{800}{848}РИЙС УИТЕРСПУН {920}{968}С В А Т Б Е Н С Е З О Н {992}{1111}Видя ли тази светкавица?|- Да броим! 1, 2... {1112}{1183}Отговори ми.|- Няма! {1184}{1256}Няма да ми отговориш,|или няма да се омъжиш за мен? {1256}{1352}Какво знаеш ти за жененето?|- Достатъчно, за да го искам. {1400}{1471}Не бягай!|- Стига. {1615}{1687}Супер!|- Горещо е, не пипай! {1711}{1783}Тук сме в безопасност.|- Кой казва? {1783}{1831}Всички. {1855}{1950}Гръм никога не удря два пъти|на едно и също място. {1998}{2070}И все пак защо искаш да жениш за мен? {2071}{2166}За да те целувам всеки път,|когато поискам. {3053}{3078}Господи. {3149}{3197}Здрасти. {3245}{3317}Акцентът ти е много по-твърд|като спиш. {3341}{3389}Защо ме оставихте да спя? {3389}{3485}Успокой се, нямаше и 5 мин.|- Какво говорих? {3485}{3581}Че яко ще ни качиш заплатите,|като станеш знаменитост. {3605}{3701}Убили са Баджели Мишка.|- Смей се, но утре можем да сме ние. {3724}{3773}Не ние, а ти.|Аз само правя кафето. {3796}{3844}Благодаря. {4012}{4060}Благодаря на всички ви. {4060}{4132}Ще се видим на ревюто. Чао.|- И да си починеш! {5738}{5786}Андрю! {5810}{5858}Здрасти, скъпа. Добро утро. {5858}{5930}Има роза за всеки миг,|в който съм мислил за теб през нощта. {5930}{5977}Сигурно си изтощена. {5977}{6050}Слушай, разбий ги!|Ще се видим на шоуто. Ще бъде супер! {6050}{6098}Обичам те. {6098}{6169}Нямам търпение да те видя. Чао. {6361}{6433}Закъсняваме! {6457}{6505}Мелани!|- Да? {6505}{6625}Тази тафта трябва да е неонова!|На нищо не прилича! {6625}{6673}Не се паникьосвай -|това е моя привилегия. {6673}{6768}Ще я пуснем трета.|Третият прожектор е жълт. {6792}{6864}Пам, причината е,|че платът е наопаки. {6865}{6936}Г-це Оправячка, плашиш ме! {6936}{6985}Какво правиш тук?|Ти си конкуренция! {6985}{7056}Ама моля те!|Аз съм дизайнер за фльорци, {7056}{7128}нищо няма да ме раздели|с протежето ми. {7128}{7224}В крайна сметка, всичко това|се прави за мен. Това ми харесва! {7224}{7320}Защо ли се чувствам|като насред Таймс Скуер, и то гола? {7320}{7439}Всичко ще е тип-топ.|Преди 7 години киснеше в плантациите, {7440}{7488}а сега си име в модата! {7488}{7584}Със свое собствено шоу!|- Изчезвай, преди да се разплача. {7608}{7655}Успех! {7920}{7967}Радвам се да ви видя. {8207}{8279}Моля те, кажи ми,|че има някакъв недостатък. {8279}{8350}За Коледа ми предложи|да идем в Ирландия. {8350}{8399}Ще ти предложи нещо много повече. {8423}{8470}Мислиш ли? {8471}{8518}Да започваме! {8518}{8543}Да отиваме! {8566}{8591}Всички по местата! {8591}{8686}Не се хилете, бъдете делови. {8830}{8878}Тръгвай! {9213}{9238}Скъпи! {9262}{9310}Поздравления!|- Ти си изумителен! {9310}{9405}Цветята бяха истинска лудост.|- Просто исках денят да е идеален. {9405}{9477}А ако не ме харесат?|- Критиците мразят и себе си. {9477}{9549}Лесно ти е на теб,|аз нямам твоята дебела кожа! {9549}{9621}Нямаш я и затова те обичам. {9669}{9765}Скъпа, извинявай, имам среща.|Забавлявай се, ще се видим после. {9765}{9837}Тази вечер сме на онова нещо|в Линкълн център. {9860}{9909}Какво нещо?|- Благотворителната вечер. {9909}{9981}А да, нещото с майка ти! {10005}{10076}И е тази вечер?|- Боя се, че да. {10076}{10148}Добре.|- Толкова се гордея с теб! {10172}{10197}Благодаря. {10197}{10292}Обичам те.|- И аз теб. И отново поздравления! {10748}{10844}Срещата му малко се удължи.|Каза да влезете вътре. {10844}{10891}Къде сме? {10987}{11036}Толкова съм уморена, Джими. {11083}{11131}Няма да се бавите. {11155}{11203}Г-це Карлмайкъл, заповядайте. {11419}{11515}Реши ли вече?|- За какво? {11539}{11563}За Ирландия. {11563}{11635}Дотогава има 4 месеца. {11659}{11778}Мислех си за... 200-300 гости|най-много. {11778}{11874}За Коледа?!|Андрю, да не взимаш някакви лекарства? {11875}{11946}Какво става? Къде сме? {12474}{12522}Господи... {12737}{12809}Господи.|- Мелани Карлмайкъл, {12833}{12905}ще се омъжиш ли за мен? {12929}{13049}Сигурен ли си?|Защото ако не си, да се връщаме... {13049}{13097}Не.|- Заедно сме от 8 мес. {13097}{13145}Знаеш, че никога не прибързвам {13169}{13265}и обичайно не задавам въпрос,|на който предварително не знам отговора. {13289}{13361}Рискувайки да бъда отхвърлен|за втори път... {13361}{13433}ще те попитам отново. {13481}{13553}Ще се омъжиш ли за мен? {13601}{13648}Да! {13840}{13888}Избирай. {14272}{14344}Г-жо кмет, само една снимка!|- Насам! {14368}{14416}Благодаря. {14416}{14464}Къде е той?|- Закъснява. {14464}{14536}И сигурно заради онази Карбонкъл.|- Карлмайкъл, дизайнерка, южнячка. {14536}{14584}Все тая. {14631}{14727}Как ще отговорите на противниците|на проекта за ремонт на улиците, {14727}{14775}който представихте днес|на Градския съвет? {14775}{14871}Ще ги изпратя да шофират в Бруклин,|за да пропаднат в канала. {14919}{14967}А връзката на сина ви|с Мелани Карлмайкъл? {14967}{15039}Според наши източници те са сгодени.|Ще коментирате ли? {15039}{15135}Повярвайте ми, ако синът ми|бе сгоден, щях да коментирам. {15207}{15303}Мислех, че си уморена.|- Джими, извини ни за момент. {15375}{15422}От седмици го планирам. {15423}{15494}Знаех си, че ще е супер.|И с празненството просто ще е идеално! {15494}{15543}Тръпна да видя лицето на майка ми. {15543}{15615}Хайде да се обадим на вашите.|- Не! {15638}{15710}Искам да кажа... не точно сега. {15758}{15854}Имам предвид да... Искаш ли|да запазим мълчание за няколко дни? {15902}{15998}Мел, рано или късно ще се разчуе.|- Знам, но... {15998}{16118}Не съм виждала нашите от 7 год.|и смятам, че е по-редно... {16142}{16214}да им го кажа лично.|- Разбира се. {16238}{16310}И бих искала да съм сама. {16334}{16429}Мел, накрая ще трябва да ги срещна.|- Знам. {16429}{16502}И те ще те обикнат... накрая. {16573}{16621}Да не е защото съм янки? {16621}{16693}И това, и демократите. {16789}{16885}Добре, речено-сторено.|Никой няма да знае. {17053}{17101}Андрю, погледни насам! {17148}{17196}Здравейте! {17389}{17436}Съжалявам, че закъсняхме. {17436}{17508}Червилото не ти отива. Защо се забави?|- Не е твоя работа. {17508}{17580}Знаеш, че мразя изненадите.|Какво става? {17580}{17628}Том, винаги ми е драго! {17628}{17676}Мелани!|- Ваше благородие... {17676}{17772}Така се радвам да те видя. Я каква си!|Винаги принцесата на бала. {17772}{17820}Чух чудни отгласи|за новата ти колекция. {17820}{17867}Благодаря. {18035}{18060}Андрю?|- Да. {18060}{18155}Мелани носи пръстен с камък|на много важен пръст. {18155}{18227}Ваше благородие, ако за вас е...|- Господи! {18227}{18276}Вие сте се сгодили?! {18323}{18371}Тихо. {18443}{18515}Те са сгодени!|"Голямата ябълка" е влюбен {18515}{18539}Взеха го! {18539}{18587}Край, момичета! {18754}{18802}По дяволите, Мел.|Най-добра приятелка съм ти, {18802}{18851}а научавам от вестника|като още 12 млн. души! {18851}{18923}Съжалявам, скъпа. Тя ми дръпна ръката,|какво можех да направя? {18923}{19018}Знам, прочетох вече. Ти плака ли?|- Ти би ли плакала? {19018}{19090}С един мъж докрая на дните си -|ще си изплача очите. {19090}{19139}Ела при нас, на ъгъла сме. {19162}{19210}Не мога. {19210}{19258}В Алабама съм. {19282}{19330}Господи. {19378}{19426}Да. {21319}{21415}Шумен е, но не хапе.|Млъкни. Лягай долу! {21440}{21487}Стой мирен. {21488}{21559}Как мога да ви помогна? {21559}{21655}Като за начало си дотътри|упорития задник тук и ми дай развод. {21799}{21847}Хайде, Джейк, сериозно говоря.|Майтапът приключи. {21847}{21919}Давай да приключваме,|имам обратен полет. {21990}{22038}Ебаваш ме, нали? {22039}{22135}Знаеш ли, никога не съм разбирала|този израз, но не те ебавам. {22135}{22231}Виж. Дори има етикети за идиоти,|за да ти е по-лесно. {22254}{22350}Едно копие за мен, едно за теб|и едно за адвокатите. {22470}{22518}Какво? Говори! {22542}{22638}Изтърсваш ми се след 7 години|и не казваш дори: {22638}{22758}"Здрасти, Джейк. Помниш ли ме?|Аз съм жена ти." Или пък... {22782}{22854}"Скъпи, гот изглеждаш!|Как е семейството?" {22877}{22902}Очакваш да ти кажа, че си готин? {22925}{22997}Да не са свършили сапуна,|откакто съм заминала? {23021}{23070}Това смешно ли е на север|или там, където си била? {23070}{23165}Знаеш къде бях. И не се преструвай,|че съм ти липсвала. {23165}{23237}Липсата ти се усети,|но като те меря сега, {23237}{23309}с един замах ще те закова. {23309}{23405}Това заплаха ли е?|Адвокатът ми взима 3,50 на час. {23405}{23453}Цака ме всеки път,|като ми връщаш документите. {23453}{23501}Радвам се, че най-сетне си разбрала|посланието ми. {23501}{23573}Млъкни, Брайън!|- Млъкни, Беър! {23668}{23717}Какво е станало с Беър? {23740}{23788}Умря. Не е за разправяне. {23836}{23884}Какво правиш?|- Тръгвам си. {23885}{23956}Ти вече го направи,|би трябвало да се сетиш. {23956}{24028}Да се опитаме да бъдем цивилизовани! {24028}{24100}Моля те, подпиши документите,|за да си ида у дома. {24100}{24148}Какво е домът за теб? {24148}{24196}Бас, че вашите дори не знаят,|че си в града. {24219}{24268}Това си е моя работа.|- Скъпа... {24268}{24364}Те са единственото ти семейство.|- Я не ме скъпосвай, скъпи! {24364}{24435}Мятай си задника в колата,|иди да ги видиш {24436}{24484}и тогава може и да поговорим. {24531}{24604}Джейк!|Тъп, упорит селянино! {24627}{24676}Не ми подписваш документите|само защото аз го искам! {24699}{24747}Грешка! Не ти ги подписвам, {24747}{24819}защото си се превърнала|в някаква нафукана гадна янки, {24843}{24915}и единственото ми желание|е да те вбеся! {25251}{25346}Какво си направил със самолета?|- Моя си работа! {25370}{25418}Хубаво.|- Ами да! {25778}{25826}Ще ти подпиша, ама друг път. {26210}{26257}Ей, гений... {26329}{26425}Следващия път, като заключиш някого,|гледай да не знае за резервния ключ. {26449}{26521}Това им е кофтито|на скритите ключове. {26545}{26617}Би било хубаво|жена ти да ти е казала къде са! {26641}{26688}Не съм ти жена, Джейк. {26689}{26785}Просто бях първото момиче,|което са качи в камиона ти. {26857}{26929}Но ти си прав... Променила съм се. {26952}{27001}Дори не познавам старата Мелани. {27024}{27120}В такъв случай...|позволи ми да ти я припомня. {27360}{27456}Родена в едно от най-богатите|семейства в Грийнвил, Алабама. {27480}{27647}Баща й произвежда памук.|- В Грийнвил няма Мелани Карлмайкъл. {27648}{27744}А в гимназията?|- Никога не са имали такова момиче. {27767}{27840}Господи, къде отиде|отговорната журналистика? {27935}{28031}Има нещо гнило.|Защо синът ми ще ми причинява това? {28055}{28127}Може би... я обича.|- Моля те! {28151}{28223}Това е класически номер.|Та той още страда от раздялата с... {28223}{28247}Как се казваше последната? {28247}{28295}Британи Трусдейл,|адвокат от Сан Франческо. {28318}{28439}С нея бяха родени един за друг.|И по обществен и по политически статут. {28463}{28534}Колко гласоподаватели бяха това! {28534}{28582}Свържи ме с Андрю. {28702}{28750}Г-н секретар. Господа. {28774}{28822}Видя ли изражението на майка ми? {28822}{28894}Мислех, че ще експлодира.|- И какво ти каза? {28894}{28942}Че жени като Мелани|са за свалка, а не за брак. {28942}{28990}Грубичко.|- Типично за мама. {28990}{29038}Благодаря. {29038}{29085}Много благодаря. {29133}{29181}Като говорим за дявола... {29182}{29253}Любовните гълъбчета|избраха ли си дата? {29253}{29326}Позовавам се на Пета поправка.|- Добре, но поне си пази тайните. {29349}{29422}Днес май си по-благоразположена.|- Рейтингът ми скочи с 2 пункта. {29422}{29493}Явно обществеността обича|да й се напомня, че съм майка. {29493}{29589}Като че се кандидатираш за Белия дом.|- За теб го правя. Слушай... {29613}{29733}Случайно да имаш телефона|на сем. Карлмайкъл в... Грийнвил? {29733}{29852}Не е лошо да им се представя.|- Нека първо аз се запозная с тях. {29853}{29925}Нали знаеш, че пресата ще пощурее.|И едно знай от мен. {29925}{29973}Щастливите двойки не се котират. {29973}{30069}Ако има някакви кирливи ризи,|трябва да знаем за тях. {30212}{30308}Правиш дрехи, а?|- Дизайнер съм, има голяма разлика. {30332}{30380}Имаш ли модели на райета? {30404}{30476}Шерифа ли си извикал?!|Знаеш колко ме мрази тоя мръсник. {30524}{30548}И с основание. {30596}{30668}Виж я ти! Мелани, Мелани... {30715}{30764}Уейд!|- Проклето да си, момиче! {30787}{30883}Какво търсиш тук?|Онзи ден видях стария Фъз. {30884}{30956}Точно за това ли се сети!|Не знаех, че си станал шериф! {30956}{31051}Разправям се с такива сладури като теб,|че и ми плащат на всичкото отгоре. {31051}{31147}Уейд, подходи по-професионално.|Това е заподозряна в престъпление. {31147}{31219}Мелани, не можеш да влизаш с взлом|в къщите на хората. {31219}{31291}Не съм влязла с взлом,|използвах ключа. {31291}{31339}Моят ключ. {31363}{31459}И все пак къщата не е твоя.|Ще трябва да те съпроводя навън. {31459}{31483}Използвай белезниците, моля те. {31483}{31579}Ако го накараш да ми подпише,|сама ще си тръгна. {31579}{31650}Това не те касае.|- Какво са тези книжа? {31746}{31794}Документи за развод? {31794}{31866}Нали каза, че си уредил това?|- Мислех, че съм. {31866}{31938}Очевидно не си.|- Ако още сте женени, домът е и неин {31938}{32010}и това си е чист семеен скандал. {32034}{32130}Нали не те е ударил?|Ако ти е посегнал, го прибирам. {32130}{32202}Вече много държим на тия работи. {32298}{32346}Не, Уейд, Джейк не ме е удрял. {32394}{32514}Знаете ли, нямам|и един детски спомен без вас. {32538}{32586}Дори когато си подпалих задника,|помниш ли? {32586}{32657}Страната на спомените не е тук. {32729}{32825}Вие двамата имате много|да наваксвате. Оставям ви сами. {32825}{32897}Уж си приятел! И си ми задължен!|- Подлудяваш ме! Просто подпиши! {32897}{33017}Безсилен съм, законът си е закон,|и тя нищо не е направила. {33041}{33113}Значи дребните кражби в "Дикси"|не се броят? {33113}{33209}Всичко си върнах и ти го знаеш. {33209}{33281}Помниш ли вандалщините|в стопанството? Нейни бяха! {33281}{33353}Като че мога сама да боядисам крава! {33401}{33473}Уейд, не се ли каниш още на оня, {33473}{33569}дето вкара трактора на майка ти|в рибарника? {34024}{34072}Намали това чудо, за бога! {34096}{34144}Кой ли ще звъни в този час? {34240}{34264}Здравей, мамо. {34288}{34384}Мелани, ти ли си?|Толкова е късно. Добре ли си? {34384}{34504}Реших да ви изненадам. {34504}{34623}Определено е изненада.|Откога не сме те чували. {34624}{34671}Нали си толкова заета. {34671}{34767}Аз се обаждам на хората,|докато мия чинии или готвя. {34767}{34887}Опра го нарича "многоделничене".|- Мамо, обаждането не е изненада. {34911}{34983}Аз съм в града.|- Божичко! {34983}{35103}Дъщеричката ми най-сетне се завърна!|Ърл, тя е в града. {35103}{35199}Всичко ли ще повтаряш след нея,|защото тогава се махни от стола. {35199}{35271}Мамо...|- Седнала съм на крайчеца. {35271}{35367}Какво стана със звука?|- Спрях го, за да чувам телефона. {35367}{35415}Мамо!|- На Клара Войет ли ми се правиш? {35415}{35463}Така гърмеше, че себе си не чувах. {35535}{35583}Ало?|- Имам само 3 минути. {35583}{35654}Не беше нужно да звъниш, идвай. {35654}{35798}Това е проблемът. Надявах се|татко да дойде и да ме вземе. {35894}{35942}За какво те прибраха тоя път? {35966}{36038}Заради Джейк и голямата му уста. {36038}{36086}Той беше едно недоразумение, това е. {36086}{36182}Сватбата ви ми хареса.|- Трудно е да го наречеш сватба. {36182}{36278}Момчето беше притеснено.|- Още беше пиян от предишната вечер. {36302}{36374}Можеш ли да го виниш?|- Да, мога! {36374}{36469}Сама отидох на тържеството,|и то с наповръщана рокля, {36469}{36565}докато той хъркаше в преддверието,|но ти пак си на негова страна! {36565}{36613}Не съм на ничия страна. {36637}{36709}Момчето се промени...|- Може ли да не говорим за Джейк? {36709}{36757}Знам, че е синът,|който никога не си имал, {36757}{36877}но аз съм единствената ти дъщеря|и може би те касае какво става с мен. {36901}{36925}Добре, казвай. {36973}{37069}Срещнах едно момче.|Голям улов е. {37116}{37164}Чудесен е. {37188}{37260}И съм щастлива, наистина. {37357}{37405}Ела при мама, миличко! {37452}{37500}Здравей, мамо. {37500}{37596}Мили боже, кожа и кости си! {37644}{37740}Няма ли да получа усмивка?|Имаш една за мен. {37740}{37812}Хайде, да не се запичаме на прага. {37956}{38075}Гладна ли си, миличка?|Искаш ли малко пай с пилешко? {38075}{38147}Не, майко, благодаря.|- Миличка, изглеждаш уморена. {38147}{38244}Изморена ли си?|Може би е от прическата ти. {38339}{38435}Хубаво сте се подредили.|- Чуваш ли й акцента? {38435}{38531}Седни на любимия ми стол. Майка ти|ми го купи по-миналата Коледа. {38531}{38602}Тогава, когато трябваше да дойдете? {38602}{38674}Сто пъти ти казах,|че не беше удачно. {38675}{38746}Чакай да ти дам билетите. {38795}{38842}Седни. {38938}{38963}Гледай сега. {39058}{39130}Голяма работа е, нали? {39130}{39202}Нямам думи. Как да стана? {39274}{39298}Господи! {39322}{39394}Джейк каза ли ти,|че и той мисли да си купува. {39394}{39490}Вече схващам приоритетите ти.|Джейк, затвора и тогава вкъщи. {39490}{39538}Имах недовършени дела с него. {39538}{39658}Джейк добре се оправя. Ходи тук-там.|- Едно време и ти ходеше. {39681}{39729}Ето ти билетите. {39753}{39849}Те ви бяха подарък.|Щеше ми се да ги бяхте ползвали. {39945}{40041}Не мога да разбера как посещавате|всяко историческо бойно поле в САЩ, {40041}{40113}но не сколасвате да посетите|дъщеря си. {40113}{40185}Вратите се отварят и в двете посоки, {40185}{40256}но да не започвам разговор,|от който не разбирам. {40256}{40329}Ей го на, започна се.|- Нали мечтата ти беше да се измъкна? {40329}{40401}Затова ме буташе|във всеки конкурс за красота. {40401}{40472}Само казвам.|- Какво? {40472}{40545}Какво се опитваш да кажеш?|Какво да направя, та да си щастлива? {40545}{40640}Ти бъди щастлива, мила.|- Готово, на път съм. {40640}{40784}Аз постигнах нещо, имам кариера.|Хората ме взимат за пример! {40784}{40856}Един човек ме обича|и аз обичам него. {41000}{41072}Я извади от кекса в кутията. {41240}{41311}Майка ти е сложна личност. {41335}{41383}Лягам си. {41455}{41503}Лека нощ, скъпа. {41623}{41719}Но ти нищо не знаеш за нея,|сигурен ли си коя е? {41719}{41791}Обичам я, мамо.|- Много мило, но внимавай. {41814}{41839}Ние с теб сме други хора - {41839}{41887}не по-добри и не по-лоши,|просто сме различни. {41887}{41959}Имаме обществен живот и отговорности, {41959}{42007}които изискват|да даваме добър пример. {42007}{42054}Трябва ли да контролираш всичко? {42054}{42126}Кажи й, че съм резервирала|"Плаза" за втория уикенд на юни. {42126}{42223}Така ще имате хубав дълъг годеж.|- Мислехме си за Коледа в Ирландия. {42295}{42390}Ако мислиш, че ще позволя на някаква си|да те убеди да се ожените... {42390}{42462}Тя не е някаква си,|а моя годеница, за бога! {42558}{42629}Същият си като баща си. {42653}{42726}Както си идеален, овладян и стабилен, {42749}{42845}така се хвърляш през глава|след някакъв млад задник. {42893}{42941}Това ти го третираш като проблем. {42941}{42989}Не и аз. {43181}{43205}Добре. {43229}{43277}Само за момент. {43301}{43420}Колко ще отнеме разводът|по негова вина? {43445}{43492}18 месеца? {43493}{43589}Г-н Бюфърд, аз нямам 18 мес.|Нямам и 18 дни. {43613}{43684}Просто това не е вариант за мен.|Да. {43732}{43781}Тук не паркират много такива мацки! {43781}{43924}Г-н Бюфърд...|- Засукана и готина, само за... {43924}{43972}Г-н Бюфърд, ще ви се обадя|след малко. {43972}{44020}Слушай, задник, що не го... {44044}{44140}... духаш. Господи!|- Губиш, госпожичке. {44163}{44212}Не правя такива неща на улицата. {44236}{44284}Майка ти добре те е възпитала. {44307}{44379}На какво миришеш? "Калвин Клайн"?|Много хубаво. {44379}{44404}И теб си те бива! {44428}{44499}Ще те оставям,|за да нямаш грижи с женичката. {44500}{44620}Нали си имаш женичка?|- Едва си позволявам и себе си. {44644}{44715}Какво стана с онази Синди?|Доста се имахте в гимназията. {44715}{44787}Тя продава палта в Нешвил. {44883}{45003}Това обяснява едни стари мои въпроси|за игрите ни около пощата. {45075}{45147}Всички си имаме своите тайни,|Боби Рей. {45194}{45242}Така е. {45290}{45338}Разбира се, аз чета за теб|в интернет. {45349}{45444}Какво?|- Знам дори интериора в дома ти. {45444}{45540}Боби Рей, още умееш|да посрамваш момичетата. {45564}{45636}Бързам за фабриката. Ще поостанеш ли?|- Надявам се, че не. {45636}{45708}Тръгнала съм за банката. {45708}{45780}Тогава да се разкарам от теб.|- Много смешно. {45780}{45852}Радвам се, че те видях.|- И аз теб. Чао. {45947}{45972}Здравей, Юджийн. {45996}{46043}Как е кракът ти? {46044}{46163}Не ми създава много грижи.|Дороти, взимам си обедната почивка. {46307}{46355}Я кого довлекла котката! {46427}{46523}Доротия? Мили боже, та ти...|- Да, отслабнах с 50 кг. {46571}{46690}Поздравления.|- Благодаря. {46691}{46762}Забелязах, че нямате банкомат. {46763}{46882}Тези проклетии съсипват|контакта с клиентите. {46907}{46978}Да, а би било трагично. {47002}{47098}Уейд каза, че събирането ви с Джейк|било много драматично, {47098}{47170}но това е само приказка|под завивките. {47194}{47266}Да не би с Уейд...|- Вече 3 години. {47266}{47386}Е, не е "Тифани", но човек не вярва|на всичко по телевизията. {47410}{47505}Искам да изтегля пари от...|- Общата ви сметка? {47505}{47602}Какво?|- От общата ви сметка с Джейк. {47625}{47697}Доколкото разбирам още сте женени. {47746}{47794}Ами да. {47841}{47889}Точно така. {48920}{48968}Здравей, скъпи! {48968}{49040}Изглеждаш добре.|Как е семейството? {49112}{49183}Я стига глупости!|Къде са ми нещата? {49183}{49256}Каква съпруга съм,|ако не се грижа за мъжлето си? {49303}{49352}Такава, каквато не живее тук. {49375}{49471}За последен път те питам,|къде е резервният ключ? {49472}{49567}Как сладко си побъбрих|с майката на Уейд за трактора. {49615}{49687}Радвам се да чуя стария ти акцент. {49687}{49783}Отбих се през универсалния магазин.|- Мама му стара! {49807}{49879}Какво е станало с печката? {49879}{49951}Къде са ми малките магнитчета? {50070}{50142}А това какво е? Манджа за женки! {50166}{50238}Светла бира, по-малко калории. {50238}{50310}Опитах се да избера ново легло,|но ходил ли си скоро в магазина? {50310}{50406}Нищо няма!|Явно ще поръчам нещо от Ню Йорк. {50406}{50502}Щом те влече, скъпа.|Харчи си парите. {50526}{50645}Скъпи, мислех си,|че трябва да ги наричаме нашите пари. {50742}{50885}Догаждам, че в момента в главата ти|се въртят думите "обща сметка". {51078}{51173}Колко взе?|- Всичките. {51173}{51269}Мама му стара!|- Нали искаш жена? Е, имаш я! {51293}{51365}И какво правиш с толкова пари?|Инвестирай ги! Нищо ли не знаеш? {51365}{51461}Знам, че ако не се махнеш още сега...|- Подпиши и ще ти върна сумата. {51461}{51533}Хубаво. Дай химикалката. {51557}{51629}Чакай малко,|откъде си спестил толкова пари? {51629}{51677}Дай ми...|- И кога си напуснал фабриката? {51677}{51748}Да не въртиш нещо незаконно, Джейк? {51748}{51796}И така да е, какво? {51796}{51916}Аз не те питам за гаджето ти,|и ти не се рови в моя живот. Ясно? {51988}{52036}Кой ти каза? {52036}{52132}Скъпа, това, че говоря бавно,|не означава, че съм глупав. {52164}{52165}Влизам... {52324}{52420}Слушай, Джейк...|- Никой не намира любовта на 10 год. {52516}{52612}Май си прав.|- И какво забавно би имало в това? {52995}{53115}Не мога да повярвам, че си запазил|тези неща след толкова години. {53115}{53211}Повечето хора не знаят|какво правят гръмотевиците с пясъка. {53235}{53283}Знаеш ли какво, Мел? {53307}{53379}Току-що се сетих,|че имам среща. {53379}{53451}Нали може адвокатът ми|да погледне това? {53451}{53475}Какво? {53499}{53618}Аз съм просто селско момче.|Има думи, дето не мога да произнеса. {53642}{53690}Току-виж ме пратиш|на химическо чистене. {53690}{53786}На химическо чистене - теб?|- Какво заработваш с дрехите? {53810}{53882}По-голяма пачка от твоята.|Просто подпиши! {53906}{53954}Не. {53978}{54026}Но благодаря, че се отби. {54673}{54745}Обичам те, обичам те, обичам те. {54745}{54793}Седиш ли?|- Защо? Лоши новини? {54793}{54865}Току-що взех "Ню Йорк Магазин"|и цитирам: {54889}{54961}"Този свеж полъх|от напрегнатата модна седмица {54961}{55033}бе под марката на името|Мелани Карлмайкъл. {55057}{55153}Модни експерти вече я титлуват|"Следващото величие"! {55177}{55249}Господи! Следващо величие? {55249}{55321}Нуждая се от това|почти колкото от теб. {55369}{55417}Какъв е този шум? {55417}{55465}Звукът от моето минало. {55465}{55512}Забавлявай се. {55512}{55537}Добре, чао. {55896}{55968}Момчета, черпя!|Тръпката се върна в живота ми. {55968}{56040}Моята любима снаха! {56064}{56136}Дай си хубавото личице|да те гушкам! {56160}{56208}Скоро ще съм ти бивша снаха. {56256}{56304}Кой е късметлията?|- Казва се Андрю. {56304}{56399}Занимава се с политика.|- Ще му дам гласа си. {56400}{56471}Радвам се да те видя тук. {56471}{56520}Дай на дамата каквото поиска! {56520}{56591}После ще дойда да си поговорим. {56663}{56759}Искам мартини "Сива гъска"|с две маслини, и сухо. Благодаря. {56807}{56903}Божичко! Мелани! {56951}{56999}Мърлин?|- Да! {57023}{57166}Боже! Виж се само, каква си модна!|Сякаш излизаш от списание. {57167}{57334}Благодаря. Виж се и ти!|Имаш бебе... в бар. {57335}{57454}Имам още 3 вкъщи. Но това още цица,|та го мъкна навсякъде. {57478}{57598}Ясно.|- За малко да си купя същата блуза. {57598}{57718}Но Клинт ще ме убие,|ако дам 30 долара за... пуловерче. {57742}{57814}Тази Джаклин Смит знае какво прави. {57837}{57910}Всъщност е мое.|Бърнторф ми взе модела. {58005}{58077}Сега съм дизайнер на дрехи. {58078}{58174}Така, като го спомена,|се сетих, че съм го чувала. {58197}{58269}Е, познаваш ли Джаклин Смит? {58365}{58437}Имате ли нещо против|да се присъединя? {58437}{58533}Да, имаме.|- Джейк явно с вас имаше среща. {58533}{58581}Ан Стар.|- Аз съм Мелани - {58581}{58653}мръсната янки женка на Джейк,|на която той отказва развод, {58653}{58724}въпреки че съм сгодена за другиго. {58725}{58773}Мамка му, виж размера му! {58796}{58820}Мила? {58820}{58893}Иди да ни вземеш напитки.|- Добре. {58964}{59036}Това мартини ли е? {59036}{59132}Не за нас с нея,|а за нас с теб. {59395}{59467}Защо ме караш да съм лоша?|Това ли искаш? {59468}{59516}Да те унижа|пред всичките ти приятели? {59516}{59611}Стига, Мел.|Ние бяхме и твои приятели. {59635}{59707}Я кой дошъл за мармалада! {59707}{59803}И това ако не са младоженците|на Апокалипсиса! {59851}{59947}Ел, ти гладен ли си? {59971}{60043}Не, не така! {60043}{60115}Сега ще я направим на сандвич! {60115}{60163}Също като едно време. {60187}{60211}Пуснете ме! {60211}{60283}Вече не е като едно време. {60307}{60355}Времената се промениха. {60355}{60426}Няма я вече Мелани Сандвича|или Мелани Такото, {60427}{60522}няма я и Мелани Кочана!|- Хубаво де, само си играехме. {60522}{60571}Взимайте стиковете да играем. {60594}{60690}И ако не можете да намерите топка,|стреляйте в задника й. {60834}{60906}Елвин, не мога да повярвам,|че носиш все същата тъпа шапка! {60906}{60978}Съвсем наскоро си я взех. {61002}{61122}А ти си тури кокалестия задник тук|и гледай как ще уча Джейк да губи. {61169}{61290}Това е проблемът - не съм от онези,|дето стоят и гледат. Нали, Джейк? {61505}{61577}Хайде, Боби Рей, почти успя! {61721}{61841}Този път не се проваляй.|Нали, миличък? {61841}{61937}Извади момичето от езика й,|като не можеш да извадиш него. {62009}{62080}Кажи сега, Джейк... {62080}{62152}ще се разведеш ли с това момиче,|или не? {62152}{62224}7 години ме чакаше. {62248}{62296}Няколко дни няма да я убият. {62320}{62344}Уви. {62368}{62440}Като че ли това ще промени нещо.|- Не се знае. {62440}{62536}Може да научиш нещо важно за Джейк.|- Тя научи какво искаше, Клинт. {62560}{62632}И много отдавна взе решение|по отношение на мен. {62655}{62704}Някои неща не се променят. {62728}{62824}Като Елвин, например. Никога не знае|къде да си прибере топките. {62872}{62991}Добре, Джейк, бъди мъж|и й кръцни езика. {62991}{63135}Въпрос е само на 6-7 сек.|и ще имаме хубава веселба, както преди! {63231}{63279}Помниш ли, Мел? {63279}{63327}Как бих забравила? {63327}{63375}В такава нощ|забременях от Джейк. {63423}{63494}Нужно ли е да го казваш|на всеослушание? {63495}{63590}Я стига!|Като че ли някой тук пази тайни? {63615}{63662}Освен Боби Рей. {63686}{63782}Аз пък какво съм ти направил?|- Нищо не си ми направил, мили. {63782}{63854}Нито пък на която и да е в града! {63855}{63926}Мелани, какво те прихваща?|- Какво искаш да кажеш? {63950}{63998}Просто не е щастлива.|И аз не бих бил, {63998}{64118}ако "Жените днес" ме наричаха|Лестър Безполовата. {64189}{64238}Що не се скриеш в гей бар?! {64310}{64382}Че какво ще прави Боби Рей там? {64645}{64789}Мисля, че ми стига веселбата|за една нощ. {64837}{64909}Стига, само се пошегувах! {64909}{65029}Стела, какво ще кажеш|да почерпя всичките си приятели! {65052}{65101}Скъпа, мисля, че вече ти стига. {65172}{65244}Знаеш ли, мисля, че си права. {65268}{65317}Напълно ми стига. {65364}{65460}Как живеете така, бе хора?|- Стига, край. {65460}{65532}Знаете ли, че навън има и друго?|- Хайде, навън, Мел. {65532}{65628}Излизаме навън. {65652}{65747}Като беше луда повече я харесвах.|Джейк! {65748}{65820}Кой ти позволява да се държиш така|все едно ги тъпчеш?! {65820}{65891}Ти си го изпроси!|- Аз ли? {65892}{65987}Ти идваш, ти крадеш парите ми,|ти променяш къщата ми! {65987}{66036}И после обиждаш приятелите ми,|сякаш си по-добра от тях! {66036}{66108}По-добра съм!|И ти ми открадна химикалката! {66155}{66252}Само това те е грижа, нали?|Парите, марките, обувките! {66275}{66347}Ти си жалка!|- Като че ли много разбираш! {66347}{66419}Само да си намеря ключовете!|- Няма да стане тая! {66419}{66515}Дай си ми чантата!|- Ако ще се убиваш, прави го другаде. {66515}{66586}Ето ти я.|- Поне правя нещо с живота си. {66586}{66683}Какво като вече не играеш футбол?|Намери си нова мечта. Аз успях. {66683}{66731}Хубаво де! {66875}{66922}Голяма работа е. {66970}{67066}Направи ми една услуга,|последвай ни с колата й. {67329}{67354}Ърл. {67354}{67402}Добър вечер, Джейк. {67426}{67474}Пърл.|- Джейк. {68840}{68912}Чудехме се кога ще се излюпиш. {68984}{69080}Мили боже, тате.|Как ще те обясня в Ню Йорк? {69103}{69199}Това, принцесо,|ще го изясниш по пътя. {69272}{69367}Пожелай ми късмет.|- Избий ги тия янки! {69415}{69487}За това място е нужен|отделен паспорт. {69967}{70038}Здравей, Брайън. Къде е той? {70230}{70278}Ела тук. Хайде! {70302}{70422}Хайде, ела. {70470}{70518}Какво прави тя тук? {70542}{70590}Мислех, че си заминала. {70590}{70662}Върнах парите в сметката ти.|- Дръж! {70758}{70854}Благодаря. Спести ми|прескачането на много столове. {70902}{70949}Може ли да плува? {70973}{71021}Май че не. {71045}{71141}Но ми хареса...|Промяната в къщата. {71165}{71237}Тъкмо по-лесно ще я продам.|- Местиш ли се? {71261}{71357}Повечето време ще прекарвам|в Таскалуса. {71429}{71477}Колко е дълбоко тук? {71501}{71549}Към 2,5 метра. {71645}{71740}Слушай, Мел...|Подписах ти документа. {71812}{71908}Джейк, не съм искала да наранявам|нито теб, нито другите. {71932}{72004}Дойдох само да ти кажа...|благодаря. {72100}{72172}Гледай да се скриеш настрани. {72220}{72292}Не можеш да тръгнеш просто така. {72292}{72340}Мога, разбира се. {72364}{72412}Искаш ли да дойдеш? {72436}{72484}Къде отиваш? {72580}{72651}Искам да ти покажа нещо. {72699}{72747}Не мога. {72771}{72843}Не можеш или не искаш? {72843}{72891}И двете. {72891}{72939}Момичето, което познавах,|беше безстрашно. {72939}{73011}Онова момиче нямаше живот. {73011}{73107}Тогава си живей новия живот. {73107}{73155}Хайде, Брайън. {73179}{73251}Хайде, момче, качвай се. {73587}{73658}Извинете, знаете ли|адреса на Боби Рей Бейли? {73658}{73730}"Лафиет" 8-13. {73802}{73850}Не ме помните, а? {73850}{73946}Много добре ви помня...|г-це Крадла на рибки от езерото. {74018}{74066}Да, сър. Аз бях. {74114}{74162}Съжалявам. {74210}{74306}Разбира се, през уикенда Боби Рей|ходи до плантацията на Карлмайкъл. {74306}{74402}На гости на дядо си Мърфи.|Вероятно и сега е там. {74402}{74426}Благодаря. {74737}{74809}Да?|- Здравейте. Аз съм Мелани Карлм... {74881}{74929}Мелани Смутър. {74929}{74977}Идвам при Боби Рей. {75049}{75097}Ако е жив, е отзад. Елате. {75169}{75241}Тук някъде е. Полека, стъпалото. {75409}{75456}Боби Рей? {75457}{75505}Мелани, не мърдай! {75696}{75744}Мамка му! {75768}{75840}Спрете огъня, сър. Сега се връщам. {75912}{75960}Не се целехме в теб, {75960}{76032}но едва ли щях да дойда|на погребението ти. {76104}{76152}Май не мога да те виня. {76272}{76344}Не знаех колко е красиво тук! {76368}{76439}Не е като всичко останало, а? {76440}{76535}Боби Рей, не е така.|- Аз ще ти кажа какво не е така. {76559}{76631}Не е така като да си избягала|само от Джейк. {76703}{76775}Толкова съжалявам,|че така ти се нахвърлих. {76799}{76847}Сигурно съм си мислела,|че сочейки към теб, {76847}{76919}ще отклоня другите|да не видят през мен. {76990}{77063}Боби Рей, не мога да намеря фитила. {77206}{77255}Ще отида, преди да се е убил. {77423}{77470}Довиждане. {77782}{77853}Добър ден.|- Мога ли да ви помогна? {77853}{77902}Бари Лоуънстийн, "Ню Йорк Поуст". {77926}{77998}Така се радвам да ви видя!|Казвам ви... {78045}{78165}Тук наистина си е друг свят.|- От "Поуст" ли казахте, че сте? {78165}{78237}Да, надявах се на интервю|с вас и семейството ви, {78238}{78381}и няколко снимки, ако не сте против.|- Не, тоест да. Против съм. {78381}{78453}Тях ги няма. {78477}{78573}Тук е точно както го описахте.|Сигурно е било изумително. {78597}{78669}Да израснете тук...|- Фантазия. {78693}{78812}Може ли да хвърля бърз поглед вътре?|- Всъщност аз излизам. {78836}{78860}Тогава ще се върна. {78861}{78932}Добре, но само ще надзърнете. {78980}{79052}Това е моят сладък дом. {79052}{79124}На колко години е това място? {79148}{79292}Строено е от моя пра-пра... прадядо|Чарлз Карлмайкъл през 1883 год. {79292}{79364}Сигурно сте спели и тук долу. {79479}{79527}Насам. {79600}{79671}Тук е кухнята.|Няма какво да гледате вътре. {79672}{79719}Да започнем оттук. {80035}{80083}Това е любимата ми стая. {80083}{80155}Беше част от...|кабинета на дядо ми. {80202}{80250}Защо шепнем? {80275}{80323}Защото е пълно с духове. {80323}{80442}С призраци на... убити войници. {80730}{80778}Скапани копчета. {80826}{80898}Нищо чудно, че загубихме войната! {80922}{80994}И този ли е от призраците? {81018}{81114}Мелани?|Какво правите в дрешника? {81137}{81186}Аз съм Бари Лоуънстийн от "Поуст". {81186}{81281}Г-ца Карлмайкъл ме развеждаше|из... плантацията. {81329}{81401}Г-н Лоуънстийн пише статия|за семейството. {81401}{81473}Нали ще се женя|за сина на кметицата. {81473}{81545}Нямах представа.|Можеш ли да повярваш? {81593}{81641}Да. {81665}{81737}Плантацията си е обикновена ферма, {81737}{81809}но може да почеше нечии езици, нали? {81857}{81928}Г-ца Мелани е забравила|добрите обноски. {81929}{82000}Аз съм Боби Рей,|нейният братовчед. {82049}{82097}Очарователно. {82144}{82216}Когато янките нахлули в Алабама, {82216}{82264}се опитали да унищожат|огневата ни мощ, {82264}{82360}като поставили бурета с барут|под Енвилс. {82360}{82432}Разбира се, всички гръмнали|за секунди. {82456}{82504}В чест на тази височайша глупост, {82504}{82599}ние пресъздаваме случката|за туристите. {82863}{82911}Това пък какво беше?! {82911}{82935}Дядо! {82959}{83055}Това е Бари.|Пише статия за сватбата на Мелани. {83079}{83127}Не знам за нея. {83319}{83367}Благодаря. {83463}{83535}Я каква тлъста лъжкиня се извъди! {83559}{83631}Боби Рей!|- Я си бягай в Ню Йорк! {84925}{84997}Съжалявам за това,|дето го наговорих. Наистина. {84997}{85045}Забрави го. {85141}{85189}Слушайте всички.|Яжте, за да мълчите. {85189}{85237}Имаме гостенка. {85572}{85644}Знаеш ли, той идва там. {85692}{85740}Кой, Джейк ли? {85764}{85788}Кога? {85812}{85860}Година след като ти замина. {85883}{85955}Той не знаеше, че знам,|но Клинт се изпусна. {85955}{85980}Джейк е бил в Ню Йорк? {85980}{86051}Казал на Клинт,|че не бил виждал такова нещо. {86051}{86147}Разбра, че само с голо извинение|няма да те върне. {86195}{86243}Трябваше първо да завладее света. {86267}{86339}И оттогава все се опитва. {86339}{86411}Затова ми е връщал документите.|- Да. {86483}{86579}Странно как нещата не се нареждат. {86603}{86651}Странно е как се нареждат. {87682}{87778}Вижте кой се размотаваше на паркинга.|Поканих го да дойде. {87826}{87921}Някой мисли ли си нещо,|което да притесни Боби Рей? {87945}{87993}За дъха на Клинт? {88041}{88137}И ти си същият Боби Рей от снощи?|- Доколкото знам, да. {88137}{88209}Тогава ела да те черпя едно. {88233}{88281}Не си моят тип. {88449}{88545}Скъпа, това се пие отгоре.|- Гледам кой е производителят. {88569}{88665}"Дълбоко Южно стъкло".|Трябва да ги потърся в Ню Йорк. {88665}{88689}Красиви са. {88713}{88833}Джейк, Мел пита къде може да намери|такива засукани чашки. {88857}{88976}Защо се обръщаш към мен?|- Не знам, може би защото ти си... {88976}{89048}Защото винаги знаеш всичко. {89072}{89096}Пропускам ли нещо? {89120}{89168}Извинете ме, господа! {89408}{89432}Джейк? {89456}{89528}Кога за последен път си ме бутал|из дансинга? {89528}{89576}Да го направим,|преди съдбата да го направи. {89576}{89624}За мен ще е чест. {89624}{89696}Хайде, Мел, идвай! {89696}{89767}Господарят на танца! {89792}{89887}И аз не съм толкова тромав,|просто тя не държи темпото. {89887}{89959}Трябва да ми го докажеш. {90319}{90367}Знаеш ли, той никак не е зле. {90367}{90439}Ти така си мислиш.|Дай ми го на мен! {90535}{90606}Виж ги само,|лика прилика са си! {90607}{90678}Защо се съпротивляват? {90751}{90823}Не може ли само да поговорим? {91302}{91374}Хайде да ходим на танците.|- Не. {91397}{91470}Да идем до Феървю|и да изтъркаляме няколко боулинга? {91493}{91518}Не ми се ходи. {91518}{91589}Искаш ли да арестуваме някого? {91662}{91734}Знам едно чудесно място, дето...|- Не! {91925}{91973}Смятам да се спасявам. {92908}{92956}Здравей, момчето ми. {92980}{93051}Съжалявам, че толкова се забавих. {93051}{93124}Щях да си дойда,|ако знаех, че си болен. {93243}{93315}Всъщност сигурно не е вярно. {93363}{93435}Напоследък съм станала|голям егоист. {93483}{93555}Но кучетата не знаят|какво е това, нали? {93651}{93723}Винаги си бил|като голяма стара възглавница. {93819}{93890}Когато всичко друго се разпадаше, {93963}{94034}ти никога не ме остави сама. {94178}{94226}А аз те изоставих. {94418}{94490}И сигурно си се питал|какво си сбъркал. {94633}{94705}Казах му, че аз съм виновен. {94777}{94826}Стига си се правил на мил. {94850}{94898}Истина е. {94898}{94969}Как може да е толкова сложно? {94970}{95017}Кое? {95017}{95065}Истината. {95065}{95113}Животът. {95137}{95185}Това. {95233}{95305}Беше страшно добро куче, а? {95329}{95377}Да. {95401}{95497}Изглеждаш така,|сякаш не си се забавлявала. {95545}{95616}По-щастлива съм в Ню Йорк, Джейк. {95688}{95760}Но после идвам тук и... {95784}{95832}И това ми харесва. {95832}{95904}Винаги е едното за сметка на другото. {95904}{95976}Не можеш да имаш и корени, и крила. {96024}{96096}Може пък да прелетя над водата. {96168}{96216}Виж. {96216}{96264}Какво? {96287}{96335}Там, виждаш ли? {96431}{96503}Светулки. Само за теб. {96575}{96647}Още ходя там понякога. {96695}{96767}Виждам големите гръмотевици|как се събират. {96815}{96863}Като религия са. {96887}{96959}Сънувах ги онази нощ. {97055}{97150}Питала ли си се какво щеше да е,|ако не беше забременяла? {97151}{97270}Джейк...|- Нека избързам и аз да го кажа. {97342}{97414}Мислех, че това бебе е приключение. {97414}{97462}И ми беше нужно много време|да разбера, {97486}{97558}че то щеше да е единственото|ти приключение. {97582}{97654}Но майката природа си знае работата. {97678}{97750}Толкова ме беше срам. {97822}{97942}Защото изпитвах... облекчение. {98037}{98157}И изведнъж ми се дощя|различен живот. {98253}{98301}Ти добре се справи. {98349}{98421}Гордея се с теб, Мел. {98469}{98589}Само съжалявам, че така и не танцувах|с теб на сватбата ни. {98661}{98756}Сигурен съм,|че с този, втория, ще ти провърви. {98876}{98948}Джейк, не мога повече.|- Ей! {99044}{99116}Знам. {99739}{99787}Върви си. {100099}{100147}Само ти казвам. {100147}{100266}Видях как се гледахте.|- Млъкни, мамо! {100267}{100339}Не мога да спра чувствата на Джейк.|Той нищо не е направил. {100339}{100435}Но не е направил и нещо.|- Чудя се защо въобще спорим! {100435}{100483}Тръгвам си, няма ме вече. {100506}{100530}Омъжвам се за другиго. {100530}{100602}Точно така, госпожице,|дава ти се втори шанс, {100602}{100674}затова, моля те, не го проваляй.|- Заради кого? {100674}{100722}Заради себе си или заради теб?|- Не ме нападай. {100722}{100842}Не смей да ме нападаш,|защото много изтърпях от теб! {100842}{100914}С какво? С това,|че се отказах от конкурсите?! {100914}{101009}Не исках да свършиш като мен!|По дяволите! {101010}{101129}Стой възможно най-далече от тук.|Това момче е плаващ пясък. {101154}{101226}Какво лошо има в това|да съм като теб? {101249}{101321}Просто мисля,|че заслужаваш повече. {101345}{101393}Знам. {101489}{101561}Винаги си го искала. {101561}{101633}Ще те чакам в Ню Йорк. {101657}{101705}Той ще ти хареса. {101705}{101753}Обещавам. {101849}{101920}Не забравяй да се сбогуваш|с татко си. {101920}{101945}Бойно поле {101945}{102016}Огън! {102376}{102424}Татко? {102519}{102544}Татко? {102712}{102759}Татко! {102783}{102831}Кого търсиш, миличка? {102855}{102880}Ърл Смутър. {102903}{102975}Пети полк! {102975}{103023}Някой виждал ли е Ърл Смутър? {103023}{103095}Тъкмо се предава. {103095}{103143}Благодаря. {103311}{103359}Моля. {103575}{103622}Добър ден. {103622}{103671}Как сте?|- Добре, а вие? {103694}{103742}Не се оплаквам. {103766}{103814}Красива къща. {103862}{103934}При Боби Рей ли идвате? {103934}{104030}Всъщност се надявам|да изненадам Мелани. {104030}{104078}Мелани ли?|- Годеницата ми. {104102}{104174}Не сте ли объркали къщата? {104197}{104269}Нали това е имението|на Карлмайкъл? {104294}{104342}За едно и също момиче ли говорим? {104342}{104413}Мелани Смутър...|- Карлмайкъл. {104414}{104485}Това обяснява несъответствието. {104557}{104605}Андрю Хенингс. {104605}{104677}Джейк Пери.|- Приятно ми е, Джейк. {104989}{105061}Здрасти, Джейк.|Какво става? {105109}{105228}Нищо, само...|бъбря си с годеника на Мел. {105228}{105277}Случайно да знаеш къде е? {105277}{105372}Андрю Хенингс, а вие сигурно сте...?|- Боби Рей. {105372}{105444}Нейният... братовчед. {105468}{105516}Виждам,|че вече си се срещнал с Джейк. {105516}{105588}Нейният...|- Втори братовчед. {105588}{105660}Значи сте от семейството!|Радвам се да се запозная с вас. {105660}{105732}Снощи Мелани спомена,|че ще ходи при татко си {105732}{105804}горе на бойното поле.|- На бойното поле ли? {105804}{105852}Такива сме ние, южняците. {105852}{105923}Обезсмъртихме пораженията си. {105924}{106019}Ела, ще те закарам дотам. {106044}{106115}Благодаря ти. Беше ми приятно. {106307}{106403}А коя е тази Мелани... Смутър? {106427}{106475}Местна героиня.|- Защо? {106499}{106547}Взриви банката. {106571}{106619}И това я е превърнало в героиня? {106619}{106691}Поне стана всеизвестна.|Беше на 10 години. {106739}{106787}За щастие никой не пострада. {106787}{106835}Освен котарака. {106859}{106930}Какъв котарак?|- Онзи с динамита на гърба. {106978}{107050}Взривила е котка?!|- Беше й писано да умре. {107050}{107122}От динамита ли?!|- Ветеринарят каза, че има рак. {107146}{107218}Елвин мислеше да го сложат|в една от ония камери, {107218}{107266}дето ти засмукват и дробовете. {107290}{107338}Малката Мел не можа да го понесе. {107338}{107434}Искаше нещо по-човечно.|- Ясно. {107458}{107530}Взривяваха канари|край новата магистрала. {107530}{107626}Занесохме стария Фъз там.|Хубаво го овързахме. {107650}{107722}Използвахме към 9 метра фитил,|за да се подсигурим. {107722}{107794}Казахме си молитвите|и хукнахме през глава. {107818}{107889}И така, както си седяхме|в закусвалнята на Верджи... {107889}{107937}ако щеш вярвай, {107937}{108057}но Мел погледна и видя котарака|да тича по пътя и да търси Елвин. {108081}{108129}А стига бе!|- Сериозно. {108129}{108201}Щяхме да го хванем,|но когато фитилът стигна до опашката, {108201}{108273}той се стрелна като куршум.|- И право в банката? {108321}{108417}Теорията е, че се е отскубнал|от експлозива, защото... {108417}{108465}хората още го виждат|от време на време. {108465}{108513}С прокъсаната му опашка. {108513}{108585}Малко се стряска от хора. {108609}{108705}Страшна история.|- И тя беше страшно момиче. {108777}{108825}Какво стана с нея? {108849}{108896}Нали знаеш... {108920}{109016}Забременя и се омъжи|за един загубеняк от гимназията. {109832}{109879}Изненадана ли си? {109999}{110071}Какво правиш тук?|- Дойдох да ти доставя годеника. {110071}{110143}Мисля, че тя говореше на мен.|- Джейк... {110143}{110191}Сигурно е изтощително.|- Кое? {110191}{110239}Да живееш в лъжа. {110239}{110311}За какво говори той? {110311}{110383}Ние с теб сме влюбени|в две различни жени. {110527}{110575}Той втори братовчед ли ти е? {110599}{110646}Съпруг ми е. {110647}{110695}Какво?|- Бивш съпруг. {110695}{110790}Омъжила си се за братовчед си?!|- Дойдох да финализирам развода! {110790}{110838}Здравей, миличка. {110838}{110958}Това трябва да е новият ти приятел. {111006}{111054}Ърл Смутър. Приятно ми е. {111150}{111222}Мелани Смутър. {111270}{111294}Андрю, чакай! {111294}{111341}Стой! {111342}{111414}Андрю, почакай! Аз само...|Моля те! {111438}{111533}Позволи ми да ти обясня.|Ти не разбираш. {111534}{111605}Аз вече не съм такава. {111605}{111677}Не знам каква си и какво си лъгала,|но знам едно - {111677}{111773}на пистата чака самолет|и аз ще летя с него. {112277}{112372}Знам, че си мислиш|как хубаво оплесках всичко и този път. {112373}{112516}Не ме обвинявай и в мисли.|Нищо не съм направила. {112540}{112612}Но оплесканото понякога е полезно. {112636}{112684}Като тези сливи тук. {112708}{112780}Според някои са развалени, {112780}{112924}но аз мисля, че от най-развалените|става най-сладкия мармалад. {112996}{113044}Имаш ли нужда от помощ? {113116}{113188}Какво удоволствие му доставя|на татко да се предава? {113211}{113284}И ти имаш слабост към драматизма. {113307}{113379}Определено не си я наследила от мен. {113427}{113523}Здравейте.|Вижте кого намерих да идва насам. {113547}{113619}Здравей. {113691}{113787}Мислех, че вече си|на половината път до Ню Йорк. {113810}{113858}И аз така мислех. {113859}{113955}Ако знаех, че ще ни идват гости,|щях да пооправя малко. {114026}{114074}Това е мама. {114122}{114218}Тя прави най-хубавия мармалад|в три области. {114218}{114290}Татко вече го познаваш. {114362}{114410}И това е нашият дом. {114434}{114506}Тук съм израснала. {114530}{114626}За мен е удоволствие да се запознаем.|Аз съм Андрю Хенингс - {114626}{114697}годеникът на Мелани. {114697}{114793}Ако тя още ме иска. {114937}{115057}Виж, Мел... не ме интересува|какво е ставало тук. {115081}{115177}Е, имаш си минало,|но кой няма? {115321}{115440}Искам да знам дали има място за мен|в твоето бъдеще. {115441}{115537}Господи, как сладко го каза! {115585}{115633}Иди де! {115777}{115896}Привет, Ню Йорк!|- Жено, какво бълнуваш? {115920}{116087}Сър, майка ми е кмет там|и най-много от всичко би искала {116088}{116159}голяма, сълзлива нюйоркска сватба. {116208}{116280}Дано успея да изляза от работа. {116375}{116472}Андрю, аз... мислех си,|дали не може сватбата да е тук. {116543}{116591}Тук? {116591}{116639}В моя роден град. {116663}{116759}Ако се тревожиш парите, не бива.|- Не става дума за пари. {116759}{116831}Не и тук. {116879}{116998}Много хора очакват|да се оженим в града, {117023}{117119}но аз мисля, че тиха сватба|в провинцията е просто идеална. {117166}{117262}Ърл... Пърл, ако вие се погрижите|за вечерята, {117262}{117358}аз ще поема останалото. {117406}{117454}Мисля, че можем да я покрием. {117478}{117598}Колко пъти се жени|единствената ти дъщеря?! {117717}{117766}Без да броим предишния. {117790}{117861}Мелани, Мелани...|- Не е осъждана. {117886}{117933}Не знам кое е по-лошо. {117933}{117982}Дете-коткоубиец|или синове на конфедерацията! {117982}{118077}Какво предлагаш, мамо?|Да я зарежа, защото е бедна? {118077}{118149}Нали уж съм демократ.|- В бедността няма нищо лошо! {118149}{118197}Мен именно бедните ме избраха. {118221}{118293}И съм достатъчно зряла да я похваля,|че е постигнала нещо в живота. {118293}{118341}Но ме натъжава, че те е излъгала. {118341}{118413}Какво толкова?|Срамувала се е от произхода си. {118413}{118485}Кой не се е срамувал|от родителите си? {118508}{118557}Предполагам,|че това е риторичен въпрос. {118557}{118605}Продполагай. {118676}{118724}Никой няма да ме разубеди. {118724}{118773}Нито ти, нито медиите - никой! {118796}{118821}Добре. {118845}{118916}Но признай, че бях права. {118917}{119036}Да, беше права,|но тя вече е чиста, нека продължим. {119036}{119132}Предстои ти сватба,|независимо дали това ти харесва. {119156}{119276}И къде малката г-ца Алабама смята|да настани 500 души? {119276}{119372}Сигурно има връзки в затвора.|- Има няколко отлични възможности. {119372}{119444}Туристическа хижа,|страноприемница "Дейс", {119444}{119539}мотел 6 и мотел "Голден Шери",|където ще бъдем ние. {119539}{119611}Смей се, но ако това се разчуе...|- Няма. {119611}{119660}Пресата чака "Плаза" през юни. {120211}{120283}Да поговорим за сватбата.|Това място е разкошно {120283}{120331}и можем да контролираме охраната. {120331}{120450}Плантацията Карлмайкъл?|- Нали тя вдъхнови идентичността ти? {120450}{120499}Всичко си обмислила.|- Такава съм си аз. {120499}{120546}Ще се чуваме. {121481}{121529}Нали помните онзи шейх?|- Да. {121529}{121601}Предложи ми брак и аз май го обичах,|въпреки вярата му. {121601}{121697}Тогава защо не каза "да"?|- Защото достатъчно време изчаках, {121697}{121769}за да разбера, че главата и сърцето ми|са две различни неща. {121793}{121889}Да, това е голямо решение.|- А трябва да е най-лесното. {121912}{121960}Не беше ли? {122008}{122033}Таби, това е! {122056}{122105}За тези стъкларии ти говорих. {122105}{122176}"Дълбоко Южно Стъкло". {122176}{122224}Давайте тогава! {122847}{122895}Какво има? {122895}{122943}Господи! {122991}{123087}Знаем ли... за какво? {123326}{123351}Мел? {123998}{124046}Виж тези тук. {124046}{124118}Така става с пясъка,|когато го удари гръм. {124141}{124214}Занася те.|- Не, сериозно. Виждала съм го. {124237}{124309}Ти само трябва да го събереш. {124573}{124645}Здравей, Брайън.|- Приятел ли ти е? {124909}{124957}Здравей. {125005}{125053}Аз първи го видях. {125053}{125148}Мисля, че вече е зает. {125220}{125316}Аз... опитах се да ти се обадя|няколко пъти. {125364}{125460}Щом като си дошла с приятели,|огледайте... хапнете. {125484}{125556}Можете да седнете отвън,|хубаво е. {125580}{125628}Джейк... {125724}{125820}Хайде, Брайън.|Да оставим дамата на мира. {126155}{126227}Да, сър, можем ли да ви помогнем? {126227}{126299}Търся Мелани Карлмайкъл. {126323}{126395}Някой знае ли това име? {126419}{126515}По каква работа я търсите?|- Боя се, че въпросът е личен. {126515}{126611}Тогава аз се боя,|че не можем да ви помогнем. {126874}{126970}Проклети репортери.|- Край на пикника. {127018}{127186}Тази е от Луизиана.|Има малко алигаторче. {127186}{127282}Сладко! Разбирам откъде дъщеря ви|има този вкус. {127426}{127474}Предстои голямо бедствие. {127474}{127546}От най-страшните,|дето нищо не оцелява. {127546}{127618}Всичко ще бъде наред. {127881}{127929}Една по-малко,|остават само 7 млн. {127929}{128025}Полека! Току-що смазахте|гербовата птица на Алабама! {128049}{128121}Здравей!|- Най-сетне! {128145}{128241}Здравейте, сър.|- Виждам защо Мелани е толкова сладка! {128241}{128313}Така се радвам, че съм тук.|Здравей, Ърл. {128313}{128385}Така се радваме, че сте тук! {128385}{128457}Съжалявам за обстановката,|г-жо Хенингс. Г-жо кмет! {128457}{128577}Не смей! Викай ми Кейт.|- Откога карам Ърл да махне плевелите {128601}{128721}и да пребоядиса оградката.|О, боже! Виж я колко е хубава, Ърл! {128721}{128817}Бас, че на Кейт й трябва питие.|- Много й трябва. {128817}{128912}Заповядай,|тъкмо съм опекла курабийки. {129104}{129128}Прекрасен стол, Ърл. {129128}{129224}За да добиеш пълна представа,|трябва да дръпнеш ръчката... {129224}{129248}Татко, не! {129272}{129344}Дръж си чашата, Кейт. {129943}{130039}Име?|- Уолас Бюфърт. Няма ме в списъка, {130039}{130111}но имам неотложна работа|с булката. {130111}{130231}Не и днес. Заместник?|- Господине, обръщайте. {130854}{130926}Здравей.|Ще има сватба. {130950}{131022}Чух този-онзи да споменава. {131022}{131094}Надявам се времето да съдейства. {131094}{131142}Ще е яка буря. {131166}{131238}Знаеш ли, Джейк... {131238}{131333}Ти си ми единствен син|и аз те обичам, {131357}{131454}но твърде много приличаш|на татко ти. {131462}{131463}Влизам... {131502}{131573}Тя взе решение, мамо. {131622}{131765}Толкова се бъхти за нея,|а така лесно се отказваш. {131837}{131885}Не мога да контролирам нея, {131885}{131957}както не мога|да контролирам и времето. {132268}{132340}Това са просто нерви.|Постъпваш правилно. {132388}{132413}Дали? {132484}{132604}Когато се омъжих за татко ти...|Боже, колко луда бях по него! {132604}{132700}Не можех да направя и две стъпки.|Спомням си как стоях и мислех: {132724}{132796}"Побързай, свещенико,|преди да е размислил." {132820}{132891}И ето докъде стигнах. {132892}{133011}Понякога така ме ядосва,|че мога да му извия врата. {133012}{133083}Но още го обичаш.|- Бога ми, да. {133107}{133155}И пак само Бог знае защо. {133203}{133275}Мамо, мисля, че...|- Той ще ти даде живот, {133275}{133371}за който дори не сме сънували.|И те обожава. {133467}{133515}Да, така е. {134330}{134402}Нищо че е янки,|поне е трезвеник. {134402}{134498}Г-це Карлмайкъл!|- Ела тук! {134522}{134569}Върни се! {134642}{134690}Г-це Карлмайкъл! {134714}{134761}Г-н Бюфърд?! {134761}{134833}Пуснете ме!|- Чакайте, пуснете го. {134929}{135049}Мелани...|- Трудно е да ви намери човек. {135097}{135193}Г-н Бюфърд, той нали подписа?|Какво търсите тук? {135337}{135409}Той подписа, ама вие не сте. {135456}{135481}Какво? {135624}{135672}Значи още съм омъжена? {135696}{135792}Едва ли може да се каже другояче.|- За бога, Мелани. {135816}{135888}Мислех, че си уредила това.|- Грешката е неволна, Андрю. {135888}{135984}Може ли да се оправи,|преди съвсем да подгизнем? {135984}{136032}Някой има ли химикалка? {136104}{136152}Да бе! {136199}{136320}Скъпа... Нищо не е случайно. {136392}{136464}Не можеш да яздиш два коня, захарче. {137303}{137398}Андрю...|ти не искаш да се жениш за мен. {137422}{137494}Не искам ли?|- Не. {137518}{137590}Не искаш. Не както трябва. {137686}{137734}Истината е... {137782}{137854}че дадох сърцето си много отдавна. {137878}{137997}Цялото си сърце.|И никога не си го върнах. {138021}{138117}Не знам какво друго да кажа,|освен... съжалявам. {138117}{138189}Не мога да се омъжа за теб. {138333}{138381}И ти не бива да ме искаш. {138501}{138645}Ето какво било усещането значи? {138716}{138764}Това ли беше? {138765}{138884}Нима ще я оставиш да те унизи|заради някакъв си задръстен мъж? {139196}{139244}Да. {139292}{139436}Мисля да я оставя. {139604}{139675}Извини ме. {139843}{139963}През целия си живот не съм срещала {139963}{140083}толкова манипулативна|и измамна личност! {140107}{140155}А хем съм в политиката! {140155}{140203}Опитвам се да бъда честна. {140203}{140323}Няма да позволя бъдещия президент|на САЩ да бъде зарязан пред олтара {140323}{140394}от някаква психясала Дейзи Мей! {140394}{140490}Тичай след него, малка кучко!|- Чакай малко. {140491}{140610}Няма нужда от обиди.|Тя каза каквото смята и точка. {140658}{140754}Я се заври в кухнята с курабиите си! {140993}{141042}Никой не говори така на майка ми! {141042}{141137}Хвала на Бога,|Югът отново се вдигна! {141401}{141497}Пригответе тортата,|аз отивам да си намеря жених! {142839}{142887}Каубой? {142984}{143055}Дължиш ми един танц. {143055}{143127}Хубава рокля. Къде ти е мъжът? {143127}{143175}Пред очите ми. {143223}{143295}Оказва се, че с теб още сме женени. {143295}{143343}Хайде бе!|- Да. {143391}{143463}Защо не ми каза,|че си идвал в Ню Йорк? {143463}{143558}Трябваше да постигна нещо сам.|- И успя ли? {143583}{143678}Защо вие, южнячките, никога|не взимате правилното решение, {143678}{143750}преди да пробвате всички погрешни.|- Поне се боря за това, което искам! {143750}{143798}И какво искаш, Мелани? {143798}{143846}Мисля, че ти самата не знаеш. {143846}{143918}Ти си първото момче,|което целунах, Джейк. {143918}{144038}Искам и да си последното.|- Може би с теб опитахме шанса си. {144086}{144158}Хубаво, нека е по твоему,|упорит задник! {144230}{144301}Защо искаш да си омъжена за мен? {144470}{144565}За да мога да те целувам|когато поискам. {145020}{145093}Какво се опитвате да направите,|да се убиете ли? {145140}{145189}Какъв е проблемът, полицай? {145189}{145308}Тук съм да те арестувам, малката.|- Какво е направила този път? {145308}{145404}Доколкото разбрах,|е избягала от съвсем прясна торта. {146267}{146339}Е, граждани, вижте|кой най-сетне дойде на тържеството си. {146339}{146435}Дами и господа,|г-жа и г-н Джейк Пери! {146819}{146866}Запазете ги за медения месец. {146962}{147034}Реч! Говори! {147058}{147154}Смятам, че дължа на тази дама|един танц. {147346}{147394}Млъкни, Брайън! {147658}{147682}Стела? {147730}{147778}Нека е нещо бавно.