{1233}{1276}Преброих хората. {1305}{1344}Мъртви - 22. {1365}{1418}Ранени - 18, липсват - 20. {1437}{1477}Аз бях дотук. {1605}{1653}Няма да е последният. {1665}{1725}Повярвай ми.|Скоро ще дойдат сънародниците ми. {1725}{1773}-Френската армия...|-Майната им. {1773}{1821}Френската армия|да върви по дяволите. {1821}{1857}Нямаме нужда от нея. {1857}{1947}Имаме си Бенджамин Мартин.|Знаем какво прави той с французите. {2277}{2312}Татко... {2325}{2404}Винаги те черпят заради битката|при форт Уилдърнес. {2481}{2548}Непознатите знаят за теб|повече от мен. {2601}{2652}Кажи ми какво стана там. {2661}{2734}Майка ти ме попита същото,|когато ти се роди. {2841}{2902}Бях пиян и глупав,|и и отговорих. {3069}{3141}Французите и чероките|бяха завзели Блу Ридж. {3165}{3245}Английските заселници|се бяха скрили във форт Чарлс. {3249}{3321}Когато стигнахме там,|французите бяха минали {3357}{3408}преди повече от седмица. {3453}{3507}Но това, което намерихме... {3573}{3612}Продължавай. {3681}{3740}Бяха убили заселниците,|мъжете. {3813}{3848}А жените {3861}{3916}и някои от децата ги бяха... {3993}{4078}Погребахме ги всичките.|Това, което беше останало от тях. {4125}{4195}Настигнахме французите|при форт Уилдърнес. {4257}{4300}Убихме ги бавно. {4353}{4402}Рязахме ги на парчета. {4449}{4491}Парче по парче. {4617}{4665}Още виждам лицата им. {4737}{4786}Още чувам виковете им. {4845}{4899}Само двама|оставихме живи. {4953}{4999}Натоварихме главите {5013}{5088}и ги пратихме с двамата живи|във форт Амберсон. {5097}{5149}Очите, езиците и пръстите {5181}{5227}сложихме в кошници. {5229}{5291}Изпратихме ги на чероките|в Ашело. {5349}{5431}Скоро след това чероките|развалиха съюза с французите. {5505}{5553}Така се оправдавахме. {5769}{5811}Ние станахме... {5841}{5874}герои. {5937}{5983}И всички те черпят. {6093}{6181}И ден не минава, без да искам|прошка от Бога за деянията си. {6393}{6458}Томас ми беше брат,|както и твои син. {6489}{6574}Може и да не вярваш, но аз също|искам да отмъстя за него. {6633}{6689}Но не с цената на каузата ни. {6717}{6772}Ще дойде време за отмъщение. {6801}{6853}Не се отклонявай от пътя. {6909}{6993}Майка ти ми казваше така,|когато се напивах или ядосвах. {6993}{7064}А на мен го казваше,|когато тормозех Томас. {7197}{7234}Липсва ми. {7621}{7703}Англичаните са пленили|18 от нашите във форт Каролина. {7717}{7798}Ще ги бесят един по един,|докато някои не ни предаде. {8161}{8193}Отче, {8197}{8252}ще ми напишеш ли едно писмо? {8257}{8319}-До жената и сина ми.|-Разбира се. {8329}{8381}Но нека първо се помолим. {8761}{8785}Ваше височество, {8785}{8833}към портата приближава ездач. {8833}{8881}Цивилен с бяло знаме. {8905}{8941}Зает съм. {8965}{9010}Води и две кучета. {9037}{9078}Немски догове. {9109}{9145}Мили Боже, {9145}{9200}помогни ни в този тежък час. {9205}{9276}За това се молим в името|на Отца, Сина и... {9301}{9339}Светия Дух. {9445}{9484}Чакайте тук. {9496}{9571}Генерал лорд Корнуолъс|ще ви приеме след малко. {10597}{10644}Юпитер, Марс. Елате. {10729}{10760}Тук. {10837}{10905}Смелите ми момчета.|Добре са ви хранили. {10981}{11029}Благодаря ви за това. {11029}{11073}Не знам името ви. {11089}{11182}Полковник съм от Континенталната|армия. Засега това е достатъчно. {11209}{11250}Както желаете. {11269}{11305}Седнете, моля. {11305}{11342}Благодаря. {11377}{11456}Преговорите са по ваша инициатива.|Ще започнете ли? {11473}{11545}Да, освен ако вие не започнете,|като засегнат. {11545}{11597}Аз наистина съм засегнат. {11617}{11665}Много добре, сър.|Тогава започвайте. {11665}{11756}Във ваше владение се намират|някои мои вещи, включително дрехи, {11785}{11868}мебели и други лични неща,|които нямат военен характер. {11881}{11929}Бих искал да ми ги върнете. {11929}{12005}Разбира се. Ще ви ги върна|при първа възможност. {12037}{12073}Благодаря. {12073}{12152}Сега да обсъдим факта,|че воиниците ви имат заповед {12157}{12205}да убиват първо офицерите ни. {12205}{12287}Знаете, че в цивилизованата|война, офицерите на фронта {12289}{12374}не трябва да бъдат третирани|с повишена доза враждебност. {12421}{12502}Според вас, какво означава|повишена доза враждебност? {12505}{12573}Представете си хаосът,|които ще настане, {12577}{12641}когато армиите останат без командири. {12661}{12730}Трябва да има джентълмени,|които да водят {12745}{12825}и, когато е необходимо,|да ограничават воиниците си. {12841}{12931}Да ги ограничават да не нападат|цивилни. Жени, деца и подобни. {13021}{13057}Това е друг въпрос. {13057}{13113}Не. Аз мисля, че са свързани. {13117}{13189}И докато вашите войници|продължават да нападат цивилни, {13189}{13260}аз ще стрелям по офицерите|при всяка битка. {13333}{13392}А войниците ми са точни стрелци. {13489}{13525}Много добре. {13525}{13596}-Сега да обсъдим...|-Размяната на пленници. {13621}{13652}Сър? {13669}{13743}Вие имате 18 от моите.|Искам да ги освободите. {13909}{13981}При мен има 18 престъпници|осъдени на смърт, {14029}{14077}военнопленници нямам. {14101}{14185}Ако това е вашето становище,|то 18 ваши офицери ще умрат. {14185}{14233}19, ако обесите и мен. {14233}{14269}Мои офицери? {14269}{14302}Сър... {14473}{14547}Отгоре на билото, отляво,|където почва гората. {14857}{14893}Имена и чинове? {14893}{14989}Отказаха да кажат имената си.|Има 9 лейтенанти, 5 капитани, 3 майори {14989}{15059}и един дебел полковник,|които ме нарече... {15085}{15129}...арогантен тип. {15133}{15194}Това не е поведение на джентълмен. {15205}{15289}Ако поведението на вашите офицери|е критерии за джентълменство, {15289}{15350}ще приема думите ви за комплимент. {15385}{15433}Освободете хората ми. {15505}{15561}-Уредете размяната.|-Слушам. {15577}{15619}Благодаря, сър. {16357}{16404}Освободи пленниците! {16525}{16573}-Какво става, генерале?|-Размяна на военнопленници. {16573}{16621}Той е пленил 18 наши офицери. {16621}{16671}Кой е той? Познавам го. {16681}{16737}Командирът на опълчението им. {16753}{16777}Вашият дух. {16777}{16825}Приберете сабята, полковник! {16825}{16885}Той влезе с бяло знаме|за преговори. {16885}{16926}Това е лудост. {16933}{16994}Ако го нападнете,|ще ни изложите. {17029}{17113}Но, сър, той уби много офицери|през последните 2 месеца. {17137}{17222}Тук не е проявил агресия|и не можем да го пипнем с пръст. {17245}{17283}Значи така? {17377}{17411}Ей, ти! {17413}{17484}Ти си онзи дух, така ли?|Помня те кой беше! {17485}{17541}Онази ферма! Глупавото момче! {17713}{17752}Той умря ли? {17845}{17881}Нали знаеш, {17881}{17941}гадна работа е|да си изпълняваш дълга. {17941}{17979}Но понякога {18013}{18063}е истинско удоволствие. {18145}{18215}Преди да свърши тази война,|аз ще те убия. {18301}{18343}Защо да чакаме? {18565}{18600}Скоро... {19381}{19414}Хайде! {19525}{19599}Все пак мисля, че трябва|да нападнем на север. {19681}{19734}Един от пленените офицери. {19861}{19938}Моята репутация страда|от вашата некомпетентност! {19945}{19992}Този човек ме обиди! {20029}{20107}Впечатляващо за един фермер|с вила, не мислите ли? {20293}{20348}Искам да намериш този човек. {20377}{20424}Искам да го заловиш. {20461}{20515}Хората са му верни до гроб. {20521}{20581}Те го закрилят.|Закрилят и семейството му. {20581}{20645}Закрилят и семействата|на хората му. {20653}{20698}Мога да го заловя. {20749}{20833}Но за тази цел трябва да прибягна|до тактика, която е... {20869}{20935}Каква дума използва|Негово височество? {20965}{21011}"Зверска", мисля. {21217}{21256}Продължавай. {21457}{21521}Готов съм да направя|каквото трябва. {21529}{21597}Ще поема отговорността|за деиствията си, {21637}{21682}без да ви замесвам {21697}{21757}и по този начин|името ви ще остане чисто. {21757}{21787}Но, {21805}{21847}ако го направя, {21853}{21942}знаете, че не мога да се върна|в Англия с чест и достойнство. {22021}{22072}Какво ще се случи с мен? {22297}{22363}Когато войната свърши тук,|в колониите {22381}{22427}новата аристокрация {22465}{22516}ще бъдат земевладелците. {22693}{22742}Разкажете ми за Охайо. {22885}{22922}Дайте път. {22945}{22981}Свободно. {23041}{23128}Уилкинс, какво ще ми кажеш|за собственика на една плантация {23149}{23220}на брега на река Санти|близо до Блек Суомп? {23257}{23293}Бенджамин Мартин. {23293}{23335}Той е онзи дух. {23353}{23389}Какво знаеш за него? {23389}{23470}Знам всичко. Мога да ви кажа|и номера на ботушите му. {23497}{23563}Има ли семейство?|Къде крие децата си? {23809}{23870}Сестрата на жена му има плантация. {23881}{23919}Не е далеч. {24721}{24782}Лельо Шарлот!|Ставай, някой идва! {24937}{24978}Събери децата. {25033}{25076}Маргарет, бързо. {25105}{25161}-Да вървим.|-Момчета, елате. {25177}{25210}Върви. {25321}{25367}Не се разпръсвайте. {25501}{25534}Насам. {25921}{25957}След мен. {26041}{26091}Ще се скрием в кухнята. {26245}{26300}Маргарет, бързо!|Слез долу! {26581}{26628}Самюел, слизай долу! {28009}{28050}Под прозореца. {28117}{28164}Няма никой в къщата. {28165}{28201}Не може да са далеч. {28201}{28254}Претърсете наоколо, бързо. {29173}{29216}Запалете къщата. {29233}{29266}Давай. {29737}{29784}Това е главният роб. {29905}{29946}Къде се крият? {30037}{30091}Търсете!|Тук трябва да са! {30241}{30289}-Гейбриъл.|-Къде е татко? {30289}{30330}Палете къщата! {30745}{30782}На конете! {30949}{30996}Хайде! Няма страшно. {30997}{31035}Сюзан, ела. {31261}{31295}Шарлот! {31669}{31723}Няма да спрат да ни търсят. {31789}{31859}Там, където ви водя,|ще сте в безопасност. {31861}{31927}Татко каза, че е|страхотно скривалище. {31993}{32030}Как е той? {32149}{32197}Не знам. Аз съм му син. {32197}{32237}Къде е татко? {32281}{32325}Говори от месеци. {32329}{32365}От месеци... {32365}{32406}Защо си отиде? {32461}{32546}Не искаше тези лоши хора|да ви намерят и ги отведе оттук. {32557}{32610}Скоро ще дойде да ви види. {32629}{32683}Не ме интересува. Мразя го. {32725}{32772}Сюзан, не го мразиш. {32773}{32833}Мразя го и не искам|да се връща. {33673}{33707}Децата. {33745}{33780}Абигейл! {33817}{33852}Жива си! {34069}{34124}Проговорила е. Сюзан говори? {34165}{34213}Казва цели изречения. {34213}{34287}Все едно през цялото време|е можела да говори. {34333}{34379}Защо ли не бях там? {34405}{34446}Какво каза тя? {34489}{34524}Тя каза, {34573}{34627}че те обича и че й липсваш, {34657}{34722}но разбира защо|не можеш да си с нея. {34789}{34838}Господи, така ли каза? {34849}{34893}Невероятно, нали? {34989}{35061}Тавингтън има списък на хората ни.|Пали домовете {35061}{35112}и избива семействата им! {35121}{35145}Къде? {35145}{35200}Къщите покрай|реката Санти. {36609}{36666}Джон, сега не е време за мъст. {36681}{36730}Сега е време за траур. {37569}{37627}Погрижете се за семействата си. {37677}{37733}Давам ви една седмица отпуск. {37749}{37830}Който не се върне,|няма да бъде считан за страхливец. {38241}{38274}Татко! {38301}{38333}Тате! {38493}{38541}Огромни са.|С какво сте ги хранили? {38541}{38605}Те са от добър род.|По бащина линия. {38829}{38862}Сюзан? {39825}{39888}Виждам я. Ето там.|Погледни, татко. {39957}{40003}Хванах я! Хванах я! {40005}{40040}Хвана я. {40053}{40089}Хванах я! {40089}{40125}-Внимавай.|-Хванах я. {40125}{40194}-Всичката риба е тук.|-Хайде да я хванем. {40353}{40397}Какво те промени? {40461}{40509}Мислиш ли, че съм се променил? {40509}{40548}Сигурен съм. {40749}{40793}Ами много просто. {40809}{40850}От майка ти е. {40953}{41020}Една жена може напълно|да промени мъжа. {41061}{41098}Имаше дни, {41109}{41178}когато маика ти|буквално ми спираше дъха. {41193}{41243}Чувството ми е познато. {41289}{41331}Веднъж ми каза, {41397}{41470}че когато имам свое семеиство,|ще те разбера. {41553}{41590}Беше прав. {41649}{41699}Искаш да ми кажеш нещо. {42105}{42153}-Ябълка?|-Благодаря. {42309}{42333}Поздравления. {42333}{42378}Ан Патриша Хауард, {42384}{42449}ще вземеш ли този мъж|за свой съпруг? {42489}{42540}Да го обичаш и уважаваш, {42561}{42614}докато смъртта ви раздели? {42621}{42651}Да. {42669}{42753}Гейбриъл Едуард Мартин, взимаш ли|тази жена за своя съпруга {42753}{42820}да живеете заедно|в свещен брачен съюз, {42825}{42903}да я обичаш и уважаваш,|докато смъртта ви раздели? {42921}{42951}Да. {42957}{43023}С властта, дадена ми|от общата ни вяра {43029}{43066}в Господа, {43077}{43133}обявявам брака ви за сключен. {43809}{43869}Съжалявам, че не ти казахме|по-рано. {43869}{43905}Няма нищо. {43905}{43949}Имам нещо за теб. {44013}{44061}Принадлежеше|на майката на Гейбриъл. {44061}{44104}Много е красиво. {44121}{44156}Нека аз. {44181}{44229}Това е Полярната звезда. {44229}{44305}Единствената звезда в небето,|която не се мести. {44325}{44374}Постоянна и неизменна. {44409}{44453}Пътеводна звезда. {44529}{44570}За мен е чест. {44697}{44721}Може ли? {44721}{44776}-Ако се налага.|-Налага се. {45165}{45201}Мога ли да поседна? {45201}{45253}Живеем в свободна страна. {45273}{45319}Или поне ще живеем. {45597}{45644}Аз не съм сестра ми. {45669}{45701}Знам. {45729}{45770}Сигурен ли си? {45801}{45831}Да. {45861}{45905}Ами добре тогава. {46005}{46034}Е? {46077}{46110}Какво? {46641}{46689}Ще се видим в Пемброук. {46689}{46732}Дано е по-скоро. {46737}{46785}Разчитам на теб да... {46797}{46833}-Знам.|-Какво? {46833}{46881}Молитвите и да се грижа за всички. {46881}{46927}Много добре казано. {47037}{47073}Довиждане. {47073}{47110}Довиждане. {47589}{47633}Довиждане, Сюзан. {47685}{47722}Довиждане? {47781}{47829}Само една дума искам. {48045}{48080}Добре... {48729}{48761}Тате! {48837}{48909}Тате, не си отивай!|Ще кажа каквото поискаш. {49005}{49046}Моля те, тате. {49089}{49140}Ще кажа каквото поискаш. {49149}{49224}Кажи ми какво да кажа.|Ще кажа каквото поискаш. {49293}{49359}Обещавам, тате.|Моля те, не си отивай. {49389}{49428}Обещавам ти. {49437}{49476}Ще се върна. {49497}{49554}Ще се върна.|Вярваш ми, нали? {49629}{49684}Наистина ме направи щастлив. {50541}{50589}Само ние тримата ли сме? {50589}{50641}Джон Раскин мина по-рано. {50673}{50724}Поогледа се и си тръгна. {50745}{50781}С него щяхме да сме четирима. {50781}{50830}Четирима е друго нещо. {51669}{51749}Още два месеца ми остават,|докато направя дванаисет. {51885}{51922}Полковник! {51933}{51967}Отче... {52053}{52101}Вярвай на французина. {52101}{52137}Да, вярвай му. {52137}{52208}Къде другаде бих могъл|да убивам англичани? {52233}{52307}Може да заколя някой ранен,|когато не гледате. {52953}{53013}Всички да се съберат|в църквата. {53013}{53052}Г-н Уилкинс? {53073}{53155}Полковник Тавингтън иска|да се обърне към цялото село. {53577}{53656}Вие помагате на Бенджамин Мартин|и бунтовниците му. {53685}{53737}Искам да знам къде е той. {53769}{53803}И така, {53805}{53845}които ми каже {53865}{53921}ще му бъде простена измяната. {54045}{54078}Добре. {54081}{54134}-Дадох ви шанс.|-Чакайте! {54165}{54218}-Този ги снабдява.|-Тихо! {54225}{54273}-При Блек Суомп са.|-Лъжец! {54273}{54341}В тресавището|до старата испанска мисия. {54345}{54380}Този ли? {54381}{54439}-Да, сър.|-Блек Суомп, казваш? {54441}{54488}До испанската мисия. {54537}{54580}Много благодаря. {54717}{54762}Залостете вратите. {54813}{54861}Каза, че ще ми бъде простено! {54861}{54901}Да, наистина! {54957}{55009}Но това е в Божиите ръце. {55161}{55201}Бъдете силни. {55257}{55293}Ще запалим града. {55293}{55329}Града ли? {55353}{55396}Запали църквата. {55449}{55496}Но това е безчестно. {55545}{55612}Нали каза,|че бунтовниците са предатели {55617}{55663}и заслужават смърт? {55737}{55790}Запали църквата, капитане. {56097}{56135}Дай факела. {57153}{57237}Честта е в победата,|не в начина, по които е постигната. {57249}{57299}Това ще бъде забравено. {57309}{57343}Бордън. {59721}{59751}Ан! {59853}{59892}Г-жа Хауард? {59997}{60039}Къде са всички? {60153}{60188}Няма ги. {61845}{61889}Гейбриъл го няма. {62961}{62998}На оръжие! {69249}{69284}Татко... {69309}{69346}Не говори. {69513}{69548}Татко... {69561}{69608}-Съжалявам.|-Мълчи. {69609}{69679}Ще се погрижа за теб.|Всичко ще се оправи. {69741}{69787}Съжалявам за Томас. {69969}{70022}Сине, вината не беше твоя. {70125}{70161}Моя беше. {70257}{70307}Дръж се! Ще се оправиш. {70389}{70439}Не си отивай, Гейбриъл. {71157}{71201}Боже, помогни ми. {72033}{72071}Къде е той? {72261}{72317}Ще ти помогна да го погребеш. {72357}{72402}Ще го погреба сам. {72465}{72526}Жена ми в Александрия|е бременна. {72561}{72604}Първото ми дете. {72621}{72666}Ще се бия за него. {72729}{72803}Бенджамин, нищо не може|да замени синовете ти. {72825}{72909}Но ако дойдеш с нас,|саможертвата им няма да е напразна. {72969}{73001}Защо? {73041}{73122}Защо хората си мислят,|че могат да оправдаят смъртта? {73293}{73348}Това арогантност ли е или... {73449}{73502}Открай време се страхувам, {73545}{73615}че за греховете ми|ще бъде потърсена отплата. {73701}{73756}И цената ще е твърде висока. {73797}{73846}Бенджамин, имаме шанс. {73893}{73959}Грийн и Дан Морган|идват от Вирджиния. {74037}{74117}Ако спечелим тази битка,|може да спечелим и воината. {74133}{74157}Върви тогава. {74157}{74202}Извоювай победата. {74289}{74361}-Аз не съм ти необходим.|-Грешиш, Бенджамин. {74373}{74426}Необходим си на хората си, {74457}{74511}както и на всички останали. {74517}{74555}Победите ти {74565}{74605}и загубите ти {74637}{74709}вълнуват повече хора,|отколкото предполагаш. {74721}{74761}Остани с нас. {74781}{74833}Не се отклонявай от пътя. {75069}{75112}Моят път свърши. {75597}{75643}Вие тръгвате с нас. {75729}{75772}Стегнете багажа. {77313}{77344}Жан. {78609}{78685}Утрешната битка може да промени|хода на воината. {78693}{78758}Генерал Грийн,|каква е нашата задача? {78765}{78826}Господа, Корнуолъс ни е притиснал. {78861}{78897}Неговите хора са повече, {78897}{78958}а половината от нас|са опълченци. {79005}{79061}Не може да се разчита на тях. {79065}{79106}Извинете, сър. {79149}{79200}Подценявате опълчението. {79245}{79294}Всички го подценявате. {79305}{79365}Виждали сме|как бягат опълченците. {79365}{79413}При Кипс Бей, при Пристън. {79413}{79470}Англичаните са го видели също. {79485}{79570}От дневника на Корнуолъс личи,|че не уважава опълчението. {79593}{79641}Какво предлагаш, Бен? {79689}{79741}Да използваме точно това. {79905}{79977}Знам, че всички сте пожертвали|много досега. {80013}{80067}Но искам да ви помоля нещо. {80097}{80177}Нека утре изстреляме 2 изстрела,|преди да се огънем. {80217}{80300}Много неща могат да се случат,|докато стреляш два пъти. {80301}{80370}Особено срещу редовната|англииска воиска. {80385}{80457}Наистина. Затова не ви моля|за три изстрела. {81849}{81913}Ако умра,|поне да съм добре облечен. {83013}{83045}Огън! {83133}{83184}-Батальон!|-Рота, стой! {83613}{83645}Хари, {83661}{83718}ще дадеш ли това на децата ми? {83961}{83998}Благодаря. {84213}{84258}Октомври сме вече. {84309}{84341}Знам. {84357}{84411}Минаха повече от 12 месеца. {84417}{84465}Ти си свободен човек. {84477}{84528}Аз съм тук по своя воля. {84633}{84687}Чест е за мен, че си с нас. {84741}{84782}Истинска чест. {84813}{84848}На рамо! {85005}{85040}Ходом... {85065}{85101}... марш! {85221}{85281}На колко години бяха дъщерите ти? {85305}{85366}Вайълет беше на 12, а Полин на 10. {85401}{85445}Имаха зелени очи. {85473}{85532}Сигурен съм, че са били красиви. {85557}{85595}Да... Бяха. {85883}{85919}-Батальон!|-Рота! {85919}{85953}Напред! {86003}{86035}Огън! {86099}{86145}Не знам сънувам ли, {86147}{86222}но ми се струва, че виждам|опълченци в центъра. {86591}{86633}Батальон, стой! {87071}{87105}Напред! {87335}{87369}Готови! {87647}{87683}Батальон! {87695}{87727}Стой! {87791}{87829}Прицели се! {87911}{87943}Огън! {88199}{88231}Огън! {88727}{88769}Не отстъпвайте! {88907}{88976}-Готови за атака!|-Нямаме такава заповед. {88991}{89024}Атака! {89051}{89084}Атака! {89159}{89195}Тавингтън... {89195}{89235}Проклет да е! {89291}{89325}Готови. {89351}{89389}Прицели се! {89399}{89431}Огън! {89459}{89497}Прицели се! {89507}{89539}Огън! {89543}{89581}Отстъпваме! {89711}{89788}Атака на щик! Ще видим|кой ще обере славата днес. {89819}{89853}Напред! {90335}{90371}Поздравления, милорд. {90371}{90414}Пехотата напред. {90419}{90455}Но вие спечелихте битката. {90455}{90491}Този път ще сломя и духа им. {90491}{90559}Пратете батальона зад хълма|да ги смаже. {90563}{90603}Днес е краят. {91163}{91205}Спрете атаката! {91211}{91243}Огън! {91247}{91281}Спрете! {91391}{91423}Огън! {91559}{91597}Прицели се! {91619}{91651}Огън! {91859}{91892}Атака! {92063}{92097}На нож! {92795}{92827}Стой! {92855}{92897}Не отстъпвайте! {92951}{92983}Огън! {93059}{93093}Напред! {93671}{93709}Отстъпваме! {93839}{93876}Полковник! {93911}{93960}Линията ни се разпада! {93971}{94006}Отстъпи! {94223}{94256}Чакай! {94271}{94318}Никакво отстъпление! {94415}{94449}Стойте! {94499}{94541}Не отстъпвайте! {94835}{94869}Напред! {96095}{96165}Артилерия, концентрирайте огъня|в центъра. {96515}{96592}Ако прегрупираме надясно,|ще ги ударим във фланг. {96611}{96657}Сънувате, генерале. {101027}{101101}Значи ще ме убиеш,|преди войната да свърши, а? {101135}{101179}Изглежда ти не си {101195}{101238}по-добър от мен. {101579}{101614}Прав си. {101723}{101776}Синовете ми бяха по-добри. {102443}{102488}Свири отстъпление. {102563}{102598}Свири... {102623}{102662}отстъпление. {103067}{103107}Скъпа Шарлот, {103127}{103172}войната се обърна. {103175}{103252}Генерал Корнуолъс побягна с|воиската си на север. {103259}{103343}Продължихме битките с англичаните|и в последвалите месеци {103343}{103413}Корнуолъс се укрепи|в Иорктаун, Вирджиния. {103427}{103463}ИОРКТАУН, 1781 {103463}{103511}Вашингтон пристигна от север {103511}{103595}и обгради Корнуолъс, който не|можеше да отстъпи към морето. {103595}{103679}По вода той бе притиснат|от нашите дългоочаквани приятели, {103679}{103735}които пристигнаха наи-накрая. {103847}{103891}Да живее Франция! {103943}{103989}Да живее свободата! {104279}{104335}Ваше височество, умолявам ви. {104339}{104397}Издайте заповед за капитулация. {104411}{104481}Как стигнахме до тук?|Армия от бунтовници! {104507}{104541}Селяни! {104591}{104639}Всичко ще се промени. {104723}{104773}Всичко вече се промени. {104783}{104830}Макар че се предаде, {104843}{104895}Корнуолъс се скри от срам {104903}{104980}и нареди на подчинените си|да предадат сабята му. {105023}{105105}Сега, когато войната свърши|и опълчението се разпуска, {105107}{105167}си мисля за това,|което загубихме, {105167}{105222}и за това, което спечелихме. {105239}{105332}Моля се и се надявам на едно -|саможертвата на толкова много хора {105359}{105421}да събуди духа|на новата ни нация. {105479}{105566}Кажи на децата, особено на Сюзан,|че ще си спазя обещанието {105575}{105631}и ще се завърна съвсем скоро. {105815}{105857}Къде ще отидеш? {105875}{105928}Удома. Започвам от начало. {105935}{105990}Жена ти очакваше дете, нали? {105995}{106052}Тя роди син преди три седмици. {106091}{106135}Как го кръстихте? {106175}{106211}Гейбриъл. {106355}{106401}Благодаря ти, Хари. {106547}{106606}Гейбриъл е хубаво име за фермер. {106631}{106667}Така е... {106703}{106727}Жан. {106727}{106758}Бен. {108371}{108428}Гейбриъл каза, че ако победим, {108443}{108496}ще построим един нов свят. {108515}{108573}Решихме да започнем|точно тук, {108623}{108665}с новия ти дом. {108755}{108794}Звучи добре. {108875}{108915}Благодаря ви.