {75242}{75274}Мадмоазел... {75314}{75378}Послание от господарката ми. {75379}{75420}Благодаря. {76008}{76087}Вярно е! Английски кораби|идват от юг! {76088}{76124}Още не знам за уелсците, {76126}{76172}но ирландците са тук! {76174}{76246}Трябваше да го видя|с очите си, за да повярвам. {76248}{76294}Защо ирландците се бият|на страната на англичаните? {77736}{77784}Не бери грижа за тях! {76346}{76437}Не ти ли казах преди?|Този остров е мой. {76439}{76514}Хамиш, тръгни напред към|Единбург и събери съвета. {76516}{76541}Нареди им! {76668}{76702}Твоят остров, а? {76704}{76778}Моят остров! {76780}{76814}Искате да преговаряме? {76816}{76845}Не, моля ви, господа! {76846}{76904}Лордове, Крейг е прав. {76905}{77004}Този път единствената ни|възможност е да преговаряме. {77006}{77066}Освен ако не искате да видите|Единбург изравнен със земята. {77210}{77296}Армията ми пътува|не помня вече от колко дни, {77298}{77355}а имаме още неща да подготвим, {77357}{77409}затова ще карам направо. {77412}{77492}Трябват ни всичките ви войници, {77494}{77564}личните ви ескорти, дори вие. {77565}{77607}И то веднага! {77651}{77697}С такава сила, изправена срещу нас, {77699}{77741}време е да обсъдим|другите възможности. {79183}{79220}Други възможности? {77788}{77901}Не искате ли поне да изведете|хората си на бойното поле {77902}{77960}и да опитате да сключите|по-изгодна сделка с Дългокракия, {77962}{78006}преди да побегнете|с подвити опашки? {78008}{78062}Сър Уилям...|- Не можем да победим такава армия! {78064}{78092}Можем!|- Сър Уилям! {78094}{78132}И ще го направим! {78191}{78281}Победихме при Стърлинг...|а вие все още се колебаете. {78283}{78356}Победихме при Йорк,|но вие не ни подкрепихте. {78360}{78452}Ако сега не тръгнете с нас,|ще кажа, че сте страхливци! {78587}{78703}И ако вие сте шотландци,|то аз се срамувам да се нарека такъв. {78705}{78767}Моля ви, сър Уилям,|да поговорим насаме. {78837}{78870}Умолявам ви. {78944}{79015}Вие постигнахте повече отколкото|някой от нас някога е мечтал, {79016}{79051}но да се изправим срещу тази сила, {79053}{79111}това по-скоро е безумие,|а не храброст. {79113}{79149}Това е дори повече от безумие. {79201}{79232}Помогни ми! {79273}{79374}В името на Бога,|помогнете на самите себе си! {79376}{79422}Сега е нашият шанс, сега! {79424}{79473}Ако сме единни,|можем да победим. {79475}{79579}Ако победим, ще имаме онова,|което не сме имали преди - {79581}{79615}своя собствена държава! {79665}{79715}Ти си достоен за водач. {79717}{79784}В теб има сила. Виждам я. {79908}{79932}Присъедини се към нас! {80005}{80044}Присъедини се! {80046}{80081}Обедини клановете! {80251}{80321}Добре.|- Добре. {80431}{80484}Не може това да е начина. {80485}{80538}Ти сам каза - {80540}{80646}благородниците няма|да подкрепят Уолъс. {80648}{80694}С какво си помагаме, {80695}{80765}като заставаме на страната|на тези, които се погубват? {80767}{80813}Дадох му думата си. {81007}{81066}Знам, че е трудно. {81067}{81119}Това е да си водач. {81159}{81257}Но, синко... сине... {81259}{81293}Погледни ме! {81467}{81508}Аз не мога да бъда крал. {81510}{81593}Ти и само ти можеш|да управляваш Шотландия. {81745}{81814}Не заради мен,|а за родината си. {171082}{171129}