{37}{350}http://subs.unacs.bg {3580}{3649}Драги сънародница,|гласът ни трябва да бъде чут. {3652}{3716}Япония принадлежи на хората,|не на армията. {3719}{3804}Трябва да прекратим окупацията |на Шанхай! {3807}{3865}Хей виж.|Кланът на кукерите идва. {4130}{4208}Запомни това. {4211}{4256}Точка първа... {4259}{4327}е свързана с разпръскване |на смазка около двигателя. {4330}{4428}Точка втора е механикът, буталата|И функционирането на карбуратора. {4430}{4528}Всички функции, които обхванах,|Ще бъдат включени във последния изпит. {4962}{5021}Това е всичко. {5023}{5083}- Какво става тук?|- Китаецо, изчезвай! {5232}{5274}Не може да направиш това! {5276}{5334}Япония е само|за японците! {5337}{5420}- Пренесете войната си някъде другаде!|- Какво? {5621}{5706}- Нямаш право да правиш това.|- Така ли? {5763}{5844}Спри! Нямаше причина поради която|да го натоварваш така. {5871}{5922}Какво? Ще натоварвам когото си искам. {5924}{5980}Чичо ми|ще разбере за теб. {5983}{6045}Тогава ще видим|колко си твърд наистина. {6092}{6137}Идиот! {6140}{6246}Добре. Не ме интересува много|за теб или пък за чичо ти. {6249}{6342}Докато преброя до три |да си се разкарал. Едно! {6345}{6386}Две! {6389}{6432}Три! {6434}{6540}- Хванете го! {7434}{7479}Нека да помогна! {7648}{7693}Г-г-господарю Сенсей. {7696}{7798}Той е Кокерей сенсай,|и той е също мой чичо. {7801}{7908}Е, надявам се че си научил нещо |от посещението ти в този клас. {7911}{8020}Насилието, както ти казах, никога|не е бил начина за спечелване на битка. {8022}{8114}Професоре, извинявам се. {8359}{8442}Стой мирно. Имаш късмет, че|не пострада сериозно. {8444}{8514}- Аха!|- Какво стана? {8517}{8597}Грешката беше моя. {8600}{8692}Оо! Така ли е наистина? {8694}{8735}Впечатляващо. {8738}{8812}Аз съм Фунакоши Фумио.|А вие сте? {8905}{9011}Не ми казвай|че това е единственото което баща ти ти е дал? {9013}{9120}О да, това е. Той плати много|за този химикал. Погледни го сега. {9122}{9213}- Какво ще кажем на татко?|- Скъпи, нека да не му казваме нищо. {9216}{9308}Не е необходимо да|го ядосваме. {9310}{9363}Моите студенти|ще се погрижат за него. {9421}{9528}Митсуко, скъпа, ето те и теб.|Това е по-добре. {9530}{9609}Ти си толкова взискателна|колкото беше баща ти, и също толкова упорита. {9611}{9657}Младите мъже не харесват|упоритите жени. {9659}{9714}Благодаря ти, но знам че|Младите мъже правят така. {9716}{9822}-Него?|- Сър. Името ми е Чен Дзен. {9824}{9892}- Чен Дзен от Джинг Ву?|- Да. {9895}{9960}- Кой беше твоя учител?|- Мастър Ху. {10025}{10070}О, не. {10073}{10127}Какво има чичо? {10129}{10253}Аз.... Снощи|в местния вестник... {10313}{10421}В статията пишеше, че|твоят учител е бил убит... {10423}{10469}в битка. {10471}{10541}Той се е бил |с представител на клана Нагучи... {10543}{10592}до смърт. {10654}{10699}Не го вярвам! {10752}{10829}Съжалявам.|Знам,че трябва да сте дълбоко наранен. {10832}{10878}Извинете ме, сър. {11162}{11241}Смъртта на учителя Ху|е голяма загуба. {11320}{11388}Чен Дзен?|Къде отиваш? {11391}{11462}В Шанхай.|Учителят Ху беше като баща за мен. {11464}{11539}Така е защото убиецът му е бил японец.|Затова си толкова ядосан. {11542}{11634}Спрете окупацията на Китай!|Свободен Шанхай! {12242}{12353}Знаеш ли само колко много искам да|дойда с теб на това пътуване? {12428}{12475}Чен Дзен! {12478}{12587}Ще те чакам.|Знаеш, че ще е така. {12589}{12705}Когато японските войници |напуснат Шанхай, тогава ще се върна. {12708}{12800}Нали знаеш, че трудно ще |убедим нашите лидери. {12802}{12886}Тогава ще бъдем |крайно убедени. {12889}{12956}Ще направим така, че вашите лидери да|се вслушат в нас. {12959}{13058}Чен Дзен, не мрази всички ни. {13079}{13124}Не ви мразя. {13157}{13219}Митсуко, това трябва да е пътя. {13222}{13271}Нямам избор. {13273}{13339}Пази се. {13372}{13434}Чен Дзен! {14629}{14706}Съжалявам деца.|Това е всичко, което имам. {14709}{14774}Сега си вървете. {14776}{14854}- Аз съм само един студент.|- Пари, моля ви господине. {14856}{14944}Нямам нищо друго за вас. {14946}{15029}- Моля те, намери някой друг.|- Хайде, Махай се от тук! {15032}{15088}- Не съм японец. {15090}{15170}Не си ли?|Извини ме. {15173}{15229}Добре.Насам. {15231}{15294}- Къде отиваш?|- При Чинг Ву. {15296}{15370}При Чинг Ву,|Кунг-Фу учителят? {15373}{15433}Точно така.|Аз уча Кунг-Фу. {15435}{15504}- Какъв е проблема?|- Къде си бил?|Не си ли чул? {15507}{15585}По-добре да намериш друго място|да учиш кунг-фу. {15588}{15673}Откакто техният учител умря,|репутацията им се стопи. {15676}{15742}- Невъзможно. Ще намеря друга рикша.|- По спокойно. {15744}{15790}Ще те закарам там. {15793}{15888}Просто не се изненадвай ако вратите са|затворени. Ето тръгваме. {16341}{16409}Нали знаеш, че|че учителят беше убит тук... {16412}{16464}и сега учениците|си тръгват. {16467}{16552}Хей, знаеш ли какво?|Японците искат много това място. {16554}{16618}Ти си чул?|Забрави. {16621}{16707}Чен Дзен!|Какво правиш тук? {16710}{16755}- Нека да ти помогна.|- Благодаря ти. {16758}{16860}- Аха, значи ти си...|- Чен Дзен от Джинг Ву. {16862}{16908}Най-добрия. {16911}{16974}Задръж рестото. {17053}{17136}Чу ли какво ти казах! {17463}{17541}Учителю Нгай,|това място е свещено за нас. {17544}{17616}Ако искаш да се биеш,|да излезем навън. {18940}{18996}Учителю, добре ли си? {18998}{19069}Добър мач.|Благодаря ви, господине. {19072}{19163}- За какво? Че бях боксова круша?|- Хей, разбери нещо. {19166}{19261}Ако търсиш двубой при Чинг Ву|си търсиш белята. {19264}{19324}Ти или японеца. {19492}{19537}Училището свърши ли? {19650}{19716}Добре дошъл.|Радвам се, че се върна. {19747}{19791}Чичо Нанг. {19794}{19879}Надявах се да ти кажа за него|когато училището свърши. {19882}{19950}Как си разбрал? {19952}{19999}От Японски вестник. {20051}{20128}Те го отпечатаха|с удоволствие! {20130}{20202}Е, покажи уважение към него. {20204}{20253}Да вървим. {20453}{20506}Чакай малко.|Не можеш. {20508}{20580}Той не бива да носи това.|Той не е от семейството. {20637}{20728}Чичо, Чен Дзен беше отгледан като син.|Знаеш това. {20730}{20805}Той има пълното право,|също като мен и теб. {20955}{21018}Не е бивало да се бие този ден. {21020}{21078}Знаех си, че нещо не е наред. {21080}{21133}Видях го. {21136}{21181}Всички го видяхме. {21277}{21333}Върви сега. {21959}{22030}Какво правиш?|Това е нашия символ за одобрение. {22032}{22086}Ей, Чичо. {22088}{22147}Чен Дзен е прав. {22149}{22205}Нашите врагове|са премахнали нашият учител. {22207}{22263}Те контролират нашите водачи. {22266}{22372}Значи, не може да има одобрение вече.|Те го доказаха. {22771}{22816}Къде отиваш? {22819}{22868}До Нигучи. {22871}{22946}Чен Дзен, отмъщението е|против закона, доколкото знаеш. {22949}{22998}Е, тогава...|Ще наруша закона. {23001}{23047}- Чен Дзен! Не.|- Чен Дзен! {23049}{23173}Тинг Ен, знаеш че, си бил там|преди това. Това е крепост. {23175}{23240}Сигурно имат около 100 човека. {23243}{23295}- Не забравяй, че ти си учителят.|- Но, чичо... {23298}{23348}Ей, това е достатъчно. {23351}{23396}Аз нося отговорност за теб. {23431}{23512}Чунг, Биу, вземи няколко мъже|и го последвайте. {23515}{23560}Да господарю. {23659}{23717}- 6-ти участък. Мога ли да ви помогна?|- Това изглежда добре. {23719}{23777}Добре, продължавайте. {23779}{23842}Капитане, за вас. {23845}{23901}Сега какво? {23903}{23958}Да моля. {23960}{24006}Нигучи Арена? {24059}{24142}Да. Спипахме го. {24144}{24237}В японския двор. {24240}{24295}Едно! Две! {24298}{24383}Три! Четири! {24386}{24433}- Идиот! Практика!|- Да, господарю. {24436}{24481}Свободно. {24726}{24789}Виж! Виж! {24833}{24908}Вземи си китайските обувки |и изчезвай оттук! {24911}{24996}Аз съм Чен Дзен.|Къде е Акутагава? {24999}{25083}Ей, ти.|Нигучи притежава това място. Върви! {25086}{25156}Никъде няма да ходя|докато Акутагава не дойде. {25159}{25230}Какво? О, хайде стига! {26767}{26824}Ааааа! {27693}{27762}Къде е господарят ти сега? {27765}{27814}Искам да го видя. {28021}{28075}Ще предизвикаме |всеки един... {28078}{28134}открито и честно. {28137}{28270}Ако някой от нас умре,|Няма да има отмъщение. {28588}{28643}Учителят те победи с юмрука на Ху. {28645}{28696}Той би искал да направя същото. {30591}{30678}Той щеше да те победи ако беше здрав. {31260}{31347}Само японски граждани|и тези, които имат специални|паспорти могат да влизат оттук. {31350}{31399}Аха. {31402}{31465}Чу какво каза.|Чен не може да бъде тук. {31467}{31513}Но се заклевам, че го видях|да влиза! {31516}{31576}Да, и аз също.|Хей, ето го! {31579}{31638}Кажи ни какво стана? {31640}{31711}- Вие японците?|- Китайци. {31930}{32015}Внимание! {32508}{32583}- Има ли проблем?|- Не господине. {32585}{32643}Изобщо.|Генерал Фуджита, сър. {32646}{32758}- Г-н посланик, няма нищо.|- Продължавайте. {32761}{32819}Да господине. {32898}{32944}Вървете! {33079}{33154}- Наби ли го?|- Да. {33156}{33257}- Отиди кажи на Тинг Ен да дойде|да срещнем с другите на гроба на учителя.|- Добре. Ще отида. {33260}{33319}- Но нищо не е свършило още.|- Знам. {33321}{33375}Така. Малко нагоре. {33377}{33430}Отстрани. Внимавай отзад. {33433}{33478}- Хайде. Повече.|- Готови. {33481}{33526}- Малко повече. Не, тук долу.|- Внимателно. {33638}{33684}- Ох.|- Ох. {33730}{33802}Докторе, право напред. {34204}{34271}Аз съм доктор,|не патолог. {34273}{34330}Позволете на мен. {34333}{34440}- От какво се нуждаете?|- От черния дроб ако|искате да проверя за отрова. {34488}{34549}- Спрете ги!|- Хъх? {34551}{34625}- Какво правите тук?|- Тестваме. Защо? {34627}{34680}- Тествате за какво?|- Ти за какво мислиш? {34683}{34772}- Чен Дзен вярва, че японците|са го отровили.|- Какво? {34775}{34890}- Чен Дзен, не мога да повярвам|че учителят е бил отровен.|- Защо не? {34892}{34984}Ако победя Акутагава лесно,|той ще го направи също. {34986}{35075}Капитане, мислите ли|че той е бил отровен? {35077}{35157}Първият път когато го удариха здраво,|забеляза ли колко слаб стана? {35159}{35246}Добре. Но трябва ли|да го правим обществено достояние? {35249}{35294}- Тук.|- Какво? {35297}{35392}Вземи това. Ще се наложи да ме убиеш|Ако искаш да ме спреш. {35394}{35451}Искам да знам истината. {35454}{35517}Учителят би искал да знаем|кой му отне живота. {36086}{36161}Торацид.|Най-смъртоносната отрова. {36163}{36222}-Какво?|-Той е бил отровен. {36224}{36309}Но кой би могъл да направи това? {36312}{36357}От теб зависи да|да разбереш това. {36360}{36478}- Сега ни подайте ръка. Виждате|че учителят се нуждае от помощ.|- Със Сигурност. {36480}{36544}- Добре. Да вървим.|- Хайде, момчета. {36546}{36619}Знаех си. Акутагава не би могъл|да го победи толкова лесно. {36621}{36677}Точно така.|Сега трябва да разберем кой го е сторил. {36680}{36787}Знаеш, че е добре, че |Чен беше тук. В противен случай,|дори нямаше да знаем. {36856}{36925}Няма смисъл|някой да прави това. {36927}{37012}Може някой да му е сложил отрова,|докато е бил извън училището. {37015}{37097}Невъзможно. Той стоеше тук|вътре по цял месец. {37099}{37172}- Бяхме точно зад него.|- Точно така. {37175}{37246}Тогава някой от Джинг Ву|трябва да го е направил. {37309}{37366}- Аха, Ксайо Уинг.|- Хъх? {37368}{37440}Ти си готвел за учителя понякога,|нали? {37443}{37520}- Ъхъ. И какво от това?|- Хммм. {37522}{37582}Чичо Нанг, нали не мислиш, че |е бил Ксайо Винг? {37585}{37630}Не. {37633}{37728}Но може да е бил някой друг |от кухнята. {37731}{37776}Аз! {37779}{37884}Значи сега искаш да почнеш да|хвърляш обвинения? Обвини мен? {37925}{38029}Чунг, отиди да провериш дали в кухнята|има някаква отрова. {38032}{38117}- Чичо, не се ядосвай толкова.|- Ти не се бъркай! Продължавай! {38120}{38200}Провери сам дали|имам някаква отрова там. {38202}{38272}Давай! Огледай се добре! {38274}{38322}Чичо, това е лудост. {38325}{38389}Напълно си прав,|да подозира хора като мен! {38392}{38450}Мислиш ли, че |може би е готвача? {38453}{38557}Не мисля така. Готвача е тук |от доста дълго време. Той обичаше баща ми. {38559}{38608}Хей, сега, никой не те|обвинява за това. {38611}{38699}Защо не? Отговорен съм|за всичката храна, която ядем! {38701}{38813}Всичката храна, която е сервирана.|За всяка купа ориз на тази маса. {38816}{38894}Защо направо не ме обвиниш,|лице в лице? {38897}{38977}- Само минутка.|- Добре, това е достатъчно. Нека да ядем. {38980}{39040}Чен Дзен, храната|може да е отровна. {39043}{39102}Да, може би.|Вярно е. {39105}{39205}Щом ядем каквото е ял учителя,|защо не сме мъртви? А? {39207}{39295}Вярно е. Какво имаш|да кажеш за това, а? {39298}{39362}- Обвиняваш ме.|- Седни. Яж с нас. {39365}{39451}Добре. Нека да се насладим на храната. {39454}{39534}- Безопасно е да ядеш.|- Да, продължавай. {39593}{39684}Знаеш ли,|искам да се видя с доктор Смит. {39686}{39776}Искам да знам как |точно учителят е бил отровен. {39779}{39871}- И тогава?|- Тогава ще знаем, кой е отровил учителя. {39873}{39947}Аха. {40127}{40199}- Какво прави той?|- Нов е. {40344}{40402}В Япония ли го е учил? {40404}{40461}- Какво е това?|- Добре! {40464}{40543}Не знам.|В Япония. {40580}{40647}Добре. {40698}{40760}Учителю Чен, ако сте свършил със|загрявката, нека да направим спаринг. {40762}{40808}- Да. Давай.|- Добре! {40810}{40844}- OК, да.|- Да почваме. {41300}{41358}Сила, прецизност. {41361}{41412}И не забравяй за бързината. {41414}{41484}Ако тренираш всеки ден|с тези неща наум... {41486}{41569}Ще започнеш да развиваш|бойни умения, виждаш ли? {41571}{41675}Това, което се опитвам да кажа е, че е|инстинктивно. {41678}{41756}Всички тези неща|ще ни позволят да нанесем удар. {41759}{41822}Но какво стана|с атакуването на противника първи? {41824}{41895}Нека да кажем, че атакуваш противника|със силна защита. {41898}{41992}Какво става? Бенг! Той те удря.|Сега какво? Имаш ли стратегия? {41994}{42050}Сестро, те искат да се|запиша тук. {42053}{42109}Толкова много може да се |говори за способностите на учителя Чен. {42112}{42159}Да. Ние искаме той да |ни обучава, ясно? {42161}{42264}Учениците тук трябва да се учат|от Тинг Ен. Неговия стил има|същата сила като на Чен Зен. {42266}{42339}Какво е това? {42342}{42399}- Стойка на четири крака.|- Това е твърде нестабилно. {42402}{42490}- Опитай се да ритнеш. Хайде, ритай.|- Да, точно така. {42521}{42592}Сега опитай това.|Премести тежестта си тук. {42594}{42678}- Всичко е много просто. Това е сила.|- Добре, имаш я. {42680}{42769}- Японски стил.|- Да, сигурно, давай. Покажи ни. {42772}{42827}Добре. {42829}{42906}- Тук, покажи ни.|- Добре, пригответе се. {43051}{43136}- Изумително.|- Виждаш ли какво имам предвид? {43138}{43186}- Страхотно! Ти си страхотно!|- Само опитай. {43548}{43593}Тинг Ен? {43689}{43764}- Какво е това?|- Къде отиваш? {43767}{43863}- Късно е.|- Хммм. Не тръгвай още. {43866}{43933}Аз трябва да....|Аз съм учителят. {43936}{43992}Ако ми позволиш да дойда с теб|при Джин Ву... {43994}{44101}няма да се налага да си тръгваш. {44103}{44187}Знам, но не можеш да живееш там. {44190}{44263}О, ти ми обеща... {44266}{44324}че ще им кажеш за нас скоро. {44327}{44439}Е, ще го направиш ли? Хмм? {44441}{44510}- В подходящото време.|- Ммм. {44622}{44692}Искам да знам всичко|което правят. {44830}{44917}Ох! Шпионираш|собствените си хора! {44920}{44990}Винаги ще има предатели|които ще се опитват да вървят срещу нас. {45155}{45200}Съжалявам. {45203}{45280}- Закъснявам.|- Значи ти си тук. {45283}{45367}Мислех, че ще бъдеш твърде уморен|или дори твърде засрамен. {45369}{45432}Не знам защо дойде.|Никой не те желае тук. {45517}{45594}Просто исках да знам |за аутопсията. {45662}{45792}Учителят Чинг Ву,|учителя Ху, беше отровен? {45795}{45848}Всички,|може да напуснете. {45851}{45898}Да господине. {45995}{46081}Какво? Това е нещо|което не трябва да бъде чуто? {46084}{46142}Хъх? {46145}{46239}Ти си отровил|учителят Чинг Ву! {46242}{46341}Китайската съпротива беше|водена от техния учител. {46344}{46397}Знаехме за това без него... {46399}{46485}съпротивлението трябва да бъде|бързо унищожена. {46487}{46603}Ние разчитахме на теб, приятелю,|да разрушиш Юмрукът легенда. {46606}{46691}Ти не успя.|Ти се провали. {46693}{46783}И така,|ние сами го направихме. {46786}{46832}Отровители! {46834}{46885}Но трябва да се съгласиш... {46888}{47009}- че работата бе свършена.|- Ти нямаш съвест,|но аз съм самурай. {47049}{47183}Мислех, че ще водим битка |според нашата чест! {47186}{47264}Ти го разболя с твоята отрова. {47267}{47321}Ти не си достоен за|самурайския дух! {47590}{47660}Нека да ти кажа|за духа на самураите. {47662}{47741}Това няма нищо общо с чест,|но оцеляването... {47744}{47806}и тоталното надмощие |на нашите врагове. {47855}{47884}Това е добре, но тогава...|Гледай. {47886}{47949}- Това е .|- Ето. Ще ти покажа|верният начин да го направиш. {47951}{47998}Сега гледай това. {48000}{48046}Чичо, според доклада|на доктора... {48049}{48105}Учителят бил отровен с наркотик|който е засегнал белият му дроб. {48107}{48164}- Виждате ли, лесно е.|- Точно така. {48167}{48283}Било му е невъзможно изобщо да диша. {48319}{48392}Все още ли мислиш|че някой от Джинг Ву го е направил? {48473}{48547}Чен Зен, защо си тук? {48550}{48633}Чичо Нанг,|какво казваш? {48636}{48751}За последните два дни,|всички студенти не правиха нищо|друго освен да ти възхищават. {48779}{48825}Виждаш ли? {48882}{48972}Как мислиш, че се|чувства Тинг Ен? {48975}{49030}Относно какво? {49032}{49098}Всичко, което си преподавал... {49101}{49195}се обръща срещу|това, което Тинг Ен учи. {49198}{49244}Чен Зен... {49304}{49385}осъзнаваш, че Тинг Ен... {49387}{49457}е все още единственият учител|в това училище. {49560}{49630}Имай го предвид. {49906}{49973}- Учителю Чен, отиваш да бягаш?|- Точно така. {49976}{50021}В този час? {50158}{50222}- Учителю Чен! Хей, по-бавно.|- Да? {50225}{50317}Довел съм всичките си приятели.|Виж, те всички искат да бягат с теб. {50320}{50373}-Да вървим. {50375}{50421}Не мога да повярвам. {50539}{50603}Точно това чух и аз. {50666}{50712}Какво пише? {50746}{50825}Акутагава!|Той е мъртъв! {51005}{51078}Спри! Не прави това.|Насилието не е решение. {51114}{51167}Главно? {51193}{51262}Върви! {51661}{51730}- Добро утро, учителю.|- Хмм. {51835}{51893}Нямаше те цяла нощ. {51953}{52024}- Чен Зен?|- Той излезе да бяга. {52058}{52138}Ако го видиш, кажи ми. {52370}{52459}Те са тук!|Японците са тук! {52462}{52508}Ето тук. {52511}{52552}- Японците са.|- Виждам. {52637}{52730}- Лин, върви и доведи полицията.|Побързай.|- Добре. {52850}{52928}- Какво искате?|- Чен Дзен. Предайте го. {52931}{53029}Чен Дзен? Невъзможно. {53031}{53119}То е може би...|навън и бие някого. {53122}{53169}Учител по карате или самурай. {53172}{53225}Тишина! {53228}{53284}Ще ми предадете, за да бъде|наказан... {53287}{53353}за убийството на Акутагава. {53356}{53437}Това не е възможно.|Знаеш, че не го е направил. {53440}{53551}Така казваш ти. Предай ми го|и ще ти докажа. Или нека се бие! {53554}{53632}Затова ли дойде тук?|Предайте оръжията си. {53654}{53707}Затвори го! {54643}{54688}Помогнете да защитим гроба! {56187}{56260}- Арестувайте го!|- Ти не командваш тук. {56387}{56468}Полиция! {56523}{56584}Прекратете огъня.|Прекратете огъня. {56640}{56693}Траур. {56737}{56826}- Вие сте студенти на Нигучи. Вървете си!|- Но защо? Пратете ги в затвора. {56828}{56902}Тогава трябва да арестувам теб.|Това ли искаш? {56905}{56975}Няма да тръгнем...|докато не ни дадете Чен. {56977}{57026}Покажи малко уважение. {57029}{57100}Глупости! {57159}{57194}- Чен!|- Хъх? {57283}{57330}Никой да не мърда. {57385}{57457}Да?|Ще ме застреляш ли ако мръдна? {57460}{57552}О, не и аз.|Но моят пистолет да. {57554}{57654}Свалете оръжията си.|Арестувайте Чен. {57656}{57702}- Хайде!|- Защо го арестувате? {57704}{57751}Искаме да го разпитаме|във връзка с убийството. {57754}{57821}- Хей, защо аз? Аз не съм...|- Да вървим! {57823}{57869}- Чакайте! Чакайте!|- Движение! Движение! {57871}{57939}Давайте!|Изчезвайте! {57942}{58020}Връщайте се в Япония!|Ще разберем кой е убиецът! {58419}{58484}Не се притеснявай.|Той ще се оправи. Ще видиш. {58487}{58540}Хей, всички, слушайте ме. {58542}{58626}Капитанът командва,|значи не можем да загубим, хъх? {58680}{58730}Хей, какво правиш тук? {58733}{58816}- Съжалявам. Съдията...|Той е толкова безпардонен.|- Хъх? {58819}{58864}Не работя по случая вече. {58867}{58939}- Чакай! Какво за Чен?|- Трябва да тръгвам. {58941}{59009}Не, чакай!|хей, хей! {59105}{59189}Тишина! На съда е казано... {59192}{59278}че обвинението ще|представи четирима свидетели. {59317}{59375}Ваша чест, това е така. {59377}{59449}Всеки от тях свидетелства, че|обвиняемият е извършил убийството. {59451}{59529}И откъде идват тези|така наречени свидетели ? {59532}{59595}Обвиняемият е имал нож!|И е наръгал учителя Акутагава... {59597}{59683}-точно в сърцето,|и избяга точно преди да мога да го спра. {59685}{59735}- Познах лицето му.|- Сигурен ли сте? {59737}{59796}Той беше.|Сигурен съм. {59798}{59874}Познах го ясно. {59877}{59958}- Кажете ми. Колко пръста виждате?|- Хм, девет? {59986}{60054}Хм, чакайте малко. Шест? {60105}{60210}- Хм, вие си мърдате ръката.|Може ли да дойдете по-близо?|- Не. {60212}{60314}- Това доказва, че сме прави.|Свидетелите лъжат.|- Каква история! {60394}{60468}Бях при Чинг Ву|работех с Биу Шин. {60470}{60525}Ваша Чест, на показанията Биу Шин... {60528}{60611}или на тези на всеки от учениците на Чинг Ву|не може да се вярва. {60613}{60670}- Лъжец! {60673}{60732}Тишина! Ред! {60735}{60805}Сър, свидетелят току-що пристигна. {60834}{60921}Ваша чест, бих желал да|призова свидетелят сега. {60923}{61029}- Ваша чест, не може да|се вярва на Китайските показания.|- Свидетелят е от Япония. {61108}{61200}- Би трябвало да го позволите.|- Добре. {61674}{61748}Сега, госпожице,|моля представете се. {61751}{61803}Казвам се Митсуко Ямада. {61806}{61895}Живея в Киото, където моят баща|е министър на образованието. {61898}{62016}Госпожице Ямада, вие чухте|заподозрения да казва, че е бил при Чинг Ву|по време на убийството. {62018}{62102}- Съгласна ли сте с тези показания?|- Не съм съгласна. {62179}{62266}Бях... Бяхме|във хотел заедно. {62269}{62341}- Прекарахме нощта.|- Вие и Чен Зен? {62344}{62384}Да. {62432}{62477}Какво се опитва да каже? {62557}{62639}Не е ли възможно |след като сте заспала... {62642}{62743}- Чен Зен да е напуснал?|- Не, това е невъзможно. {62746}{62855}Не. Виждате ли, ние всъщност|не сме заспивали цялата нощ. {62857}{62961}- Тогава какво сте правили след|като не сте били заспали?|- Ние.. {62964}{63061}Ние с Чен Зен сме влюбени. {63118}{63193}- Хей, какво има предвид?|- Не знам. Ти? {63196}{63274}- Тя има предвид, че са се|търкаляли наоколо.|- Сериозно ли? {63277}{63326}- С японско момиче?|- Точно така. {63441}{63549}Намирам заседанието за смешно,|освен, че е и загуба на време. {63552}{63598}- Делото е прекратено. {63628}{63673}Поздравления. {63676}{63721}Да вървим. {63823}{63911}Глупаци.|Това не е свършило още. {64108}{64154}Защо излъга? {64156}{64263}Направих го, за да те спася.|Сега ще бъдем заедно. {64592}{64661}Не от моята кухня!|Не ме е грижа, че умира от глад! {64733}{64824}Пратихме ли те в Япония, |за да ходиш на училище? {64826}{64915}Не за да се влюбваш в|Японка. {64918}{64974}Какво предполагаш, че щеше|да каже учителят? {65027}{65072}Тук при Чинг Ву... {65075}{65167}бяхме дълбоко обезчестени от|японците. {65169}{65215}Чен Зен... {65217}{65269}ти си част от Чинг Ву. {65272}{65347}Трябва да се откажеш от всички|връзки с японците. {65350}{65428}Чен Зен, кажи ми.|Обезчестил ли съм те някога? {65430}{65475}Не, не си. {65478}{65591}Чен Зен, това е глупава грешка. {65594}{65682}Завърши училище,|и тогава си намери съпруга. {65684}{65762}Все още е по-добре,|да си намериш Китайска съпруга. {65764}{65855}Не разбираш ли? Митсуко трябваше |да се откаже от всичко заради мен. {65858}{65904}Семейството й и домът й в Япония. {65907}{65972}Тя дори излъга в съда заради мен. {65975}{66041}Винаги съм чувал, че японските жени са|родени да лъжат. {66111}{66219}Толкова е просто.|Тя просто не е добре дошла тук. {66221}{66268}Разбра ли? {66270}{66361}Тя може да напусне сама,|или и двамата да напуснете Чинг Ву. {66364}{66446}Но, учителю,|защо Митсуко не може да остане? {66448}{66518}Ти на коя страна си?|На Китайска или Японска? {66521}{66585}- Не е това.|- Сега ти си предателят|за твоят народ. {66587}{66643}- Опитай се да кажеш това още веднъж.|- И какво? {66646}{66698}- Чакай! Чен!|- Добре, това е достатъчно! {66775}{66870}Има нещо, което|трябва да решим... {66872}{66951}или Чинг Ву не може да продължи. {66953}{67062}Изглежда, че аз и ти|водим битка... {67065}{67138}за лидерската позиция. {67141}{67218}- Не знам какво имаш предвид, Тинг Ен.|- Не си играй игрички. {67220}{67339}Слушай, ако искаш ти да управляваш,|тогава се бий с мен за това. {67342}{67435}Мога да бъда учител...|само като те победя. {67481}{67565}Ако победиш, Чинг Ву е твой. {69647}{69719}- Да!|- Хей, давай! {72184}{72255}Помогнете да го вдигнем. {72258}{72322}Учителю, ранен ли сте? {72341}{72408}Свършено е? {72410}{72480}Твое е. {72483}{72528}- Вземи Чинг Ву.|- Не! {72531}{72646}Не искам Чинг Ву,|но няма да оставя Митсуко. {72649}{72730}Ако трябва да напуснем заедно... {72733}{72778}тогава мисля, че това е довиждане. {73512}{73560}- Чен ми каза. Това е истинска каша.|- Аха. {73562}{73608}Момче! {73710}{73782}- Чакай тук. Ще взема стая.|- Добре. {73850}{73897}Г-не, някакви стаи? {73899}{73982}- Да. Оттук, господине.|- Добре. {73984}{74068}- Да вървим. {74071}{74190}О, тя е японка.|Моля ви, не в моя хотел. {74193}{74245}Ние сме заедно.|Ще разберете. {74248}{74296}- Вижте ги само.|- Това е Чен Зен! {74299}{74382}- Той е предател.|- Вижте, съжалявам. {74384}{74449}- Мястото ви не е тук!|- Вървете обратно в Япония! {74452}{74542}- Изчезвайте оттук.|- Изчезвайте преди някой от вас да е пострадал. {74544}{74612}- Хайде. Да вървим.|- Изчезвайте оттук! {74615}{74668}Предател! Японка! {75229}{75274}- Мишка?|- Какъв е проблема? {75277}{75327}Там. Видях я! {75330}{75379}Наистина ли? {75459}{75525}- Къде?|- Не знам. Видях е ето тук. {75528}{75602}Не я виждам. {75741}{75792}Сигурно си я уплашила. {75833}{75908}Ох! Знам, че глупаво. {75910}{76002}- Но аз съм тази, която е изплашена.|- В Киото няма ли|никакви мишки и плъхове? {76005}{76077}Но ме беше страх от тях. {76125}{76237}Съжалявам. Мислех, че |наистина ще ти хареса да живеем тук. {76239}{76302}Сигурна съм, че мога да свикна. {76304}{76405}Оттук има страхотен изглед!|Много по-добре от хотел. {76408}{76488}Красиво е.|Знам, че ще бъдеш много щастлива. {76490}{76549}Ами ти? {76585}{76636}Чинг Ву беше моето семейство. {76639}{76705}Без тях,|е почти като да започнеш отначало. {76708}{76798}- Мислиш ли че можеш?|- Защо не? {76801}{76892}Чинг Ву е твоето семейство, и ти|не можеш да живееш без тях. {76895}{76950}Знаеш че не можеш. {76990}{77069}Мисля, че те познавам по-добре|отколкото ти самия. {77139}{77212}Така ли? {77532}{77588}Ето ти чая. {77590}{77643}Хей, ял ли си? {77646}{77714}Не от закуска. {77717}{77794}Вести от Тинг Ен? {77830}{77876}Ах, знаех си. {77879}{77997}Беше му трудно да загуби, особено|от Чен Зен. Те бяха толкова близо. {78000}{78096}Гордостта на Тинг Ен е все още наранена.|Страхувам се, че ще го загубим. {78099}{78164}Тогава какво предлагаш да правим? {78167}{78228}Забрави за бъдещето на училището|и за доброто ни име? {78268}{78347}Предполагам, че някой не предизвиква. {78349}{78437}- Хей, кой още може да преподава?|- Чонг и Биу. {78508}{78599}Бъдем ли предизвикани,|загазили сме. {78625}{78677}Майка ми ми писа. {78679}{78761}Тя казва, че Чинг Ву е|разгневил Япония. {78763}{78823}Тя ми казва да се прибера. {78826}{78936}- Ако има неприятности,|тук ще бъдеш на сигурно място.|- Все още ме тревожи. {78939}{79000}Не се тревожи.|Ние се грижим за хората си. {79002}{79053}Ние ги защитаваме, всичките. {79250}{79297}Китайците са прахосници. {79299}{79357}Само някой от вас,|и всичката тази храна! {79359}{79415}Какво е това? {79418}{79519}Тук сме с предложение за |учителя Чинг Ву. {79522}{79585}Той не бива да бъде безпокоен.|Нека да го потърся. {79588}{79710}Великият Фунакоши, Сенсей... {79712}{79783}предизвиква Чинг Ву. {80074}{80141}- Какво ще правим?|- Ще намерим учител! {80143}{80226}- За този двубой,|се нуждаем от Чен Зен, не от учител!|- Той премина към врага. {80229}{80290}- По-добре внимавай какви ги дрънкаш!|- Или какво? {80292}{80370}Достатъчно с тези глупости.|Върви и намери някой друг. {80372}{80449}Върви намери Тинг Ен.|Върви! Ти му помогни. {80609}{80660}- Чичо?|- Чичо? {80727}{80773}Чонг. {80805}{80896}- Той не иска да го намерим.|- Това го знам със сигурност. {80967}{81012}Е какво става? {81015}{81126}- Какво става? Къде са парите?|- Шшшт. {81196}{81254}Опитай се да покажеш малко търпение,|става ли? {81256}{81347}- Ако чакам още дълго,|ще ме разкрият.|- Не, няма. {81349}{81417}Японците могат да пазят тайна.|Кой ще разбере? {81420}{81540}- Защото може да се проследи.|- Не, не може да се проследи.|Не за мен или за теб. {81543}{81580}Не е правилно. {81582}{81645}Аз дадох лекарството на|на учителя Ху, не е ли така? {81648}{81709}Ти свърши твоята работа,|така, че не се притеснявай! {81712}{81799}Ще си получиш парите.|И знаеш кое е по-добро? {81802}{81888}Когато японците превземат,|ние ще сме готови. {81891}{81976}Тогава ще има достатъчно пари.|Разбираш ли? {82097}{82177}Бих желал да знам. {82180}{82274}Трябваше да ми кажеш|че Торацидът беше отровен! {82277}{82332}Никога нямаше да му го дам. {82467}{82553}Помощ! Помощ! {82587}{82633}Готвачът е! {82635}{82681}Някой да ми помогне|да го свалим! {82733}{82816}Вдигни го от въжето! Веднага! {82819}{82900}Хайде.|Да го преместим. {83055}{83149}- Намерихме следи от Торацид по това.|- Наистина? {83151}{83213}Това е кората на гинково дърво. {83216}{83309}- Използва се за астма.|- Какво каза да правим с него? {83311}{83403}Чакай, учителят има астма.|И готвача го използва да го лекува. {83406}{83451}О, така ли? {83454}{83553}Това значи, че готвачът е този, който|му е дал отровата. {83556}{83629}Това е много интересно. {83632}{83715}Хей, слушайте капитане.|Нека това да не се разчува, става ли? {83718}{83788}Няма значение.|Той е мъртъв. {83790}{83860}Не можем да пазим убийството в тайна! {83862}{83939}Поради всичко което знаем,|може би има и други замесени. {83941}{84045}Ние наистина ще трябва|да го разследваме, за да сме сигурни. {84047}{84102}Разследване. {84104}{84162}Училището никога няма да преживее|този скандал. {84164}{84214}Питай го. {84247}{84315}Капитане, сега какво? {84318}{84365}Иди разследвай някъде другаде. {84367}{84436}Какво ще кажеш за тези?|Какво сега? {84438}{84495}Направи анализите веднага. {84497}{84595}Капитане, ще можете ли да помогнете|да потърся Тинг Ен сега? {84597}{84657}Не се тревожи.|Аз ще го открия. {85188}{85244}Извинете ме.|Търсите ли някой? {85247}{85324}Чудя се дали бих могъл моля|да говоря с господин Нанг? {85327}{85407}Той е точно тук. Последвайте ме. {85503}{85561}Чичо, тази госпожица иска|да те види. {85564}{85634}- Мога ли да ви помогна?|- Надявам се. {85637}{85742}Разбрах, че вие и цялото полицейско|управление търсите Тинг Ен. {85744}{85806}Знаете ли къде бих могъл да го открия? {85850}{85958}- Звездната къща.|- Публичен дом? {86390}{86449}С вас ли е отседнал? {86480}{86526}Да. {86654}{86726}От колко време се виждате? {86764}{86826}От около година, може би повече. {86859}{86974}През първите няколко месеца изглеждаше,|щастлив. {86976}{87069}Сега се бие през цялото време.|Говори за Чинг Ву. {87072}{87153}За това колко му липсва неговия дом. {87156}{87250}Мисля..|Ще се опитате ли да го приберете в къщи? {87722}{87753}Тинг Ен! {87824}{87892}Пусни ме! Не! {87894}{87970}Ще ги убия! Искам да се бия! {87973}{88037}Пусни ме, ти.. {88112}{88176}Ето, пийни малко чай. {88476}{88535}Да вървим. {88537}{88584}Ти си тук. {88586}{88660}Трябва да има причина. {88663}{88719}Кланът Нигучи дойде да ни види. {88722}{88783}Те те предизвикват. {88810}{88860}Какво за Чен? {88862}{88974}Ти си учителят на Чинг Ву.|Ти ни представяш. {89022}{89092}Ти се опитай да говориш с него. {89095}{89155}Кога е това? {89207}{89255}Ще се бия. {89330}{89400}Ще се върнеш? {89402}{89444}Разбира се. {89447}{89527}Моят дом винаги ще бъде Чинг Ву. {89583}{89638}Хей, Тинг Ен. {89701}{89749}Какво за госпожица Шиен? {89807}{89873}Готов си да я напуснеш след|всичко, което тя направи за теб? {89875}{89930}Ти я откупи. {89970}{90040}- Доведете мадам.|- Да сър. {90042}{90105}Ще платим. {90183}{90267}Предполагам, че няма да носиш|тези натруфени дрехи вече. {90270}{90340}Не, но със сигурност|няма да ми липсват. {90399}{90472}Тази ти става точно,|и ти стои много добре. {90474}{90603}Разследвах. Фунакоши е най-добрият|боец на този клан, всъщност|в цяла Япония. {90606}{90651}Но не се безпокой.|Той остарява вече. {90654}{90726}- Чичо Нанг.|- Чичо Нанг! {90728}{90809}Хей, тя изглежда добре. {90895}{90979}Хей, слушай, мисля, че ще вместиш|много добре. {90981}{91019}Благодаря ти. {91021}{91114}Може да бъдеш мил към Митсуко. {91117}{91174}Това е различно.|Митсуко е Японка. {91177}{91263}Тинг Ен, двубоят е утре. Тренирай. {91543}{91607}Благодаря. {91609}{91657}- Ти, хайде.|- Добре. {91660}{91706}- Да вървим. Ще пиеш по-късно.|- Благодаря ти. {91709}{91756}Хайде. {91808}{91865}Изглежда силен. {91868}{91922}Двубоят е утре. {91925}{91975}Тинг Ен срещу учителят Нигучи. {92027}{92117}Значи той трябва да е най-добрият|в Чинг Ву сега. {92119}{92171}Той е. {92174}{92234}По-добър от Чен? {92237}{92324}Това не е важно.|И двамата са добри. {92484}{92540}- Учителю, съжалявам.|- Ранен ли си? {92542}{92616}Добре съм.|Хей, добре съм. {92700}{92789}Какво има? Той не е същият. {93751}{93821}Фунакоши, ти ще се биеш с Тинг Ен утре. {93991}{94048}Фуджита... {94050}{94191}дори не смей да ми казваш...|кого ще предизвиквам. {94193}{94272}Значи не е Чен Зен.|Тогава нека ти кажа нещо. {94275}{94365}Знам всичко за него...|и си мил. {94418}{94527}Значи? Значи не те е грижа за Митсуко. {94530}{94589}Ще я направя моя грижа,|ако тя е твоя слабост. {94662}{94794}Що за слабост е това,|която генералът мисли, че имам. {94796}{94866}Нямам. {95306}{95354}Станал си рано днес. {95357}{95405}Добро утро. {95587}{95668}Виж, това не е ли чичо? {95670}{95726}- Това си ти!|- Митсуко! {95729}{95801}Ако знаех, че живееш толкова далече|от града щях да наема рикша. {95804}{95910}- Баща ми ли те прати?|- Не, дори не знае, че съм тук. {95912}{95972}Тогава защо си бил целия този път? {95975}{96078}- Да го видя.|- Чен Зен? {96081}{96176}- Омъжена ли си?|- Все още не. {96179}{96244}- Искаш ли да бъдеш?|- Така мисля... {96246}{96322}Ако Китайците и Японците|някога престанат да се бият. {96324}{96383}Добре е, че не си омъжена. {96385}{96480}Твърде си млада, за...|да станеш вдовица. {96482}{96528}Какво е това? {96530}{96633}И ако умреш,|ще разпилея праха ти на брега на Япония. {96636}{96710}Звучиш много убедително. {96764}{96831}Защо не ми каза, че ще се |биеш с чичо ми? {96834}{96910}Е, той не искаше да те тревожа. {96912}{96968}Чен Зен, Ела. {97188}{97292}Толкова загрижен. Защо не ми |покажеш какво си научил? {97488}{97574}Става въпрос за енергията. За фокусиране|в една точка във времето. {97577}{97652}Значи, става въпрос за енергия. {97654}{97770}Кажи ми нещо. Има ли скалата |толкова енергия колкото би имал противника? {97772}{97848}Нуждаеш се от по-мощен удар при|битка с човешко същество. {97887}{97941}Нека да видим как мога да го |приведа в действие. {97944}{98029}Какво друго те е|научил учителя Ху? {98032}{98104}Просто.|Наблюдавай противника си. {98107}{98177}Атакувай го.|Научи се да използваш неговите слабости. {98180}{98288}Аха! Звучи ми сякаш си|си учил карате... {98291}{98340}за да ставаш самурай. {98343}{98448}Не от учителя Ху.|Той ни научи на изкуството на Кунг-Фу. {98450}{98579}Просто защото принципите за подобни,|не значи, че се учили карате? {98632}{98753}Кажи ми какъв урок си научил за|контролиране на гнева. {98755}{98815}Не ми казвай, че учителят ти е|забравил този урок? {98817}{98903}Не си дошъл тук да приказваш.|Време е. {99093}{99146}Чакай! {99744}{99804}Задръж го! {99807}{99858}Имам нужда от загрявка. {101630}{101682}Хъх?|Какъв стил е това? {101684}{101737}Не се притеснявай.|Ще ти го покажа. {103690}{103795}- Можеш ли да видиш?|- Ще се справя. {103797}{103841}Ще го направим дори по-лесно. {107450}{107506}Битката свърши. {107573}{107637}Добре ли си? {107640}{107747}Изненадан съм. Ти си все още|толкова млад... толкова талантлив. {107777}{107836}Твоят талант...|е удивителен. {107838}{107909}В Япония,|има пословица... {107911}{107982}която казва опитът трябва да се страхува|от силата на младостта. {108081}{108128}Но ти спечели! {108131}{108207}Да, защото се адаптирах към теб. {108210}{108261}С твоята способност... {108263}{108394}ако се научиш да бъдеш свободен, |да се адаптираш, ще бъдеш непобедим. {108396}{108479}Изглежда, че има |доста да уча за бойните изкуства. {108482}{108529}Не си сам. {108532}{108585}Но се опитай да разбереш. {108588}{108640}Когато се научиш как де се приспособяваш... {108642}{108691}ще бъдеш непобедим. {108693}{108762}Виждаш ли, Чен Зен? {108764}{108841}Когато пренасочиш|енергията на опонента... {108844}{108911}го принуждаваш да се промени. {108914}{108979}Значи, в същина,|той се побеждава сам. {108982}{109040}Виждаш ли? Това е то. {109080}{109158}Смяташ ли да се върнеш в Япония? {109161}{109241}Чен Зен, нашата битка приключи. {109244}{109291}Да. {109332}{109422}Въпреки това, има друг|японския учител... {109425}{109484}който е известен като|"Върховният убиец". {109487}{109565}Чен Зен ми каза,че сте |бил най-добрия сред всички кланове. {109567}{109658}Той е мъж с достойнство|и самурайски боец... {109661}{109718}но това не го прави убиец. {109763}{109885}Сега твоят учител ще бъде със|сигурност горд от своя ученик. {109977}{110055}Най могъщия боец на Нигучи Арена... {110057}{110145}е мъж наречен Генерал Фуджита. {110148}{110197}Пази се когато се биеш с него. {110626}{110698}О, белите побеждават. {110787}{110868}Уменията ти са се подобрили|много от последният път. {110871}{110926}Благодаря ти. {110928}{111028}Знаеш ли, мисля, че Генерал|Фуджита е станал... {111030}{111120}обсебен със завоюването на|всичко от Чинг Ву Мун... {111122}{111189}и евентуално Шанхай. {111192}{111253}Станало е важно за него... {111256}{111334}като първа стъпка за... {111337}{111407}завладяване на цял Китай. {111409}{111467}Т-Той сериозно ли говори? {111524}{111578}Това е невъзможно.|Той трябва да е луд. {111580}{111636}Ще ти кажа,|това е което той прави! {111638}{111726}Ако наблюдаваш движението|на неговата армия... {111728}{111786}планът му става очевиден. {111788}{111837}Просто няма начин. {111840}{111909}Япония е като насекомо|чиито цели... {111912}{111983}е за разрушат слон. {111985}{112087}Докато слонът е заспал,|насекомото има предимство. {112090}{112196}Но щом слонът се събуди... {112199}{112295}има силата да елиминира насекомото! {112298}{112358}И отново... {112360}{112461}ако армията може да поеме контрол|над Шанхай... {112464}{112532}ще събуди слона. {112534}{112585}Но все още е невъзможно! {112711}{112837}Добре. Нека да кажем, че притчата|е за отровно насекомо... {112839}{112918}и може да покоси сърцето на слона. {112921}{113009}Преди да се събуди, |вече е парализиран. {113011}{113088}Япония има такива насекоми. {113091}{113154}Просто виж Генерал Фуджита. {113187}{113250}Твърде много са такива като него. {113252}{113367}Ако това е истина,|тогава войната е неизбежна. {113965}{114020}Ти се върна! {114088}{114134}Здравейте. {114137}{114206}Чен Зен? {114209}{114273}Той ще се върне. {114338}{114392}моля, седни. {114811}{114870}Малко чай? {114873}{114918}Благодаря. {115061}{115108}Щастливи ли сте тук? {115110}{115168}Да. {115201}{115248}Това е добре. {115355}{115466}O, Чен Зен!|Виж, това е Тинг Ен. {115833}{115901}Все още тренираш, доста? {115903}{115953}Когато мога разбира се. {115956}{116001}А Чинг Ву? {116004}{116123}Какво за него?|Липсва ми, но... {116126}{116185}както можеш да видиш|имам нов живот. {116211}{116261}Но ние имаме нужда от теб там. {116452}{116514}Шиеш Хан, той се нанесе. {116516}{116600}- От публичния дом?|- Получи се. {116603}{116643}Добре! {116645}{116714}Можеш да доведеш Митсуко. {116785}{116883}Те ще приемат Шиен Хан,|но не и Митсуко. {116886}{116952}Това е твърде зле. {116954}{117030}Тя значи много за теб.|Тя е добра жена. {117074}{117146}Не всеки го вярва.|ако я заведа там... {117148}{117195}ще причиня твърде много беди. {117197}{117262}- Не мога да бъда такъв егоист.|- Това е твое решение. {117264}{117333}Научих нов стил. {117336}{117388}- Какъв?|- Ще ти покажа! {118261}{118311}Това е същият като стила на Ху. {118314}{118388}Да. Първия метод на Ху. {118390}{118453}Помня. Но той е само за клана Ху. {118456}{118530}Това беше истина, но сега|нещата са различни. {118532}{118585}Цялото училище трябва да го учи. {118587}{118643}Чен Зен, слушай. {118645}{118723}Утре се бия при Нигучи.|Ако нещо се случи... {118726}{118799}преподавай този стил на другите. {119403}{119450}"Мили мой Чен Зен". {119452}{119515}Реших да се върна в къщи. {119518}{119618}Разбирам защо тази битка е важна|за теб самия и за твоята страна... {119620}{119686}и мисля, че моето присъствие|наранява твоята кауза. {119688}{119742}Изпълни твоето обещание. {119744}{119805}И когато войниците се върнат в Япония... {119808}{119891}Ще те чакам в Киото. {121144}{121194}Лун ще дойде с мен. {121196}{121311}Тинг Ен, разтревожена съм. Може би|трябва да имаш повече мъже с теб. {121313}{121359}Няма причина да се тревожиш. {121361}{121426}Те знаят правилата.|Само двама мъже могат да се бият. {121428}{121500}Да. Това е така. {121527}{121610}Ксайо Вей,|грижи се за нея...моля те. {121744}{121805}Чакай. Тинг Ен. {121882}{121938}Ще дойда с теб ако искаш. {122060}{122116}Да вървим. {122118}{122172}Добре! {122174}{122244}Какво ще кажеш за тези двамата?|Заедно отново! {122246}{122347}Сенсей Фунакоши е напуснал Шанхай|рано тази сутрин. {122349}{122398}Той е упорит стар глупак. {122401}{122458}С или без него, битката продължава. {122460}{122529}Ще се разправям с него друг път. {122531}{122593}Да. {122595}{122690}Генерале, тогава значи все още|отиваме да се бием с Чинг Ву Му? {122692}{122787}Да. Не можем да разчитаме на|Фунакоши за всичко. {122790}{122862}Аз лично ще се справя с този проблем. {123359}{123429}Значи приемаш. Това е добре. {123463}{123539}Но първо мисля, че има нещо|което трябва да видиш. {123541}{123586}Хванах убиеца на учителя Ху. {123691}{123759}Ела тук! {123954}{124008}Господин Чунг е приел подкуп. {124010}{124098}Той и готвача са накиснали|кората от гинко...в отровата. {124414}{124502}Всичко свърши. |Отведете го. {124579}{124657}- Изведете хората си. Изведете ги.|- Да сър. {124660}{124705}Добре, всички вън. {124708}{124810}Направил съм ти малък надпис. |Чете се... {124813}{124890}"Чинг Ву е затворено". {124892}{124992}Ще получиш шанса да оставиш|вратите отворени и да счупиш надписа... {124994}{125066}ако ме победиш. {126466}{126521}Ето, хвани го! {129155}{129251}Ако си се научил да бъдеш свободен,|да се адаптираш... {129301}{129357}ще бъдеш непобедим. {137337}{137410}- Можеш ли да ходиш? Хайде.|- Да. {139465}{139534}Спри! Генерале? {139700}{139777}Посланико, генералът е мъртъв. {139895}{139997}Хайде! Полиция!|Не мърдайте или ще стрелям! {140000}{140065}- Добре ли сте тук?|- Добре ли си? {140068}{140160}Замръзвам! Всички сте на|японска земя. {140162}{140214}Нямате власт тук. {140216}{140324}Войнико, тези оръжия са|всичката власт, от която се нуждаем. {140327}{140381}Тези мъже са китайци,|и са под наша опека. {140383}{140463}Какво? Заповядах ви|да ни ги предадете! {140465}{140543}- Не мърдайте! Замръзнете!|- Дръж ги! {140545}{140595}Сега ще видим кой дава|заповедите в моята страна. {140628}{140673}Спрете! {140712}{140785}Всички да прекратят огъня! {140788}{140917}Сега този аргумент ще бъде|решен по мирен начин. {140919}{140966}Генералът е мъртъв. {140969}{141051}Но няма да има |повече загубени животи! {141054}{141099}- Сержант!|- Да сър? {141102}{141148}Оттеглете вашият взвод! {141151}{141209}Но сър! {141211}{141288}Аз съм този, който командва.|Ясно? {141291}{141354}Всички ще правите това, което|ви е наредено! {141356}{141434}Да сър.|Взвод оттегли се. {141678}{141796}Капитане,|Японския генерал е мъртъв. {141798}{141859}Трябва да знам кой го уби. {141862}{141958}Някой ще бъде отговорен за това. {141961}{142009}В противен случай|няма да го остави. {142012}{142135}Нуждаете се от изкупителна жертва|за да предотвратите войната между страните ни. {142289}{142377}Добре. Аз ще бъда този човек. {142380}{142433}Не! Той не може да направи това. {142526}{142633}Китай ще ви бъде длъжник. {142860}{142934}Пусни ни да влезем! Нека да влезем! {142936}{142983}Отвори! {143008}{143092}Кажи ни какво стана. {143286}{143332}Кажи ни! {143423}{143469}Кой е? {143495}{143546}Какво става? {143748}{143832}Какво ти казах?|Знаех си че японските сили ще.. {143834}{143902}Човешки живот беше загубен този път.|Това е ужасно. {143905}{144007}Знам, че Японските войници|са отговорни за това. {144010}{144081}Знаех, че ще има убийства.|Опитах са да предупредя. Но никой не ме слуша. {144084}{144189}Чен Зен, той беше истинският герой.|Нека да ти кажа. {144191}{144274}Той се зае с войните на Нигучи,|и ги победи всичките! {144277}{144339}Знам.|Видях го с очите си. {144342}{144410}Аха. Тогава войниците го застреляха. {144507}{144563}Какво не е наред?|Кой е? {144565}{144620}Никой, никой.|Продължавай. {144757}{144852}Не мога да повярвам, че трябва да|напуснеш Шанхай и да започнеш отначало. {144855}{144956}Смяташ ли да бъдеш с Митсуко? {145018}{145085}Ако вече нямам родина... {145087}{145163}поне мога да бъда|с жената, която обичам.