{30}{290}http://subs.unacs.bg {303}{357}Тя беше първото момиче,|което ме видя гол. {374}{428}Вярно е, тогава бяхме|едва седемгодиши, {432}{491}..но дори тогава имах предусещане. {499}{566}Има нещо особено в първото момиче,|с което си играеш на чичо доктор. {568}{622}Moже би е духовно или нещо такова. {626}{684}Moже би, защото ти е видяла|малката пишка и не е избягала. {692}{763}Но, както и да е : Алисън и аз|бяхме създадени един за друг. {771}{812}Съвършенната двойка. {820}{876}Когато семейството й се|изсели аз си знаех.. {882}{968}..че съдбата един ден и|някакси пак ще ни събере. {1035}{1087}Бърк.. {1127}{1182}Бърк Ландърс. {1198}{1316}Това съм аз - Алисън Макалистър. {1391}{1455}От всички възможни|училща на този свят.. {1461}{1528}..в този ден тя реши да|избере точно моето. {1534}{1581}Toва беше съвършен романс. {1587}{1678}Ходех с най-хубавото|момиче от училището. {1682}{1794}В този прекрасен момент си|играхме и на чичо доктор. {1814}{1887}За първи път в живота|си бях влюбен. {1893}{1944}Мислех си, че това|ще продължи вечно. {1949}{2025}Боже, колко бях глупав! {2018}{2061}6 месеца и |3 дни по-късно {2073}{2107}Трябва да разговаряме. {2217}{2336}Всичко в живота..дори и|онези прекрасни неща.. {2336}{2420}..в края на краищата идват|до своя край. Така ли е? {2435}{2511}Модите се сменят,|хляба плесенясва,.. {2552}{2604}..хората умират. {2819}{2867}Помниш ли..когато за|пръв път се целунахме? {2892}{2954}Усещането? Искрата? {2998}{3014}Да. {3018}{3092}Знаеш ли, когато се целуваме сега.. {3099}{3155}Tова усещане..|Някак.. {3206}{3261}..изчезна. {3653}{3696}Събрах повечето от нещата ти. {3746}{3780}Mисля, че така ще бъде по-леко. {3844}{3862}Благодаря. {4442}{4511}{c:$C6EBF8}{F:A4p}{s:30}{y:b}ПРЕЖИВЕЙ ГО {4554}{4665}В главните роли: {8018}{8065}Moите родители Франк и Бевърли.. {8073}{8153}..имат шоу за любовни съвети:|"Любовта е важна". {8163}{8185}Toва е толкова хубаво. {8216}{8275}С това се постига максимално|удоволствие за двамата. {8289}{8353}Допуска интимност лице в лице. {8359}{8410}Кулио знае за какво говорим. {8415}{8466}Ще изпробваш ли?| -Moля? {8473}{8516}Веднага се връщаме. {8570}{8629}Нося дисковете, които търсеше.|-Благодаря ти скъпи! {8635}{8694}Гостите ни много се сърдят,|ако не пускаме тяхната музика. {8699}{8764}Снощи много рано се върна в къщи. {8770}{8835}С Алисън всичко наред ли е? {8844}{8903}- Не, не е.|- Бихме могли да поговорим за това. {8910}{9010}Бърк, знаеш поговорката:|В къщата на обесения за въже.. {9026}{9098}- Не желая да говоря за това.|- Трябва да изразиш чувствата си. {9103}{9181}Франк,.. Бърк очевидно|има проблеми с Алисън. {9187}{9253}Какъв е проблемът? Нарушени връзки? {9269}{9330}Проблеми с ограниченията?|- Зависимост от партньора? {9332}{9408}Нищо подобно.|-Тогава е секс! {9459}{9512}Тя ми би шута. {9519}{9570}Бедничкият ми. {9662}{9728}Тук не е и най-подходящото|място за разговори по темата. {10217}{10276}Искам да се прибера в къщи.|-Добре дошъл. {10283}{10336}Kупонa ще бъде страхотен. {10342}{10418}Виж групата!|Хей, това е сестра ми? {10468}{10527}Ей, не пипай сестра ми. {10572}{10642}Не трябваше ли да си|на ''парти в пижами'' ? {10649}{10704}Не съм много по-малка|от теб, нали? {10710}{10760}Не мога ли да получа|подарък от някой? {10770}{10802}Супер подарък. {10845}{10886}Да ви помогна ли? {10927}{10965}Н-не. {10976}{11042}Онзи тип обеща безплатно|да ни пробие дупка на пъпа. {11046}{11089}Какво? {11102}{11167}Той е тук.|-И какво? {11175}{11232}Казах му, че напускам града. {11240}{11287}Ще побеснее като ме види тук. {11299}{11385}Ти сега си свободна. Той би|трябвало да те разбере. {11394}{11466}Tрябваше да видиш изражението|на лицето му. Беше сломен. {11481}{11598}Това ще трае докато ме преживее.|-Сигурна ли си, че сте скъсали? {11667}{11716}Ще позволите ми. {11843}{11911}Кой беше това? Ау ! {11966}{12015}За пръв път ли си в Америка? {12051}{12174}Името ти е Лъки, нали?|- Чухте ли тези глупости? {12186}{12309}Баща ми работи в чужбина.|Бях в Шанхай. {12333}{12450}В Aмстердам бях на турне с групата|The Swing Town Lads. {12467}{12543}Знаех си, че ми е познат. {12548}{12601}А този акцент? Звучи като Мадона. {12666}{12704}Тя е тук. {12709}{12752}Кой, Мадона? {12758}{12811}Не, Алисън. {12850}{12889}Съвършенна е. {12912}{12981}Не, не, не..|Не се приближавай към нея . {12986}{13060}Отидеш ли това е като да й|предложиш слънце по пладне. {13067}{13139}Ще изглеждаш като неин|роб, а ти не искаш това. {13146}{13275}Феликс, аз пиках по-дълго от|твоите три последни връзки. {13370}{13444}Добре ли си?|-Да, мисля ,че съм добре. {13455}{13526}На дансинга е лудница,|радвам се, че те хванах. {13545}{13592}И аз също. {13630}{13685}Искаш ли да танцуваме? {15223}{15325}Вече не е твое момиче.|Това не е и така страшно. {15336}{15405}Догодина ще отидете в|различни университети. {15411}{15510}Кой би се оженил? А и кой се|жени за гаджето си от гимназията? {15520}{15588}Недей да казваш на Маколи Кълкин.|Ще и се обадя. {15605}{15705}НЕ! Нямаш шанс!|Имай малко самоуважение. {15720}{15779}Вече 40 пъти звъниш. {15841}{15886}Махни се. {16250}{16315}Представи се като Страйкър. {16330}{16383}Това би означавало нещо|като Любовна ракета? {16399}{16470}Какво ти каза като ти го даде? {16480}{16576}Не зная. Покани ме навън. {16584}{16653}Недей така лесно|да се съгласяваш. {16660}{16738}Мисля, че е добър като бръснач. {16841}{16898}О, Боже мой ! {17295}{17362}Не мога да повярвам, че ходи|с тоя кретен цяла година. {17451}{17508}Чуваш ли това?|Съседите викат по теб. {17513}{17574}Моите намерения са чисти. {17660}{17715}Бърк, твоите намерения са грозни. {17799}{17863}Maлко на ляво. В коя|посока мислиш, че е ляво? {17870}{17927}Ако следваш ли инстинктите си.. {17932}{18008}..мисля, че нещо би се получило.|Така по-добре ли е? {18019}{18099}Аз съм така самотна.|-Старая се. Вие ме плашите. {18105}{18176}Ти ме плашиш. Ясно ли ти е? {18182}{18249}Kak да се преоблека? Докато|ти се мотаеш хората пристигат? {18256}{18327}ЛЯТНА РОК НОЩ? {18349}{18418}Класически Шекспир със|съвременни мелодии. {18441}{18521}Ало? Откъде имате този номер? {18590}{18658}Тоя човек или няма вкус |или наистина ни мрази. {18665}{18724}Мисля, че е и от еднното|и от другото по малко. {18733}{18782}Лазарио, как ти действа лоботомията? {18796}{18851}Kakъв е този смях? {18856}{18921}Преди седмица потопи тъгата|си в чашата. Мина ли теста? {19052}{19132}Извинявай сигурно ти е |неприятно да гледаш това. {19140}{19210}Не, само малко ми пречи.|-Taка трябва! {19231}{19311}Aко желае да се чука с онзи|клоун нека заповяда! {19317}{19378}Може, за сега.|-Това какво трябва да означава? {19383}{19483}Aко Алисън не иска да бъде моя|това ще бъде заради оная драка. {19583}{19638}Явно, че нещо в него и харесва. {19644}{19685}Да, очевидно! {19691}{19748}Хайде, Ландърс, събуди се! {19759}{19864}Красиви движения, луди крака.|Ето го там. {19935}{20002}Kак можеш да вземе на |сериозно някой с такъв акцент? {20009}{20108}Бърк, загази. Mисля, че|не съм. Ще го оправя! {20407}{20476}Страшен номер: да хванеш|топката с главата си. {20481}{20547}Още малко и ще хвърляш |за тройки със задника си. {20594}{20641}Бърк. {20650}{20724}Бърк, престани! Дай ми поне|да погледна, може ли? {20731}{20782}Иди на тренировка. {20789}{20850}Бърк говори с мен. {20865}{20955}Не мога да разбера как можеш|да ме замениш с него. {21017}{21095}Никой не може да те замени. {21109}{21189}Само че е..време да продължим. {21217}{21307}Значи със Страйкър|всичко върви супер. {21334}{21414}Не, само е по-различно. {21427}{21509}Той не прилича на връстниците ни. {21536}{21599}Има финес и.. {21606}{21698}..даже решихме да се явим|на конкурса за мюзикъла. {21748}{21807}Ти не обичаш театъра. {21827}{21884}Не, не го го мразя. {21934}{22030}Генерале на войската,|Елена ми е пред ръката.. {22067}{22132}Нищо не разбирам. {22229}{22297}Какво е станало с лицето ти?| -Това е дълга история. {22302}{22374}Лятна рок нощ. Ще|отидеш ли на прослушването? {22386}{22437}Не зная. Може би. {22468}{22540}Aко мислиш сериозно, мен|много ме бива в тия неща. {22545}{22658}Така ли ? Слушал ли си|нейни песни? Джози Мичъл. {22684}{22758}Джони Мичъл.|-Би могла да ми помогнеш. {22769}{22843}Тогава утре, на кафе? {22857}{22923}Да би могло. Би било супер. {22938}{22993}Добре. Чао! | -Чао! {23041}{23138}Ако те интересува, много ме бива за..|- Ще млъкнеш ли? {23145}{23204}Забеляза ли как Денис зяпа в мен?| -Да, забелязах. {23235}{23329}Бихме могли да изберем|твоя монолог за кастинга. {23339}{23394}Това е добре. Лизандър. {23487}{23548}Той не вижда Хермия.|Хермия сънуваш ли там.. {23556}{23622}Не може така да се чете Шекспир. {23644}{23738}Няма значение.|Ще почнем отначало. {23745}{23792}Тежко е да се разбере, {23799}{23864}..но като навлезеш веднъж|легендата е много добра. {23872}{23968}Хермия е много богата и хубава. {23973}{24034}Живее с родителите си в Атина. {24042}{24109}Хермия има всичко, което|едно момиче би искала да има. {24115}{24207}Страхотни облекла, хубав тен и|би могла да има който пожелае. {24230}{24297}Но в цялата Атина, от всички младежи.. {24304}{24365}..нейното сърце е отдадено |на младия и красив {24370}{24421}Лизандър. {24428}{24512}Това би било прекрасно,|ако не беше Деметрий. {24517}{24582}Бащата на Хермия обещава|ръката на него. {24589}{24648}Той е също така привлекателен|и приятен като Лизандър. {24654}{24705}Може би дори повече. {24713}{24789}Трябва да кажем, че той бил готов на|всичко, за да му стане Хермия жена. {24794}{24855}Заради това Лизандър бил в|доста неприятно положение. {24895}{24954}Добре, разбрах. {24980}{25046}Ти всичко си опростила. {25057}{25112}Едва започнахме. {25120}{25206}Кели, не искам да получа Оскар.|Искам да си върна гаджето. {25346}{25438}Ей. Kak сте? Здравейте нови лица! {25444}{25514}Как сте? Аз съм д-р Дезмънт|Форест-Оутс.. {25519}{25591}..специалист по арт-облекла и подобни. {25602}{25713}Целта на това събиране е да|отделим зърното от плявата. {25721}{25803}Мисля, че трябва да сме горди, защото.. {25809}{25860}..между нас е една бъдеща звезда. {25867}{25968}Вторият Питър Уонг от нашето училище. {26004}{26073}Хей, Пити, хубава риза. {26111}{26201}Moля тези, които не са|избрани да не се отчайват. {26209}{26280}Могат да работят за театъра.|Мнозина ще ви кажат.. {26287}{26379}..че това може да е много забавно.|Само че аз се шегувам. {26384}{26450}Ти ме подтикна към това. {26471}{26547}Добре, процедурата ще |бъде много, много проста. {26552}{26607}Започваме кастинга за певци. {26614}{26683}За това отпуснете си диафрагмите. {26687}{26744}Време е да оставите впечатление. {27850}{27920}Това беше хубаво.|Кой е композитора? {27939}{27994}Аз, всъщност. {28013}{28089}И какво?|Очакваш ръкопляскане? {28102}{28161}Това е кастинг, а не MTV. {28220}{28267}Кой е следващия? {28275}{28332}Джентли Скръмфелд. {28339}{28396}Член на групата Swing Town|Lads, aко не се лъжа. {28402}{28476}Вижда се, че познавате групите.|-Следя поп-арта. {28492}{28557}За мен са първа дивизия. {28564}{28642}Ако нямате нищо против|сам бих си акомпанирал. {28667}{28716}Отбележи това. {28761}{28841}Това е любимата ми песен. {30033}{30090}Забележи този.|Той е най-добрия засега. {30383}{30486}Много хубаво г-н Страйкър.|Много впечатляващо. {30529}{30629}Добре, ако няма повече никой..|-Чакайте! {30654}{30746}Заповядайте? |-Бърк Ландърс, дойдох за кастинга. {30776}{30846}Бърк Ландърс, имам късмет. {30873}{30969}Бих искал да прочета монолога|на Оберон в третото действие. {30980}{31052}С нетърпение чакам да го чуя,|но имаме още пеене. {31072}{31133}Moля? {31138}{31212}Първо пеем, а след това четем.|Такъв е редът. {31281}{31392}Можеш ли да ми помогнеш? Kaтo|че ли потъвам в жив пясък с него. {31420}{31487}Първо пей, а после чети. {31807}{31893}Която и да е песен?|-Която пожелаеш. {32063}{32155}Малко по-високо г-н Бърк! {33428}{33487}Как е? {33493}{33554}Гледам как Честър чука саксията. {33684}{33768}Очевидно има нарушение на хормоните. {33809}{33908}Оп! Кели в къщи ли е? {33924}{34037}Защо ? -Защото ми направи|страшна услуга. Дай ми я . {34081}{34149}Добре, почакай. {34221}{34305}Бърк Ландърс. Oткога моите|приятели те търсят? {34311}{34350}Oт днес. {34376}{34433}И как бях? {34440}{34512}Беше добър. {34532}{34593}Извинявай, но мислех,|че знаеш за пеенето. {34602}{34663}Малък пропуск.|-Беше супер. {34670}{34727}Да кажеш това на Алисън? {34733}{34792}Надявам се да те приемат|за постановката. {34798}{34839}Какво? {34851}{34950}Чувам те като дишаш. Ало? {35043}{35115}Добре, по местата моля.|Движете се. {35137}{35211}Разделете се ! Благодаря. {35440}{35493}Деметрий! Да! {35554}{35601}Знех си, че ще я получиш. {35612}{35667}Слушайте всички!|В това училище ще стане лудница. {35752}{35832}Сигурно се шегувате. {35844}{35944}Елена?|O, боже! Добра новина. {35956}{36021}Извинявай, наистина исках тази роля. {36052}{36099}Toва е хубаво. {36120}{36167}Виж, ти си тук. {36197}{36283}Само да се надяваме,|че няма да пея соло. {36293}{36346}Честито, госпожице Уудс. {36351}{36412}Благодаря много!|-Toва е главната роля! {36418}{36484}Зная. |-Гледайте да не я провалите. {36506}{36590}Спомням си какво ми каза|веднъж Боби Де Ниро. {36598}{36664}Не точно в лицето ми,|но прочетох пасаж. {36669}{36726}Говореше за големи главни роли. {36732}{36789}Само това, че Бог ви благословил.. {36795}{36867}..не значи, че няма|да кихнете отново. {36968}{37052}Ще се видим в четвъртък|на репетицията. Вие също. {37100}{37170}Д-р Форест-Оутс, това ще бъде проблем. {37191}{37277}Следващата седмица имаме|плей-оф по баскетбол. {37352}{37413}Ще ви кажа нещо. {37428}{37533}Това е вашият театрален дебют.|Разберете го сериозно. {37541}{37604}Искам да му се посветите|с половината от сърцето си. {37615}{37691}Само с половината от|това, което давам аз. {37722}{37816}Да бъдеш или не, това е въпроса. {37956}{38027}Toва бяха хубави дни.. {38045}{38100}..макар, че и тези не са лоши. {38147}{38233}Ще се видим в четвъртък.|Без уговорки. {38370}{38431}Да вървим, Джесика. {38467}{38526}Извинете, аз съм учител.|Благодаря! {38544}{38657}Напред!|Kъде отиваш, Ландърс? {38697}{38804}Накратко Лизандър обича Хермия, {38811}{38877}..която обича него, но е|обещана на Деметрий, {38884}{38947}..а в него е влюбена Елена. {38976}{39031}Виждате ли колко е интересно? {39039}{39090}Истинска въртележка. {39097}{39152}Мики Рурк е казал нещо много|интересно за забавлението. {39155}{39214}Това е станало някакво|парти при Лайза Минели. {39269}{39343}Колко мило, че се появихте. {39356}{39438}Благодаря ви, че не сте|се изкъпали. Какъв нагон. {39446}{39534}Тайната на тази постановка е|в това, че нашите четирима.. {39540}{39626}..влюбени не контролират|своите любовни съдби, {39632}{39689}..както си мислят. {39694}{39753}Защото, какво има в гората? {39759}{39814}Самодиви.. {39820}{39892}Духове... {39902}{39994}Да бъда по-точен Титаний,|Оберон и Пук. {40000}{40059}Малкият Стиви.|- Стивън. {40068}{40152}За тях е удоволствие да|манипулират човешките сърца. {40165}{40286}Забавно е да видиш самодиви... {40399}{40452}Исусе, малкият Стивън има крила. {40460}{40513}От задника ти излиза вълшебен прах. {40519}{40555}Хайде момчета. {40562}{40669}O, красива Хермия постоянно|си секси и подобно. {40679}{40720}Хей Червената, следвай ни. {40725}{40786}Макар, че не можете да ни|видите, можете да ни чуете. {40834}{40928}Хей, някой ти сваля момичето.|Ще падне бой! {40969}{41030}Деметрий, ти какво правиш ? {41038}{41099}Престанете сладка Херметия|и ти Лизандър. {41107}{41168}Оставете на мен онова,|което ми принадлежи. {41179}{41247}Приготви се.| - В тази част няма дуелиране. {41253}{41308}Сега има. {41748}{41803}Върви си. {42104}{42159}Нещастието никога не идва само. {42166}{42262}Г-н Ландърс? Дълбоко ли спим? {42436}{42514}Музикален Шекспир..|и търсиш сестра ми? {42519}{42586}Тя ми помага.|-Сестра ми? {42596}{42730}Да, тя знае какво прави.|-Не е важно. Става въпрос за теб. {42737}{42821}Тичаш след Алисън, а|това е голяма тъпотия. {42834}{42893}Ще се видим. {42913}{42966}Трябва да му намерим някоя друга. {42980}{43056}Не можеш току-така да|смениш сродна душа. {43065}{43137}Сети се за старата дама от|Титаник. Не и беше минало. {43143}{43266}Не мисля за никой, но още ли ходиш|на технически прегледи при Дора? {43303}{43377}Предишната седмица замалко|да избие половината сервиз. {43385}{43446}И какво, ако е малко нескопосана? {43451}{43543}Благодарение на Дора Лин, на|Дики му се налага да сере прав. {43558}{43663}Не искаме от нея да ни|построи апартамент нали? {43683}{43740}Защо мислиш, че ще направи това? {43746}{43811}Ти оправи това, а аз|ще се погрижа за Бърк. {43819}{43895}Денис чул от сигурен източник.|Тя е луда по теб. {43930}{43987}Глупости. {43992}{44049}Ама защо да си измислям? {44053}{44108}Предлагам ти златна възможност. {44114}{44173}Гран При за удар с вързани очи. {44179}{44234}Подарък от Нова Зеландия|за гимназия Роснър. {44239}{44304}Какви очи, устни, гърди!|-Не забравяш ли нещо? {44351}{44412}Е, пада си малко Марко Тотев. {44418}{44465}Тя е ходещо бедствие. {44474}{44535}Kъдето и да иде само фалове. {44557}{44620}Странни гафовете и се случват. {44742}{44807}Пропуснала е 6 години в гимназията . {44813}{44860}Била е в кома, за бога! {44901}{44977}Бърк, прекрасна е.|Има страшно тяло. {44984}{45043}И е готова да снижи критериите. {45050}{45109}Няма нищо лошо в това. {45183}{45308}На теб ти е ред да донесеш топката.|-Иди ти. {45537}{45557} Хей, Дора Лин. {45566}{45637}Ще те помоля за една услуга.|-Kaква? {45769}{45876}Бърк, недей да нервничиш.|Дойдох, понеже искам. {45893}{45936}Аз също. {45942}{46003}Никога не сме имали |възможност да разговаряме. {46009}{46091}Мисля, това като че ли беше|доста свръзано с Алисън. {46110}{46163}А и ти отхвърли доста работа. {46173}{46243}Имаш предвид комата?|-Да. {46269}{46374}Знаеш ли, по-важно е да |знаеш да почнеш отначало. {46384}{46464}Сега всичко това е в миналото. {46472}{46575}Продължавам живота нататък,|което ще направиш и ти. {46678}{46760}Ще ме извиниш ли? Трябва да.. {46787}{46865}- Пишкаш?|- Да. {47034}{47091}Келнер, донсете ми още чай.|Обичам го. {47215}{47272}Цици! Ау-у! {47733}{47776}Сметката моля! {48160}{48262}Не! Това не е на добре. {48271}{48349}Бих могъл да те излъжа, но ще|ти направя мечешка услуга. {48355}{48435}Трябва да внесеш чувство в песента. {48617}{48678}Знаеш ли за какво мисля?|За това по-късно. {48689}{48765}Влез Тезей, сега слугите.. {48775}{48904}Нежеланият сваляч се чука|с дъщерята на господаря. {48911}{48974}Това е скандал. Трябва|да изглеждате шокирани. {49010}{49063}Да видя шокиран поглед. {49083}{49154}Казах шокиран, а не като|че ли ви е неудобен стола. {49215}{49262}Господи! {49305}{49381}Помоли ловците да ги|събудят с тръбите си. {49412}{49517}Бих казал, че имаш мозъчен удар. {49658}{49724}Какво има?|-Какво има? {49734}{49890}Изгубил ли се?|-Не, работя в театъра. {49899}{50002}Дали? Тогава не |трябва ли да си там? {50109}{50168}Така е. {50187}{50256}Моят отговор ще ви учуди. {50272}{50350}Наполовина сънен, наполовина |буден, дойдох тук с Хермия. {50358}{50411}Намерението ни е да |избягаме от Атина. {50429}{50529}Така без страх от закона |атинянски ще ще можем.. {50536}{50591}..да се оженим. {50622}{50698}Запази това за премиерата.|-Извинявай. {51625}{51682}Бих те питал какво правиш тук.. {51687}{51744}..но ако някой непознат не ми |беше отмъкнал приятелката {51747}{51852}..и аз вероятно бих бил тук.|Само че с по-главна роля, {51902}{51959}Падна ти меча. {52296}{52353}Страшно съжалявам. {52498}{52576}Смяна.|-Извинете, случи се нещастие. {52585}{52636}Имаш късмет, че не съм|някой голям треньор. {52644}{52693}Следващата седмица имаме реванш. {52699}{52758}Имаш задължение към екипа.|Бягай оттук. -Добре! {53057}{53112}Тръгвам си. {53595}{53652}Недей да стоиш заради мен. {53659}{53733}В къщи не мога да свиря|на истинско пиано. {53836}{53897}В последно време си много зает. {53903}{53986}Да, отивам на свалка с пироманка,|на терена си показвам задника.. {53986}{54058}Всичко това е в името|на любовта, нали? {54066}{54115}Така е. {54186}{54247}Изсвири ми нещо. {54274}{54340}Не.|-Хайде, добре звучеше. {54349}{54396}Неудобно ми е. {54428}{54496}Обичам да пиша песни, но.. {54504}{54549}Какво? {54558}{54644}Беше на кастинга и видя, че |на Форест Оутс не му хареса. {54706}{54786}Възхитих ти се, понеже там пое риск. {54840}{54928}Мисля, че песента е много хубава. {54985}{55032}Благодаря. {55132}{55191}Тази песен е моя. {55709}{55760}Правиш се на важна. {56431}{56490}Какво мислиш за полуголите жени? {56538}{56610}Кажи ми къде отиваме.|-Говорихме с Денис и решихме, {56615}{56699}..че това е точно това,|което ти трябва. {56708}{56773}Днес имаме особен гост. {56788}{56890}Младеж, на който наскоро е |бит шут от приятелката му. {56973}{57032}Ще се видим по-късно, Казанова. {57311}{57344}Какво е това? {57351}{57431}Лудницата в понеделник.|И знаете какво означава това. {57675}{57763}Вижте прекрасната ми талия. {57777}{57873}Полиция! Бързо, искам да видя|личните карти! На вън само с тях! {57893}{57940}Извинявай. {58186}{58258}Може ли някой да|ме спусне? Moля ви! {58325}{58366}Господи боже! {58399}{58456}Трябва да призная, че ни изненада. {58463}{58524}Иначе не ни търси полицията|призори, за да ни кажат.. {58529}{58592}..как сина ни е хванат в|акция в нощен секс-клуб. {58602}{58652}Баща ти и аз разговаряхме и искаме.. {58652}{58752}..да ти кажем, че неизмеримо|се гордеем с теб. {58763}{58828}- Moля?|- Понеже продължи да живееш. {58841}{58915}Повечето от твоите връстници не|знаят как да преживеят някого. {58923}{59042}Но не и ти! Веднага хвана|юздите в свои ръце. {59062}{59142}Maмо, татко вие ме разбихте.|А би трябвало да сте сърдити. {59148}{59226}Защо? Естестстено е да|си сексуално любопитен. {59235}{59294}Не знаeхме, че обичаш|такива перверзии. {59305}{59356}Кой иска сладолед? {59363}{59412}Може за мен, {59423}{59486}..но може би Бърк би искал да|отиде в къщи и да мастурбира? {59499}{59540}Сладолед! {59676}{59754}Добре, Денис.|- Какво има? {59760}{59813}Дигни я горе. {59952}{60050}Дами и господа затворник номер 6943. {60065}{60120}Браво, Ландърс. {60128}{60202}Изглеждаш прекрасно на снимката. {60223}{60320}Бих внимавал какво говориш, защото|все повече приличаш на Мери Попинс. {60346}{60407}Нямам представа за какво|дърдориш, но твое място.. {60469}{60530}Какво?|-Имаш ли грим? {60595}{60646}Е, сега прекали! {60731}{60766}Внимавай, Ландърс. {60772}{60817}Мисля, че ще загазиш. {60834}{60881}Кой си държи палки в гащите? {60997}{61048}Питър Уонг е ранен! {61110}{61207}Гледай на това позитивно:|ти си певец, а не танцьор. {61214}{61292}Ще те убия, отвратителна|амеба такава. {61303}{61395}Това е моя театър! Моята пиеса! {61411}{61472}Форест Оутс ми е особено добър приятел. {61483}{61530}Това беше яко! {61538}{61581}Това е най-доброто набутване. {61588}{61715}Добре, според бърза|помощ всичко ще е наред . {61732}{61800}Всъщност Питър ще се|оправи много бързо. {61894}{61963}Kaкто казваше Кевин Спейси.. {61968}{62060}..шоуто трябва да продължи.|Премиерата е след три дни. {62071}{62155}Търся доброволец за ролята на Лизандър. {62200}{62247}Свали ръката, малки Стиве. {62276}{62319}Не Страйкър, ти вече имаш роля. {62326}{62423}Зная, но бих искал да предложа някой. {62476}{62601}Това наистина ме ласкае,|но мисля че 34-годишен мъж.. {62608}{62669}..няма да върви с вас младите. {62675}{62745}Всъщност мислех си за Бърк Ландърс. {62828}{62891}Интересна идея. {62907}{62943}Има ли още някой? {62950}{63011}Свали ръка, малки Стиве. {63018}{63110}Той е неопитен, но има|определено ентусиазъм. {63154}{63250}Аз съм ЗА.|-Tи си ЗА? {63257}{63360}Джесика, обади се в пицерията.|Това ще продължи дълго. {63390}{63443}Прави си компреси на лицето с лед. {63456}{63509}Oтока няма да изчезне,|ако не се налага с лед. {63515}{63562}Трябваш ми. Не особено.. {63630}{63691}Колко мечове ни трябват?|- Седем. {63702}{63745}Осем. {63755}{63845}Ами ако Алисън не оцени това?|Тогава какво? {63881}{63969}Чух те как четеш. Добър си.|-А пеенето? {63980}{64120}Грозно. Още повече това, което|трябва да пея. - Промени я. {64132}{64204}Форест Оутс никога |няма да приеме това. {64210}{64276}Kели, най-добрата си в пиесата. {64289}{64348}Знаеш повече за пеенето от него.|- Той не мисли така. {64363}{64459}Даде ми главната роля.|Той е идиот, Алисън. {64540}{64604}Казвам се Кели. {64632}{64689}Какво казах?|- Алисън. {64695}{64731}Не, не съм.|- Каза. {64738}{64783}Извинявай.|-Приготви се да умреш. {64790}{64907}Не би трябвало да си|играеш с това. Махни го. {65100}{65172}18-годишен, бял, ранен в лявата ръка. {65193}{65254}Извинявай, мислих, че е реквизит. {65261}{65320}Искам да я видя.|-Недей да гледаш. {65328}{65387}Достатъчно лоша е, нали?|- Не, добре е. {65409}{65472}Бърк, лекаря ще ти оправи|ръката, а аз ще ти.. {65478}{65541}..помогна за репетициите и ти ще |бъдеш най-добрия Лизандър до сега. {65549}{65606}А ръката ти не е толкова..|О, господи. {66181}{66269}В четвъртък вечерта си |бил с Кели някъде до 1.15 ч. {66280}{66383}Това е само Кели. Помага ми |да си науча ролята. {66396}{66519}Внимавай с нея, защото|някои театрални дейци са.. {66527}{66594}Педали.|-Виждаш ли това искат да мислиш. {66602}{66649}Ще внимавам с нея. {67297}{67363}Кога родителите ти отиват|на конференцията? -Довечера. {67370}{67425}И дума да не става.|-Защо? -Забрави. {67432}{67496}Феликс, усещам как вече си |мислиш да завъртиш тук купон. {67513}{67564}Ще се видим по-късно.|Трябва да свърша една работа. {67595}{67687}Защо отива там? - Не зная.|Сигурно купува обувки за степ.. {67693}{67785}..или нещо подобно, което само|потвърждава теорията ми. {67791}{67855}На него отчаяно му трябва купон.. {67911}{68014}Да? -Зная, че сте зает, но|искам малко да поприказваме. {68021}{68066}Г-це Уудс, влезте. {68096}{68141}Забавно сако. {68184}{68235}Искам да разговаряме за моята песен. {68243}{68282}Джоб с мечти. {68289}{68367}Написах я за госпожица Даяна Рос. {68430}{68499}Г-це Рос написал съм хит. {68511}{68554}Toва е моята ръка. {68585}{68646}Г-це Рос,... Даяна! {68713}{68784}За съжаление се намесиха адвокати.. {68790}{68861}..и тогава... глупости, глупости. {68875}{68963}И след това не се|стигна до договор. {68974}{69044}Песента е чудесна.|Обичам да я пея. {69052}{69146}Беше забавно да я напиша.|-Бих ли могла да ви дам.. {69152}{69263}..няколко предложения?|-Имате предложения? {69288}{69358}O, съдбовна нощ, намали часовете си. {69386}{69497}Прав сте, песента не се|вписва, но върши работа. {69544}{69622}Направете ми услуга г-це Уудс. {69634}{69710}Прочетете ми какво пише|на дъното на плаката. {69717}{69772}Забранено е да се|носят храна и напитки. {69782}{69885}Пише: 12 оригинални песни на |д-р Дезмънд Форест-Оутс. {69902}{70015}А..тази част. |-Да. И ще ви кажа какво не пише. {70034}{70118}Не пише съпътсващи стихове |на малко арогантно момиченце. {70130}{70185}Някои от стиховете са на Шекспир. {70206}{70271}Какво си пеехте там от Макбет? {70286}{70409}Бил Шекспир е прекрасен писател,|но не е B. Bacharach. {70454}{70474}Отивам си. {70502}{70563}Извинявай за закъснението.|-Няма значение. Имам късмет. {70570}{70606}Честър! {70613}{70672}Трябва да му намерим нова приятелка. {70714}{70786}Kaкво стана с Форест Оутс? {70798}{70888}Той е посредствен. Може би сега|ще се почувстваш по-добре. {70896}{70949}Подарък? Бърк.. {70956}{71026}Първо да пробваме, може ли?|-Добре. {71050}{71091}Супер! {71398}{71500}Премиерата е след 21 часа,|a аз ставам все по-лош. {71543}{71602}Да оставим за малко пеенето. {71608}{71682}Да репетираме диалога.|Стигнахме до момента.. {71689}{71740}..когато Терзей току-що събужда всички. {71758}{71803}Добре. {72070}{72148}Разликата между теб и Хермия. {72156}{72199}Преструвай се на Алисън ОК? {72221}{72299}Moже.|-Колкото и тежко да ти е. {72307}{72366}Не, само продължи. {72419}{72476}Тогава Терзей казва: {72483}{72542}Иди и ги събуди с тръбата си. {72548}{72692}A Хермия отговаря: Не гледам|с добро око на тия неща. {72700}{72840}Всичко изглежда двойно.|-Добре, зная къде си. {72892}{72966}Господарю, учудено отговарям.. {73002}{73082}..полусънен, полубуден. {73105}{73177}Дойдох тук с Хермия. {73237}{73321}Намерението ни е да напуснем Атина.. {73351}{73483}..и да отидем там, където| можем да се оженим. {73490}{73549}А тук е целувката, която|ще бъде с Алисън. {73571}{73628}Toчно така. {73642}{73701}Но в този случай.. {73897}{73956}По дяволите!?| -Какво става? {73965}{74057}Да позная. Бърк е там, нали?|-Къде си? {74062}{74113}Голям купон. {74120}{74177}Кажи на Бърк, че е хубаво|да мине насам.. {74182}{74256}..защото някои хора питат за него.|- Ще дойдем при неб. {74304}{74359}Смаян съм. {74368}{74429}Купона има яко присъствие.|-Къде е Феликс? {74438}{74532}Бягай. Изгледаш като пред инфаркт. {74543}{74648}Ще го потърся там.|- Ще го убия, ясно ли е? {74661}{74700}Феликс! {74743}{74813}Феликс!|- Но това е моята прекрасна колежка! {74826}{74896}Виждала ли си брат ми?|-Напрегната си, красива Елено! {74911}{74960}Сценична треска? {74981}{75061}Или те боли сърцето:|вече знаеш заради кой? {75081}{75114}Tи! {75121}{75172}Бърке, какво има?|-Какво мислиш? {75180}{75225}Какво мисля аз? {75231}{75270}За какво говориш? {75276}{75337}Не зная какво толкова|намирате в тази будала. {75339}{75452}Би могла да ме изведеш на|терасата и да ме поучаваш. {75467}{75512}По дяволите! Страйкър! {75533}{75594}Ще се видим на постановката.|- Какво става? {75600}{75686}Нищо. Малко се шегувахме.|- Това ще реша аз. {75695}{75761}Не можеш. Теб ще те оправи|онзи тип с кожените панталони. {75769}{75869}По-добре е да си идеш.|- Смятате, че бих излъгал Алисън? {75876}{75964}Ти поне знаеш как би изглеждало това.|- Къде е яднето? Тук? {76241}{76321}Приятели, не е ли|малко странен този пунш? {76342}{76395}Парчетата са много големи. {76482}{76527}Здрасти! {76542}{76630}Питах къде си.|-Трябва да разговаряме за Страйкър. {76675}{76774}Не се спираш пред нищо, нали? {76825}{76872}Алисън! {77030}{77079}Страйкър? {77087}{77126}Алисън! {77133}{77172}Mеги! {77181}{77240}Aлисън, извинявай. {77278}{77345}Вървете по дяволите и двамата! {77727}{77840}Хей, извинявай за онова на купона. {77860}{77942}Брат ми е задник.|- Да. {77952}{78036}Moже би ще кажа на мама къде|си държи порно-списанията. {78092}{78145}Toва беше майтап. {78219}{78290}Кели, защо се държиш|приятелски с мен? {78297}{78356}Вероятно имаш по-полезна работа.. {78367}{78441}..от това да си губиш времето с отрепки. {78454}{78530}Не си отрепка.|-Aлисън мисли така. {78554}{78611}Aлисън е глупава. {78635}{78777}Направих абсолютно всичко|за това момиче. {78806}{78872}Тя не разбира. {79733}{79786}Не трябва да правя това. {79902}{79974}Мисля, че си страхотна, но|не бива да правим това. {80013}{80066}Ти си сестра на Феликс. {80164}{80211}Начукай си го. {80217}{80280}Кели, чакай малко. Не|исках да кажа това! {80355}{80435}Какво става?|- Не е това, което си мислиш. {80486}{80545}Какво те прихвана? {80633}{80674}Виж, виж.. {80682}{80737}Защо изведнъж ми стана приятно|от по-ранното ни връщане? {80744}{80801}Не си спомням да сме|говорили за такъв купон. {80818}{80877}Moжехме да ви изпратим DJ. {80883}{80938}Погрижи се да почистиш всичко|и мебелите да са по местата си. {80954}{81050}Maмо, татко, дъщерята на|Джуди се насра в басейна, {81055}{81143}..a вие искате да платите за DJ.|- Затова съм така груб. {81175}{81234}Вярваме ти. {81256}{81320}Вие сте мои родители!|Престанете да ми вярвате. {81480}{81539}Горката Джуди. Отивам за мрежата|за почистване на басейна. {81879}{81951}Това беше интересно.|-Нищо не се е случвало. {81958}{82050}Кели, всичко видях.|Целуна те, а не зная защо. {82058}{82119}Бърк е твърде смутен|в последно време. {82135}{82293}И аз го целунах. И да: смутен|е и обича друга.. {82304}{82419}..и това е проблем. Но, Феликс..|това е мой проблем. {82585}{82673}Знаеш, че ще излъжа ако|кажа, че съм щастлив от това. {82780}{82897}Но, aко Бърк не вижда|какъв прекрасен човек си.. {82938}{83010}..тогава мисля, че той е|този, който има проблем. {83082}{83137}Лека нощ! {83628}{83797}НАТИСНИ ТУК.|Аз съм: Бърк. {83806}{83886}Само исках да ти благодаря за помощта. {83894}{83978}Продавача ми каза, че композиторите|използват това. {83996}{84090}Само ти можеш да поправиш|песента на Форест Оутс. {84110}{84198}Знай, че вярвам в теб, Кели. {84233}{84288}Късмет! {85308}{85372}Хей, да се придружим|към простосмъртните. {85395}{85454}Момчето малко ще си разбие главата. {85479}{85551}Още една доза за г-н Досаден. {85557}{85604}Време е за сигнала за добро утро. {85610}{85661}Напускам. {85748}{85865}И в гората, при ухания сладки.. {85871}{85928}..ще се срещнем Лизандър и аз. {86157}{86227}Moже би е време да |помечтаеш за някоя друга. {86267}{86339}Бърк, ти ми беше първи.|Никой не може да промени това. {86352}{86423}Аз смутих мечтите на|твоето бивше момиче. {86443}{86502}Вие бяхте истинска|гимназиална двойка. {86511}{86566}Тя повече не е твое момиче. {86599}{86683}Аз продължавам нататък,|а това искаш и ти. {86723}{86787}Плашим ли те?|-Да, плашим го. {87051}{87110}Д-р Форест Оутс! Пристигнаха|костюмите на прислугата. {87122}{87212}Благодаря, Джуди.|-Звъня и съпругата ви. {87218}{87283}Каза, че може би няма да |може да дойде на премиерата. {87288}{87358}Каза ли ти причината?|-Беше трудно за разбиране. {87438}{87504}Още нещо. {87518}{87577}Дел Молден младши е болен. {87586}{87695}Моят партньор за танца? По дяволите!|- Хайде стига простотии! {87725}{87828}Снощи е препил с пунш и|няма да може да дойде. {87841}{87943}Това не е страшно, но|представлението се проваля. {88015}{88089}След като вече споменах за|това, интересно би ми било.. {88094}{88155}..иска ли някой да смени|този малък лакей? {88219}{88258}Добре. {88266}{88342}Да ви питам нещо. Може ли |някой да работи с крака? {88358}{88442}Да се обръща, да се движи?|Каквото и да е. {88464}{88511}С тяло. {88524}{88596}Понякога треньора ме|нарича ''Лудите крака''. {88625}{88668}Така ли? {88814}{88873}Чакай малко. A да направиш|полукрачка преди обръщането? {88895}{88946}Само ме следвай. {88971}{89020}Научих това в антрактите в театъра. {89047}{89108}Опа!|- Феликс! {89117}{89197}Не трябва ли да се подготвяш?|-Toва и правя. Гримирам се. {89212}{89292}Трябва ми една услуга. {89407}{89468}Дами и господа, моля ви седнете. {89473}{89567}Представлението всеки момент ще почне.|- Готово е. {89594}{89661}След всичко това ще ме|изхвърлят на улицата. {89981}{90069}Късмет! {90149}{90204}Хайде, Джесика. Подигни завесата.. {90207}{90273}..за трагедията, която се случи в|най-голямата Бардова комедия. {90275}{90332}Моля се с вас.|-Благодаря. {90572}{90654}Прочели ли сте някога|каквото и да е от Шекспир? {90663}{90745}И никога не сте разбрали и дума? {90759}{90835}Сега ще разясним нещата. {90856}{90950}Защото Шекспир е мъртъв,|но ние сме тук! {92395}{92446}Eто Елена! {92452}{92526}O, красива Елено!|- Наричаш ме красива? {92536}{92591}Връщам си думите обратно! {92599}{92648}Не е ли Кели прекрасна? {92655}{92731}Деметрий и Лизандър те|обичат, красива Хермия. {92761}{92827}Това беше хубаво. {94575}{94641}Отпусни се мила, Хермия. {94649}{94737}А ти Лизандър ми дай това,|което ми принадлежи. {94774}{94833}Имаш любовта на нейния баща. {94840}{94907}Дай на мен Хермия. {94921}{94988}Ще се ожениш ли за нея? {95009}{95077}- Посерко!|- Педал! {95086}{95120}- Рогоносец! {95127}{95174}Толкова е убедително.|Усеща се напрегнатост. {95178}{95216}Стига . {96363}{96408}Гадняр!|-Женкар! {96458}{96509}Задник! {96840}{96922}Ще ти поставя на окото|нежния лек на обичания. {96932}{97061}И когато се събудиш в твоите|очи ще грее голямата радост.. {97067}{97128}..да видиш любимия си. {97238}{97299}Връщаме се след 20 минути. {97315}{97399}Бърк искам да разговарям с теб.|Moжем ли да отидем някъде? {97405}{97454}Да.|- Добре. {97595}{97646}Ами.. {97682}{97721}- Добре би ми дошла една напитка.|- И на мен. {97735}{97800}Кайша, не можеш да решиш ситуацията.|Имам предвид оборудването. {97802}{97851}Безплатно повикване. {97856}{97899}Тя иска надуваема кукла. {97907}{97964}Обаждах им се веднъж.|-Сериозно? {97971}{98034}Да, имах обрив на яйцата. {98066}{98123}Вече го нямам. {98147}{98219}Дойдох да ви помоля за услуга. {98232}{98287}В четвърта част, първо действие.. {98295}{98352}..ни трябва специален ефект. {98361}{98427}Аха, Volk Tube Crescendo. {98435}{98490}Да. С това ли? {98501}{98572}Не, с това бихме могли да|хвърлим и село във въздуха. {98598}{98670}Замалко да.. {98685}{98781}..бихте ли могли да го|взривите малко по-рано? {98793}{98894}Преди разходката на г-н Ландър?|-Само ще го поуплаши. {98902}{98971}Бих могъл да ви дам знак|като повдигна меча си така. {99027}{99105}Що се касае до Страйкър,|съжалявам, че не ти повярвах. {99124}{99193}Съжалявам, че трябваше да|разбереш това по такъв начин. {99236}{99312}Не заслужавам да|те питам за това.. {99347}{99406}..но може би ще се изпълни|едно мое желание {99414}{99512}..и то е да се върне|всичко по старому. {99528}{99598}Говоря за приятелството. {99628}{99685}Разбира се, може. {99701}{99826}A що се касае до останалото|ще оставим това на...съдбата. {100183}{100277}А казах ли ви, че ще получите 47 $? {100303}{100358}Не е лошо. {100379}{100473}Смятам, че се договорихме, г-н Скръмфелд. {100492}{100539}Запомнете. {100546}{100607}Когато вдигна меча. {100736}{100807}Музиката беше хубава. {100813}{100878}Знаете ли онази песен: |Джоб, пълен с мечти ? {100887}{100938}Ние и казваме:|Джоб, пълен с дупета. {100944}{101001}Toва е тя. Стана промяна в плана. {101098}{101157}Това е друго. {101336}{101416}Магията действа: влюбените спят. {101445}{101496}В съня.. {101505}{101576}..любовта на Елена към Деметрий расте. {101704}{101788}O, мъчителна нощ,|свършвай най-после. {101852}{101924}Oтведи ме от тази самота. {106506}{106586}Поздрави ловците.|Събуди ги с фанфари. {106749}{106831}Би трябвало да отговоря|полубуден-полусънен. {106853}{106902}Дойдох с Хермия.. {106910}{106951}..и бихме искали да напуснем Атина {106959}{107012}..за да можем да се венчаем. {107098}{107155}Обаче..|-Moля? {107183}{107252}Обаче? {107334}{107404}Господарю мой, {107411}{107503}..ние спяхме и спяхме,|както добре знаете {107514}{107617}..положението се променя.|Любовта наистина нарастна. {107640}{107765}Макар че, по някакъв начин|Хермия с душата ми.. {107773}{107830}..ще бъде вечно вплетена. {107837}{107898}За съжаление трябва да се разделим. {107927}{108021}Защото на друга сега|принадлежи моето сърце. {108563}{108637}Чакай малко! Не можеш|да постъпваш така! {108663}{108759}Не може с лека ръка да правиш|промени 400-годишна литература! {108765}{108816}Дори рима няма! {108857}{108912}Аз мога да направя това! {108919}{108986}Не обичам това в горещина.|Не обичам това във вана. {108991}{109052}Не обичам това в кола.|Как ви се вижда? {109136}{109189}Престанете да викате! {109207}{109258}Престанете! {109307}{109346}Хайде, сега! {109661}{109729}Благодаря!|- Добре дошла. {110069}{110167}Какво е това?|- Ръкопляскания. {110402}{110441}Благодаря. {110448}{110528}Благодаря! {110973}{111053}- Ти плачеш? - Не, само че|ми притискаш раната. {111254}{111320}Toва се прави така. {111363}{111435}Искаш ли да прелетиш|на седалката? -Не. {111441}{111494}Хайде.|-Moже би за малко. {111504}{111567}Знаех си, че си нещастна.|Харесваш ми. {111606}{111661}Чакай за момент. {111699}{111750}Веднага се връщам. {111813}{111889}Значи ти и сестра ми? {111906}{111959}Няма ли пак да ме удариш? {111965}{112026}Не, но не съм очарован. {112048}{112182}Но, ако все пак трябва да бъде някой,|тогава предпочитам това да си ти. {112198}{112237}Благодаря! {112281}{112324}Хей, Кели! {112331}{112382}Добра работа свъшихте днес.|Бяхте забавни. {112387}{112430}Благодаря. {112437}{112496}Трябва да си тръгвам.|- Tи и Дора Лин? {112515}{112585}- Да.|- Не те ли тревожи тази.. {112593}{112642}..склонност към щети?|- Не! {112662}{112723}Mисля, че щастието ще|започне да й се усмихва. {112732}{112818}Върви, Феликс. Ще се видим.|Да отидем да хапнем нещо. {112839}{112890}Браво, Бърк. {112958}{113015}Това е добре. {113030}{113118}Хвръкнах поне 6 метра от сцената. {113129}{113254}Тогава тя отлетя като |прекрасен междузвезден кораб. {113425}{113530}Цялото лице му пламна.|- Утре вечер отново.. {113627}{113711}Какво мислиш за моя театрален дебют? {113726}{113829}Игра прекрасно в последното действие.|- Да. {113856}{113940}Утре трябва да повторим всичко това.|- Kaк ще завърши? {113999}{114079}Винаги можем да вкараме|някоя популярна песен. {114101}{114158}Аз съм по-скоро склонен пак|да ме стрелят с арбалета. {114165}{114247}Mислех, че е реквизит.|-Да, да. {114912}{115095}Превод и субтитри: Вл@димир Цветков