{37}{350}http://subs.unacs.bg {1630}{1692}Галахър, трябва да вървим. {1713}{1794}- Колко време ще го чакаме?|- Млъкни. {2029}{2070}Идвам. {2764}{2819}- Дай ми пистолета.|- Какво? {2824}{2905}Млъкни и прави каквото ти кажа.|Дай ми пистолета! {4364}{4407}Мамка му! {4892}{4976}П О Д П А Л В Н Е {5031}{5084}ВАШИНГТОН {5111}{5162}9 месеца по-късно {5524}{5582}Пратка за председателя|на върховния съд, Матис. {5849}{5946}Не знам, сър. Съжалявам,|но резултатите са извън нормите. {5951}{6010}Това не е нормално. {6015}{6091}На работа е едва от 3 месеца.|Резултатите ще се подобрят. {6096}{6197}Четохте ли доклада?|Вземал е Перкодан, Валиум и Демерол. {6202}{6257}Продавал е наркотици на непълнолетни. {6262}{6333}Защо не разбирате, че този тип е лош. {6338}{6392}Защото всички лоши|момчета са мъртви, Пол. {6400}{6488}Махай се оттук!|Съдебно решение ли? Не го приемам. {6493}{6598}- Какво още искаш, за бога?|- Взимаш по 150 долара на час. {6603}{6674}Престани! Намери си друг адвокат. {6679}{6759}Няма да си пилея живота за нищо! {6764}{6868}Беше прав. Няма да|доживееш да видиш дъщеря си. {7044}{7096}В неподходящ момент ли идваме? {7117}{7274}Бомбата е била предназначена|за федералния съдия, Фейт Матис. {7279}{7348}Първо поколение трудолюбив американец. {7353}{7441}Бащата дошъл тук без нищо... {7446}{7509}... а сега помага на бедните в Маями. {7514}{7576}Направихме леко проучване на работата й. {7581}{7671}Не успяхме да открием нито един случай,|когато да се е провалила. {7676}{7767}Тя трябва да работи за ФБР,|за да се справи с бомбаджията. {7772}{7833}Не, резултатите ми ще се подобрят. {7838}{7962}- Не става въпрос за резултатите ти.|Това е важна мисия.|- По-скоро като гледане на дете. {7967}{8017}- Нали ти казах?|- Чакай малко, Пол. {8022}{8107}Имаш ли представа какво ще|каже по въпроса директора? {8112}{8213}- Уебър, ще млъкнеш ли.|- Искам да говоря с директора. {8220}{8321}Директорът не иска дори|да чува името ти, Конър. {8326}{8432}Само като му споменах, че мисля да те|включа в операцията щеше да полудее. {8437}{8545}Казвам ти, че това е най-доброто|за теб. Изборът си е твой. {9074}{9154}- Готов ли сте, адвокате?|- Да, Ваша чест, благодаря. {9159}{9264}Програмата за хеликоптер|MC 1-11 е истинско бедствие. {9269}{9381}5 катастрофи за по-малко|от 4 години, 17 загинали. {9386}{9481}И все още Министерството на|отбраната твърди, че няма проблем. {9486}{9588}Днес ще представим безспорни|доказателства, с които се доказва, {9593}{9707}че Министерството на отбраната|е одобрило опасни компоненти. {9712}{9777}- Може да призовете първия свидетел.|- Благодаря, Ваша чест. {9782}{9870}Призоваваме Дъглас Пенабад. {9909}{10015}- Сержант, готови са да ви разпитат.|- Идвам. {10055}{10167}Министерството протестира.|Този свидетел показва пристрастие. {10172}{10256}Пристрастието е съмнително.|Съдът решава кой може да свидетелства. {10261}{10324}Да но защитата настоява за|обективност на свидетелите. {10329}{10414}На това дело му трябваха две|години и половина да влезе в съда. {10419}{10511}Не може да се протака повече.|Къде е сержант Пенабад? {10894}{10999}Сержант Пенабад е основния ви свидетел,|а сега е изчезнал. {11004}{11082}- Защитата не си върши работата.|- Това са глупости. {11087}{11197}Върша си работата.|Не мога да правя каквото си искам. {11202}{11269}Погледнете това. Пенабад го е оставил. {11274}{11348}- Знаете, че не мога.|- Той беше наплашен. Мислеше, {11353}{11475}че армията ще използва силите си, за да|го спре да свидетелства. Може да е важно. {11557}{11630}- Какво означава това?|- Мислех, че вие ще ми кажете. {11635}{11693}- Кой по-точно сте вие?|- Бодигардът ви. {11698}{11759}Конър Галахър, щатска шерифска служба. {11764}{11860}Съжалявам, че ви загубих времето.|Вижте дали ще го откриете. {11865}{11952}Ако има нещо, ще бъда в кабинета си. {12413}{12474}- Това е колата ми.|- Знам, г-жо. {12479}{12604}- От сега вече ще се возите с мен.|- Взел сте колата ми? {12624}{12679}Ще се караме по път. {12878}{12921}Колана ви. {15121}{15168}Здравей. {15225}{15268}Нещо против да дойда с теб? {15336}{15402}Караш малко бързо. {15407}{15518}Не мага да разбера защо си ми ядосана?|Нали те оставих ти да караш. {15523}{15605}Ти не можеш да ми|казваш какво да правя. {15624}{15705}Мисля, че се изразих ясно,|не искам бодигард. {15710}{15810}За това ще трябва да говориш с шефовете|ми, но засега аз отговарям за теб. {15815}{15912}- Така че намали.|- Отново го правиш. {15917}{16019}Какъв ти е проблема? {16136}{16225}- Спри на следващият изход.|- Какво има? {16244}{16387}Имаме си компания още откакто сме|излезли. Просто спри на следващият изход. {16752}{16841}- Фалшива тревога.|- Този път, да. {16865}{16999}Щом трябва да бъде така ще|трябва да има едно просто правило. {17004}{17095}Ако имаш други идеи за безопасността... {17100}{17175}... ще трябва да ги обсъждаш с мен първо. {17196}{17313}- Разбираш ли?|- Ами ако не ти хареса това, което ще кажа? {17323}{17420}Ще намерим компромисен вариант,|като възрастни. {17425}{17533}И компромиса за колата е следният.|Аз карам, сама,.. {17538}{17601}... а ти ме следваш. {17625}{17672}Не. {17704}{17815}- Не.|- Това беше. Считай се за уволнен. {17848}{17916}Ще говоря с шефа ти да те сменят. {17921}{18010}Почакай. Говори сега с него. {18016}{18085}Сутринта няма да ме има. {18126}{18184}Звъни. {18475}{18561}Не ме интересува, Русо.|Трябва ми веднага. {18576}{18679}Вече говорихме за това.|За да съм сигурен, остава в мен. {18686}{18770}Направи ми копие. Ще ме хванат. {18777}{18819}Кой е виновен за това? {18824}{18915}Не съм виновен аз.|Нямах избор и ти го знаеш. {18926}{18991}Добре. Дай ми два дни. {19032}{19104}Среща на Харисбърг и Мирадор. {20183}{20284}- Къде по-точно ме водиш?|- Директно в Рая, скъпи. {20290}{20327}Добре ми звучи. {20332}{20486}- Разбрахме се за 75, нали?|- Казах 100, но като за теб и 75 стигат. {20634}{20691}Вдигни си роклята. {20867}{20982}- Все едно ти е за първи път.|- Не съм си платил за разговори, скъпа. {21009}{21111}Трябва да отида до тоалетната.|Веднага се връщам. {21507}{21584}Сержант Тим МакАндрю|е вторият загинал... {21589}{21661}... във военният тренировъчен лагер|във Вирджиния за изминалите 18 месеца. {22625}{22707}Бронсън... готово ли е? {22719}{22791}- Избяга, сър.|- Намери го.|- Да, сър. {24005}{24066}Извинете, сър. Името ви, ако обичате. {24071}{24144}Не съм в списъка. Тук съм като бодигард. {24149}{24246}Ще трябва да ви помоля да изчакате|малко. Майора трябва да потвърди това. {24344}{24385}Благодаря ви. {24417}{24476}Съдия Матис. {24481}{24617}Само искам да изразя|благодарността си към съда. {24622}{24657}Какво искаш, Скиинън? {24662}{24752}Ето защо мразя подобни събирания.|Всички се държат толкова сухо. {24757}{24880}Всъщност се радвам за теб Ела с мен. Ела. {24905}{24955}Всичко е наред. Хайде. {24960}{25112}Разказвал ли съм ти онази|моя фантазия, в която съм сам|посред нощ с федералния съдия? {25117}{25205}Доста често. Това е една от причините,|заради която се разведохме. {25210}{25347}Не искаш ли да забравим това, че сме|разведени в името на страхотния секс. {25352}{25449}- Никога не сме правили|страхотен секс, Питър.|- Наистина ли? {25467}{25534}- За всичко си има първи път.|- Не. {25547}{25690}- Искаш ли да те потърся по-късно?|- От теб искам само да се преместиш в Европа. {25973}{26080}Я виж ти, Конър Галахър.|Много време мина. {26149}{26222}Специален агент, друг път. {26227}{26326}Явно не съм знаел до къде ще паднеш. {26370}{26486}Остави си оръжието,|ако не искаш да изчакаш отвън. {26681}{26794}- Това ли е всичко?|- Мисля, че да. Засега. {27186}{27267}Благодаря ви, за мен е чест. {28305}{28376}Добър вечер, господа. {28390}{28483}- Може ли за секунда, генерале?|- Ела утре в 10: 00. {28488}{28562}Да, знам, просто не ми се|иска да стоя в пресрума... {28567}{28655}... на Пентагона и да пия кафе,|повече от вас. {28660}{28791}- Не ти ли харесва кафето ни.|- Имам един въпрос, генерале. {28808}{28918}Тази реформа, която прави|президента в Пентагона... {28923}{29004}... свързана ли е със случая MC 1-11? {29009}{29073}Няма такъв случай и това ще|проличи от доказателствата ни. {29078}{29132}И що се отнася до|реформата в Пентагона.... {29137}{29234}... всички сме съгласни да се|намалят субсидиите за военни цели. {29239}{29355}Един автобус тръгва след 5 минути.|Бъди на него. {29362}{29430}Добре... смотаняк. {30948}{31032}Знам, колко подкрепяте мъжете,|дори да не искате да го признаете. {31037}{31140}Надценявате влиянието ми,|но съм поласкан. {31145}{31227}- Съдия Джерет.|- Генерале. Радвам се да ви видя. {31232}{31360}- Познавате ли се с съдия Матис?|- Само по репутацията й. Четох статията в неделния вестник. {31365}{31521}Чудех се, кое ви допада повече?|Това, че сте най-младата съдийка|в ФБР, или това, че сте най-красива? {31526}{31637}- Колко сте сигурен,|че са казали ''красива''.|- Определено е трябвало. {32777}{32835}Извинете ме. {32855}{32937}Какво ще кажеш за изгряващата|звезда на Пентагона? {32942}{33055}На пръв поглед изглежда като|нещо между змия и плъх,.. {33060}{33158}... но съм сигурна, че иначе не е такъв. {33180}{33317}Кажи ми за изчезналият|ти свидетел. Как се казва? {33322}{33375}- Пенабад?|- Намериха ли го вече? {33380}{33457}- Не.|- Значи защитата пак ще спечели. {33462}{33537}Не е задължително.|Ще им дам още време. {33542}{33677}Мисля, че трябва да си много внимателна.|Може да загубиш делото. {33682}{33765}- Да се откажа от случая ли ми казваш?|- Нищо не ти казвам. {33770}{33885}Трябва сама да прецениш.|Просто споделям опита ми с теб. {33890}{33968}Знам, че ще постъпиш правилно. {35803}{35857}Излез от колата. {35867}{35920}Хей, излез от колата! {35950}{35989}Излез! {36419}{36499}По-добре да я бях убил сам! {36752}{36815}Какво си мислиш, че правиш? Полудя ли? {37406}{37457}Ще ви заведем в болницата. {37771}{37864}Ще сложим камера в спалнята.|Всъщност три в спалнята. {37869}{37932}Една там и една на входа. {38330}{38458}Г-жо искам да уточним местата|на охранителните камери. {38491}{38540}Къде е Галахър? {38545}{38612}Той си тръгна. Ще бъде сменен,|както пожелахте. {38617}{38687}Бихте ли погледнали това? {38692}{38801}Имаме една камера тук,|една която наблюдава този прозорец... {38954}{39047}Как е това? Мислиш ли,|че ще се справиш? {39059}{39135}Само да наместим това. {39142}{39269}Идеално. Готова ли си?|Добре, едно, две, давай. {39376}{39447}Здравей. Хайде, забавлявай се. {39636}{39730}Виж това. Тя е безстрашна. {39735}{39802}Не мога да повярвам, че съм тук,|след това, което направи. {39807}{39886}Оценявам това, Денис,|и съжалявам, че те ударих. {39891}{39968}Не си ме удрял.|Изхвърли ме през вратата. {39973}{40040}Ако това ще те успокои,|целех се в прозореца. {40045}{40125}Браво на теб. Хайде давай пак. {40130}{40209}- Как стоят нещата?|- Съда ще изслуша жалбата ти,.. {40214}{40290}... но ако продължиш да идваш|бившата ти жена ще заведе дело. {40295}{40355}- Няма.|- Счупил си й два пръста. {40360}{40434}Тя ме удари с бокс в лицето, Денис. {40439}{40516}Важното е, че всичко|е записано в досието ти. {40584}{40681}Видя ли това?|- Кое?|- Този скок беше перфектен. {40847}{40897}Ела. {40968}{41049}Хайде скъпа. Време е да тръгваме. {41321}{41432}- Не мисля, че ще завежда дело.|- Ами това за наркотиците. {41437}{41516}Аз ще настоявам, че всичко е започнало|от необходимостта за болкоуспокояващи... {41521}{41618}... и е станало постоянство, заради|военната служба. Това ще ни даде предимство. {41623}{41736}- Това донякъде е истина.|- Работата е в това, че адвокатите й ще изровят всичко за теб. {41741}{41867}Ще се опитат да те злепоставят. Така,|че какво и да правиш трябва да си чист. {41911}{42034}- Знам хора, които могат да ти помогнат.|- И сам мога. {42088}{42231}Не съм виждал дъщеря си от 18 месеца.|Не мисля да продължавам така. {42362}{42472}Ще ти звънна, като разбера нещо.|Каквото и да е. {43172}{43223}Ще я науча да лети със самолет. {43273}{43360}Г-на Галахър, има някой на вратата. {43892}{43948}Конър. {44126}{44230}- Звънях три пъти.|- Не си спомням да съм оставял отворено. {44235}{44300}Съжалявам, монтьора ме пусна. {44305}{44442}- Това не е негова работа.|- Хей, пералнята е простреляна. {44447}{44547}- Защо мислиш, че си тук?|Да отваряш вратата ли?|- Не е посочено в застраховката. {44552}{44597}Млъкни. {44617}{44705}Зает съм. Какво искаш? {44748}{44862}Исках да ти благодаря за снощи. {44867}{45021}- Исках да ти кажа и за|този твой заместник...|- Забрави. Права беше. {45027}{45138}- Нямаше да се получат|нещата между нас.|- Добре. {45206}{45314}Може би ще си промениш мнението,|ако ме опознаеш. {45319}{45394}Съжалявам, но не виждам|как ще стане това. {45440}{45521}Казах, че искам да се върнеш. {45983}{46047}Отивам да огледам отвън. {46674}{46720}Хей, аз съм. {46793}{46852}Липсвам ли ти? {46858}{46954}Дай ми време.|Изнесе се преди две години. {46959}{47019}Обаждам се да те питам дали си добре. {47024}{47133}Ако мислиш, че у нас ще се|чувстваш в по-голяма безопасност... {47138}{47257}- Защо ли си мисля,|че това не е добра идея?|- Другият Четвъртък правим 5 години. {47287}{47386}- Хайде да се видим.|- Никога не се отказваш, нали. {47806}{47890}Следващият Четвъртък,|добре. Лека нощ, Питър. {47895}{47950}Феит, чакай! {48005}{48112}Ще ми кажеш ли как си облечена? {48117}{48212}Ти си най-нахалния човек на света. {48217}{48303}Сега се връщам от|важна двудневна среща... {48308}{48405}... с вицепрезидента на Уинстън Сел. {48410}{48499}- По бельо съм.|- Добре. {48509}{48582}Представи си, че си в някой бар... {48587}{48676}... и носиш къса черна|пола и прилепнала блуза. {48681}{48823}Ако то кажа, че си свалям|чорапите ще приключим ли по-бързо? {48828}{48931}- Започвам бавно да ги разкопчавам.|- Кой е първият? {48939}{49012}- Левият.|- Свали ли го. {49019}{49142}- Бавно.|- Пипаш ли се. {49147}{49237}И сега много бавно се протягам. {49983}{50094}Централа. Тук 95.|Трябва ни незабавно подкрепление. {50580}{50652}Свали пистолета. {50657}{50700}Хвърли пистолета. {50715}{50753}Не стреляй. {50759}{50791}Виж. {50836}{50919}- Спокойно.|- Те ще ме убият. Всички ни ще убият. {50924}{50992}- Не мърдай!|- Свали пистолета. {50997}{51054}Трябва да ме спасиш. {51342}{51379}Ела. {51446}{51532}Ще ми трябват двама души.|Смените ще са по 3 часа. {51537}{51604}Така ще е най-добре. {51609}{51673}Влизането е забранено тук. {51678}{51750}Лейтенант Кей Рейн.|Трябва да разпитам съдия Матис. {51755}{51841}Вече я разпитаха от ФБР.|Елате утре сутринта. {51846}{52008}- Лейтенанте, проблем ли има?|- Не, никакъв. {52047}{52162}Не че те интересува, Галахър,|но Пенабад е главен офицер. {52167}{52265}- Военните трябва да го поемат.|- Изпълнителния съдия трябва да го поеме. {52270}{52372}Тя е уморена, аз отговарям за нея. Точка. {52377}{52494}Няма да е толкова лесно,|Галахър. Няма да се откажа. {52499}{52603}- Може, но така ще стане.|- Според мен ти си едно лайно. {52608}{52719}- Репутацията ти е изцяло опетнена.|- Ще трябва да го преживееш, Бронсън. {52847}{52911}Иди да изпиеш едно кафе, Бронсън. {52916}{52961}Какво става по дяволите? {52966}{53056}Майор Бронсън. Този човек обиди|служителката ми и ме заплаши. {53061}{53149}Няма такова нещо. {53168}{53288}- Съжалявам, не исках.|- Може би е по-добре да се разберете отвън. {53302}{53377}Всички видяха, че беше инцидент. {53928}{54039}- Ще ми кажеш ли какво беше това?|- Не. {54188}{54268}Как така военен пилот,|спечелил медал за храброст... {54273}{54343}... е принуден да подаде оставката си? {54348}{54439}Прегледах досието ти. Предполагам,|че се чувстваш неудобно. {54444}{54524}Всичко, което правиш ме|кара да се чувствам неудобно. {54530}{54596}Какво значеше това? {54623}{54726}- Ударих го, защото мисля, че е задник.|- Само това. {54795}{54928}Веднъж го изхвърлих през прозореца на|един хотел. За съжаление уцели басейна. {54933}{55010}- За Бронсън ли говориш?|- Да|- Защо? {55015}{55096}През първите 48 часа от Пустинна|Буря не можеха да намерят целите. {55101}{55170}Бронсън намери едно момиче,|което знаеше къде са. {55175}{55283}Той спаси положението. {55291}{55406}За целта е измъчвал момичето|за информацията и тя умря. {55437}{55528}Проблема е в това,|че ми заповяда и аз да участвам. {55654}{55745}- По-добре да се връщам вътре.|- Чакай. {55777}{55872}- Пенабад ми даде този ключ.|- Показа ли това на ФБР? {55877}{55944}Те търсят бомбаджия.|Пенабад не става за това. {55949}{56010}Ако има някакъв проблем|защо не го каже просто? {56015}{56081}Уплашен е. Може би иска да му вярвам... {56086}{56183}... и трябва да го докажа, за да ми|разкаже всичко. При всички положения|ще разбера какво има в шкафчето му. {56188}{56251}Това не е добра идея. Немислимо е. {56256}{56343}Смяната ти скоро ще свърши. Топва|означава, че отговаряш за мен още 45 минути. {56348}{56423}- Не.|- Ще те чакам в колата. {58022}{58081}Това е Пенабад. {58178}{58246}- Виж това.|- Гледай го после. {58384}{58478}- Хайде в колата.|- Но виж това. {58498}{58601}Смяната ми е свършила|преди 15 минути. Да вървим. {58999}{59140}Тази сутрин проверих този отдел G-12.|Това е екипа на Панабад от Пустинна буря. {59145}{59245}Извадих една справка.|Четирима от тях са мъртви. {59250}{59309}Едно самоубийство,|две злополуки и катастрофа. {59314}{59403}Петият, Русо, напуснал армията|преди 2 години и просто изчезнал. {59408}{59511}- Сега е ред на Пенабад.|- Това не е моя работа и не искам да се забърквам. {59516}{59633}Това е само началото.|Защото нали знаеш кой беше в онзи Голф? {59638}{59718}Генерал Макатир, помощника|на секретаря на сигурността. {59723}{59851}- Защо ми казваш всичко това?|- Да речем, защото ми доставя удоволствие. {59856}{59978}Най вече защото ти имам доверие.|Имаш ли представа какво е това? {59983}{60045}- Не.|- Пенабад ми го даде. {60050}{60104}Прилича ми на някакъв сериен номер. {60109}{60246}- Той пристигна, г-жо.|Тук ли ще го изчакате.|- Помолих Макатир да се срещнем. {60339}{60433}Четирима от този екип са|загинали за изминалите... {60438}{60509}... две години и според|вас това не е необичайно? {60514}{60624}- Според мен е съвпадение.|- Пенабад е убеден, че някой се опитва да го убие. {60629}{60686}Това е нелепо. {60691}{60847}Той е изключително важен свидетел,|който може да коства на военните|загуби за стотици хиляди долари. {60852}{60938}- На къде биете?|- Защо Пенабад е толкова уплашен? {60943}{61003}Сержант Пенабад има|сериозен проблем с хазарта. {61008}{61128}И като съпоставя налудничавите идеи,|които казахте... {61133}{61212}... и неговия проблем,|знам кое звучи по-реално. {61217}{61288}- Просто така се сетихте за това?|- Извинете? {61293}{61453}Не, вие извинявайте, но как така се|сетихте за проблема на един войник,|който сте тренирали преди 9 години? {61465}{61582}- Кой е това?|- Галахър, бивш военен. {61615}{61703}Той ви зададе въпрос, генерале. {61746}{61888}Не, не си го спомням, но прегледах|досието му, когато не се появи на делото. {61943}{62044}Колкото по--скоро го открием,|толкова по-скоро ще получим отговорите. {62049}{62128}Всички сме замесени. {62136}{62272}- Това са глупости.|- Мислех, че не искаш да се забъркваш. {62305}{62466}Така е. Плюс това не мисля, че ще ти|хареса моето разбиране за замесване. {64675}{64733}Хей, какво става тук? {64954}{65015}Извикайте полицията. {65025}{65025}Влизам... {65227}{65328}Всичко е уредено. Не би трябвало|да има повече усложнения. {65333}{65389}- У нас ли е диска?|- Не още. {65394}{65523}- Защо съдия Матис има охрана?|- Някой се опитва да я убие. {65528}{65605}- Някакъв фанатик от Маями.|- Намерете го. {65610}{65721}- Да се запознаете с него ли искате?|- Не точно. {65743}{65872}- Майоре, искам бодигарда й да изчезне.|- Искате да кажете Галахър, сър. {65882}{65931}С удоволствие. {66094}{66154}Обади ми се, ако се свърже с теб. {66159}{66228}Тази сутрин президента отиде в Сиатъл... {66233}{66316}... в знак на подкрепата си към|най-мащабната космическа мисия... {66321}{66413}... между въздушната защита|на САЩ и частния сектор. {66418}{66562}Всички приготовления са във финалната|си фаза за изстрелването на ракетата. {66585}{66632}Добре де. {66688}{66746}- Убили са Пенабад.|- Влизай. {66751}{66831}Станало е преди 5-6 часа, Конър. {66836}{66895}Русо е единственият оцелял.|Трябва да го намерим преди тях. {66900}{66963}Явно не се разбираме добре с теб.|Това не е моя работа. {66968}{67094}- Той ми каза, че искат да|го убият и те го направиха.|- Не ми пука. {67099}{67152}Говори каквото си искаш.|Няма да ме убедиш. {67157}{67204}Сега разбирам. Нещата не стават|така както си ги планирал. {67209}{67290}Брака ти се разпада, историята се|заплита и ти се отказваш от всичко. {67295}{67378}Не можеш ли да започнеш|да мислиш по на широко? {67383}{67454}Военните имат властта да убият,|който си поискат. {67459}{67540}Хората са толкова уплашени,|че се преструват, че нищо не е станало. {67545}{67608}Можеш ли да го отречеш. {67613}{67736}- Ти изобщо не си наясно.|- Знаех си, че имаш много качества. {67741}{67888}Остарял, груб и заблуден,|но чак сега разбрах, че играеш сам. {67996}{68049}Какво става? {68074}{68160}Разрешават ми да видя дъщеря си. {69069}{69112}Здравей. {69518}{69596}Коледата за теб е подранила. {70193}{70289}- Какво?|- Просто исках да ти пожелая късмет за утре. {70326}{70429}- И да ти кажа да не се притесняваш.|- Защо си решила, че съм притеснен. {70434}{70493}- Добре съм.|- Това е добре. {70498}{70606}Имала съм клиенти, които|вечерта преди някоя важна среща... {70611}{70718}... изпробват всяка една|вратовръзка и риза, която имат. {70723}{70809}Мисля, че съм по-спокоен от тях. {70817}{70922}Важното е, че си с дъщеря ти.|Облечи нещо с което ще ти е удобно. {70927}{70987}Забрави за всичко останало. {71029}{71103}- Добре.|- Ще ти стискам палци. {71519}{71596}Я виж ти каква изненада. {72001}{72065}Дай ми спринцовката. {72590}{72661}Какво става. {73085}{73162}Хайде, ела тук. {73174}{73284}Сега разбра ли какво|трябва да направиш за това? {73559}{73602}Да вървим. {73885}{73979}Ще дойде. Сигурен съм. {74340}{74415}Той ми даде. Казах ви. {74420}{74526}- Къде е?|- Сега ще стигнем. {74580}{74633}Ето го. {74698}{74756}Хайде, ставай. {75619}{75712}Той твърди, че Бронсън|му е инжектирал хероина... {75717}{75792}... и е накарал онази|проститутка да подаде иск. {75797}{75872}Явно се е върнал към наркотиците. {75877}{75959}С Бронсън имат стара вражда и|затова иска да го обвини него. {75970}{76107}Добре. Кажи му,|че е отстранен и заведи дело. {76112}{76200}Но какво и да става|дръж пресата настрана. {76205}{76285}И не се радвай, не ти отива. {77376}{77435}Копеле! {78038}{78091}Махни се от пътя. {78096}{78185}Чакай. Помисли малко, това не е случайно. {78190}{78304}Помисли за дъщеря си.|Ще я видиш, обещавам ти. {78309}{78407}Дъщеря ми е единственото нещо,|за което ми пука, а ти прецака|всичко, като ме въвлече в това. {78412}{78474}Не съм те въвличала в нищо.|Бронсън го направи. {78479}{78580}Конър, единствената причина,|поради която получи шанс да|я видиш е защото аз го уредих. {78585}{78652}Разказах на съдията за теб... {78657}{78748}и той ми направи лична услуга. {78835}{78922}- Къде е охраната ти?|- Загубих го. {78927}{79013}Не беше толкова упорит като теб. {79018}{79081}Къде отиваш? {79142}{79244}Пристигна тази сутрин.|Това е за групата в Балтимор. {79249}{79336}- Мисля, че Пенабад го|е изпратил преди да умре.|- Какво от това, не ми пука. {79341}{79437}Серийния номер, снимката, с|сега и това. Според мен това|е последната част от пъзела. {79442}{79474}Идваш ли или не? {79479}{79583}Твоето обаждане не е единствената|причина да се видя с дъщеря ми. {79588}{79662}Имам добър адвокат и|водя дело вече от година. {79667}{79793}Бил съм изряден през цялото това време.|Оценявам това, което си направила за мен. {79798}{79899}Но недей да се бъркаш|в живота ми отново. {80827}{80865}МАШИННО {81442}{81524}- Кой си ти?|- Не ме ли помниш? {81529}{81615}С баща ти сме стари приятели. {81620}{81702}За съжаление отрязах|само два от пръстите му. {81947}{82035}Коледата за теб е подранила. {82373}{82426}Конър. {83132}{83204}Хайде. Ще избухне. {83831}{83918}- Върна се.|- Повярвай ми, не исках. {83956}{84039}Около теб винаги нещо се взривява. {84044}{84128}- Нагласили са го за теб.|- Не разбирам. {84133}{84226}Оставили са те да дойдеш тук,|защото са знаели какво те чака. {84231}{84320}- Защо просто не има|кажем какво видяхме.|- ФБР ще покрие всичко. {84325}{84443}Ще кажат, че е умрял за да те спаси. {84456}{84532}Конър, нещо не ми е добре. {84664}{84794}Затова, господа, ако смятаме да|предотвратим щетите, които този политик... {84799}{84937}... ще направи на военните сили на|тази страна, трябва да предприемем нещо. {84942}{85050}И това нещо трябва да|бъде добре обмислено. {85055}{85130}Все пак, той е президент. {85284}{85333}Извинете ме господа. {85356}{85452}Телата не са намерени.|Не знам как са се измъкнали. {85457}{85554}- Започвам да губя търпение.|- Разбирам ви сър. Проверих кредитните им карти. {85559}{85646}- С едната са били купени|два билета за Портланд.|- Защо Портланд? {85651}{85742}Това е последният адрес, който имаме|за Русо. Бившата му жена живее там. {85747}{85850}Русо има копие на Операция Чест.|Не трябва да го намират преди нас. {86365}{86404}Здравейте. {86458}{86564}Разделихме се преди 18 месеца.|От тогава сме говорили два пъти. {86569}{86633}И изведнъж той се появява посред нощ. {86638}{86762}Влезнал е през задната врата. Едва не|получих сърдечен удар като го видях. {86767}{86829}- Кога стана това?|- Преди няколко дни. {86834}{86894}Никога не съм го|виждал толкова уплашен. {86899}{86978}Той беше убеден,|че къщата ми се наблюдава. {86983}{87098}Не излизаше навън, нито|отиваше близо до прозорците.|Държеше пердетата вечно пуснати. {87103}{87215}Една сутрин се събудих, а него го нямаше. {87220}{87312}Не ви ли каза защо е уплашен? {87317}{87413}Виждала ли сте някога|някой от тези мъже? {87450}{87538}- Не, но ми разказа нещо за военния съд.|- Какво по точно? {87543}{87667}Някакъв конвой бил ограбен и мисля,|че спомена нещо за някакви Саудитци. {87672}{87761}Каза, че целият му екип бил обвинен,|но прекратили делото. {87770}{87939}- Каза ли какво е пренасял конвоя?|- Не.|- Нямате ли представа къде е отишъл? {87955}{88038}Ще ви дам да видите.|На мен не ми се занимава. {88043}{88126}Ще видя дали има още нещо. {88131}{88197}В досието на Русо не е|споменато никакво дело. {88202}{88343}- Нали обвиненията са снети.|- Не са снети. Делото е било прекратено. Това значи, че трябва да е споменато. {88348}{88441}- Това е всичко.|- Защо му е някой такава снимка? {88446}{88539}Нямам представа.|Джейк дори не обичаше бейзбол. {88544}{88586}Извинете ме. {88591}{88662}Това е Кен Джиф в съда за малолетни.|Струва няколко хилядарки. {88667}{88754}- Не, това е фотокопие.|- Не е. {88816}{88861}Не знам. Питат Джейк. {88914}{88956}Виж. {89134}{89169}Хайде. {89633}{89741}Какво става тук? {90292}{90332}Мини от другата страна. {90466}{90553}- Вземи пистолета.|- Какво?|- Вземи пистолета и им отвлечи вниманието. {90858}{90892}Качвай се! {91238}{91349}Вижте, не знам за какво говорите.|Никакви дискове не съм виждала. {91354}{91419}- Портландската полиция, сър.|- Извинете ме. {91446}{91584}Рейнълдс, обажда се майор Бронсън.|Имаме беглец на вашата територия, сър. {91589}{91686}Взел е съдия за заложник и искаме|да ви помолим за помощта ви. {91691}{91747}Изпуснал си е пистолета. {91795}{91856}Бихте ли изчакал малко? {91989}{92087}Съжалявам. Името му е Конър Галахър,|въоръжен и опасен е. {92092}{92151}За сега е убил няколко мъже и една жена. {92277}{92360}ЧАСТНА СОБСТВЕНОСТ|ВЛИЗАНЕТО ЗАБРАНЕНО {92671}{92775}- Изглежда ми пусто.|- Сигурно някъде има таен вход. {93014}{93063}Тук няма никой. {93194}{93250}- Виж това.|- Добре. {93368}{93445}Сега ще разберем всичко. {93719}{93777}Какво има на диска? {93783}{93880}Има някакви файлове. Стотици са. {93885}{93993}Има много номера, думата,|която се среща най-често е ''Чест''. {94008}{94075}- Принтирам го.|- Какво е това? {94163}{94228}Това върви с диска. {94246}{94410}Трябва да сме благодарни за тези|порно дискове, защото това значи,|че някой поддържа компютъра. {94505}{94591}- Още ли пазиш номера,|който ти даде Пенабад?|- Да. {94923}{94977}Нищо няма. {95053}{95145}- Какво е това?|- Дъщеря ми ми го даде. {95153}{95226}Много я обичаш, нали? {95276}{95309}Да. {95447}{95553}Има едно нещо, което не разбирам.|Как си могъл да я загубиш? {95588}{95689}Аз обичам простите решения,|но те се усложниха твърде много. {95694}{95810}Военните, бившата ми жена, дори и с Ела. {95956}{96069}Значи се отказваш,|когато нещата се усложнят. {96085}{96219}Не точно. Продължавам|да го поддържам просто. {96224}{96379}Опитвам се да бъда бащата,|който тя заслужава, същият|който не е трябвало да губи. {96508}{96567}Защо беше това? {96587}{96655}Не знам. {97014}{97100}Решихте ли, сенаторе? {97105}{97182}- Все още се притеснявам за конгреса.|- Забравете за него. {97187}{97282}Има достатъчно обърквания в|Белия Дом заради начина по|който сме принудени да работим. {97287}{97386}- Всичко се крепи на военните.|- Знаеш каква е целта ни. {97391}{97476}Времето за подобни|заключения премина, г-жо. {97481}{97572}''Чест'' ще стане реалност.|Ще се справите ли? {97577}{97714}Разбери това, Макатир.|Ако се провалиш оставаш напълно сам. {97945}{98033}Извинете, сър.|Майор Бронсън е на телефона. {98138}{98200}Заповедта е изпълнена, сър. {98205}{98290}Но за да продължим ще ни трябва|въздушна контролна станция. {98295}{98365}Имам хора в Сиатъл. Ще ти се обадя. {98485}{98598}Днес бе потвърдено откриването|на новия радиотелескоп. {98604}{98705}Президента ще говори в Сиатъл,|Понеделник вечер. {98710}{98812}Въпреки събитията в Сиатъл... {98817}{98934}... стачката днес направи петата си|седмица без никакво развитие от двете страни. {98939}{99050}Работниците продължават|да настояват за своето. {99051}{99089}СИАТЪСКА БРЕГОВА ОХРАНА {99208}{99281}Това е. СБО. {99286}{99391}СБО в номера на Пенабад.|Знаеш ли какво значи? {99400}{99455}Сиатъл Брегова Охрана. {99492}{99579}Номера на контейнера показва|какъв вид е. 7015 е обикновен. {99584}{99653}489 означава, че е хладилен. {99658}{99740}- Какво има в тях?|- Нямам достъп. {99745}{99835}Засекретено е от военните. {99840}{99897}Съжалявам, ще трябва|да попитате военните. {100264}{100370}- да вървим.|- Чакай. Не мисля, че ще ни пуснат. {100462}{100508}Ще се върнем вечерта. {101750}{101834}- Този е.|- Пломбата е счупена. {102471}{102547}C17H19N03. Какво е това? {102593}{102641}Морфин. {102668}{102756}Това ли било. {103019}{103101}- Русо.|- Кои сте вие по дяволите? {103122}{103266}Тук сме да ти помогнем.|Знам за Макатир и Бронсън. {103285}{103388}Пенабад също имаше нужда от|помощ, но беше твърде уплашен|и затова така се получи. {103403}{103474}Разкажи ни за конвоя. {103677}{103763}Беше медицински морфин|за Пустинна Буря. {103768}{103839}Щом сте тук, значи знаете за това. {103844}{103927}Отне ни няколко седмици да|разберем всичко, но вече беше късно. {103932}{104021}Всичко вървеше по план|с изключение на едно нещо. {104026}{104122}Макатир разбра за това и ни арестува. {104127}{104198}След което седмица преди|делото дойде при нас. {104203}{104298}Каза, че не могъл да разбере за какво|ни е бил морфина. Предложи ни сделка. {104303}{104392}Каза, че имал връзки да прекрати делото,|но при едно условие. {104397}{104491}Да му дадем морфина,|както и направихме. {104496}{104612}Зае се с нашата операция. Докара|морфина тук и после ни нае да|го продаваме на малки количества. {104617}{104688}А защо е искал да ви убие? {104707}{104823}Преди няколко години започнахме|да взимаме по малко за нас. {104828}{104933}- И Макатир е разбрал.|- Изпрати Бронсън след нас. {104938}{105022}Вече можем да отидем в полицията.|Имаме свидетел. {105027}{105144}Ти луда ли си? Не разбираш ли какво|става? Не е само този контейнер. {105149}{105243}Всичките. Всички|контейнери са на Макатир. {105248}{105369}Морфина беше само началото.|Занимава се с всичко. {105374}{105529}- Наркотици, оръжия, муниции...|- Това са сметки. {105534}{105619}Да, те са за финансирането на|Чест и би ги защитил на всяка цена. {105624}{105704}- Това ще стане при совалката.|- Какво ще стане? {105724}{105865}- Каква е тази мисия?|- Учудвам се, че все още сте живи. {105879}{105940}- Вече е късно.|- Не е късно. {105945}{105998}- Русо.|- Не можете да го спрете. {106439}{106533}- Питър, аз съм Феит.|- Къде си? {106538}{106631}- Трябва ми помощта ти.|- Казаха, че си отвлечена. {106636}{106749}Не мога да говоря сега.|Изпращам ти един факс. Искам|да го дадеш на съдия Върджило. {106756}{106874}Сега е в обедна почивка.|Дай му го лично. Разбра ли? {106880}{106947}Да... какво е? {106973}{107102}Копие на масова военна кражба. {107107}{107217}Макатир е на чело и много хора са|загинали за да остане всичко в тайна. {107254}{107373}Божичко... внимавай.|У теб ли е оригинала? {107489}{107581}- На сигурно място е.|- Добре, трябва да вървя. {107622}{107694}Трябва да осъзнаеш колко е важно това. {107699}{107775}За Бога, Фейт. Обичам те. {107849}{107966}Обади ми се на този номер. 206-555-0101. {108737}{108814}Питър Скиинън, Вашингтон Газета. {108819}{108873}Генерал Макатир, ако обичате. {108924}{109007}- Да.|- Знам за субсидиите на Чест, генерале. {109723}{109788}Колко време мина? {109859}{109930}Четири часа и половина. {110217}{110289}Хайде, Питър. Вдигни! {111191}{111273}- Не отговаря.|- Явно ти е помогнал. {111282}{111376}- За какво говориш?|- Питър. Помогнал ти е. {112510}{112564}Качвайте се! {112755}{112833}Качвайте се! Хайде. {113110}{113156}Да вървим. {113389}{113512}Вярно ли е, че генерал Макатир|е замесен в незаконни сделки? {113517}{113623}Да, но това не значи че въпроса|е от национална сигурност. {113628}{113753}- Какво общо има агенцията?|- Според нас ще се опита да убие президента. {113762}{113871}- Не говорите сериозно.|- Искаше ми се да е така. {113876}{113960}Президента е решен да|направи реформа в Пентагона. {113965}{114054}- Макатир знае, че това би го разкрило.|- Кога трябва да стане това? {114059}{114123}По време на космическото шоу. {114128}{114209}Връзките на Макатир стигат много далеч. {114214}{114328}Има твърде много влиятелни приятели|за да направим нещо без доказателства. {114333}{114395}Този диск е доказателството. {114725}{114780}Свали ни. {115921}{116009}Браво, сержант. Проверете диска. {116031}{116104}Изненадан съм. Мислех те за по-умен. {116109}{116156}Ти си полудял. {116161}{116245}Как може да си стигнал до тук и|да не си разбрал каква е целта ми? {116250}{116327}Военния бюджет намалява с всяка|изминала година последните 10 години. {116332}{116442}Да ни плащат им изглежда|по-маловажно от това да обучават|децата на нелегалните имигрантите... {116447}{116535}... или да защитават правата|на недоволните граждани. {116540}{116613}- Реших, че повече не|мога да толерирам това.|- Затова реши да крадеш. {116618}{116748}Това е неизбежно. Даваш униформи|на мъжете и рано или късно някои|от тях започват да крадат от теб. {116753}{116860}С колегите ми се уверихме тези|неща да не се случват повече. {116865}{116964}Като съставяш частна армия|със собствен бюджет съставен|от данъкоплатци като мен. {116969}{117111}В счетоводството на армията всяка|година има неточност от 3%. Това са|300 милиона, които изчезват годишно. {117116}{117177}Тези 300 милиона вече не изчезват. {117182}{117258}Не можеш да убиеш президента|и да покриеш нещата. {117263}{117348}Държавата ще изпадне в криза,|ще има по-важни неща. {117353}{117406}Няма толкова голяма|криза да прикрие това. {117412}{117555}Аз съм автор на най-ужасните|терористични атака в страната.|Звънни ми като приключите. {117676}{117742}Да започваме. {117800}{117876}Днес ще бъде много труден ден за теб. {118348}{118408}- Трябва да предупредим президента.|- Не! {118455}{118503}Да вървим! {119029}{119074}Обратно, веднага! {119558}{119670}Сър, погледнете това. Диска,|който Галахър ни даде. {119725}{119770}Нмерете го. {119780}{119829}Ти ела с мен. {121720}{121803}- Готови ли сме?|- Президента пристигна. {121808}{121855}20 минути до изтрелването. {122723}{122802}Погледнете натам, г-н Президент? {122807}{122899}За 15 секунди страничните|резервоари се изпразват. {122904}{123016}Стартовата площадка е наводнена с|милиони галони вода, за да се охлади. {123021}{123074}Впечатляващо. {123079}{123173}Всичко отива в специални|тунели под площадката. {123384}{123425}Слизай. {123438}{123494}Отивай на рампата. {123632}{123674}Хайде. По-живо. {125004}{125077}Вече можеш да крещиш, ако искаш. {125094}{125180}Запозната ли си с въздушната бомба? {125229}{125314}Най-мощното ядрено оръжие,|което притежаваме. {125319}{125446}За да стигнем обаче до президента,|ни трябва малко повече мощ. {125458}{125578}Тя ще дойде от тези|3500 тона гориво над нас. {125907}{125990}Ще участваш в нещо толкова зрелищно,|че може да се види и от космоса. {125995}{126074}- Там има невинни хора.|- Не за дълго. {126277}{126362}- Всички системи са в готовност.|- Започнете броенето. {126721}{126774}Конър, това е бомба. {126786}{126834}Отново ли. {126888}{126965}Ще взривят совалката. {126998}{127037}Мамка му. {127111}{127185}Добре, ядрена бомба. {127217}{127304}- Конър.|- Концентрирам се. {127324}{127392}- Изглежда ми сложно.|- Да. {127513}{127597}- 2 минути.|- Стартирайте първата фаза. {127685}{127735}Конър. {127845}{127901}Сега брои по-бързо. {127906}{127973}Според мен не знаеш какво правиш. {128119}{128144}90. {128221}{128293}Ако не спрем това, всички ще умрем. {128298}{128459}Никога не си бил доволен да си|бой скаут. Винаги си искал да|се докажеш? Доста е дразнещо. {128474}{128556}- 50 секунди.|- Включете алармата. {129073}{129116}Опитай пак. {129281}{129332}Май стана. {129351}{129400}Обърни се! {129445}{129492}Хайде! {129556}{129633}- Ще опитаме оттук.|- Ти луд ли си? {129827}{129861}Мамка му! {130452}{130495}Продължавай. {130790}{130834}Мамка му... да вървим! {130887}{130997}17... 16... 15... 14. {131018}{131124}13... 12... 11... 10. {131150}{131262}9... 8... 7... 6. {131287}{131396}5... 4... 3... 2... {131427}{131479}- 1.|- Запалване. {132058}{132133}- Страхотна гледка.|- Да. {132280}{132333}Спри колата. {133212}{133346}Продължаваме новините|със специалния репортаж... {133351}{133497}... за реформите предприети в|Пентагона и разпространили се в страната. {133502}{133594}От Белият Дом отричат съществуването... {133599}{133683}... на военни кражби от много високо ниво. {133693}{133745}Ехо. {133876}{133920}Ехо. {135405}{135483}Какво правиш тук? {135584}{135696}Дойдох да ти кажа,|че това което се случи между нас... {135701}{135794}беше при много особени условия. {135799}{135954}- Не искам да се чувстваш виновен.|- Разбирам. {135998}{136113}Опитваш се да ми кажеш,|че си си забравила банския. {136761}{136887}Сега, ако не си много заета|искам да те запозная с дъщеря ми. {137233}{137299}Ела, това е Феит. {137912}{138312}Превод|-=Fenix=-