{1446}{1535}ПОД ОБСАДА {1757}{1814}След 30 минути|сме в Пърл Харбър. {1929}{2048}Как е, Кейси? Къде ти е парадната|униформа? Президентът ще е там. {2052}{2100}За мен няма да пита. {2104}{2185}След като си във Флота,|трябва да си спретнат. {2189}{2242}- Как е, Кубо?|- Райбак, къде ти е униформата? {2246}{2357}- Няма си парадни дрехи.|- Не си нося обувките с токчета. {2743}{2825}Да не се тревожи.|Ще се погрижим за всичко. {2907}{2974}Не, всичко е наред, ще се погрижим. {3022}{3087}Същински цирк ще бъде. {3102}{3188}- Готвачът Райбак.|- Да влезе. {3300}{3342}Облечи си парадната униформа. {3346}{3421}Знаете отношението ми към|церемониите. Нека този път... {3430}{3513}Ако имах твоите медали,|и нощем бих си ги носил. {3517}{3585}Сложи униформа|и ще те представя на Президента. {3589}{3672}- Благодаря, но...|- Идеята не е добра. {3676}{3769}Веднъж да сме на едно мнение|с капитан-втори ранг Крил. {3773}{3878}За утре трябва да сготвя 50 галона|рибена чорба. {3882}{3953}- За рождения ми ден?|- Ако предпочитате сандвичи... {3957}{4076}Персоналът обича традицията.|Нека е рибена чорба. {4080}{4163}Поне се скрий|по време на церемонията. {4184}{4317}- Срамиш моряците с вида си.|- Така си е. Благодаря, сър. {4450}{4596}Защо търпите този клоун?|Мислете, че е добър готвач, но... {4600}{4737}Той е повече от добър готвач.|Не знаеш, затова не го закачай. {4901}{4988}На днешния ден преди 50 години|бе извършено японското нападение {4992}{5060}над американския флот|в Пърл Харбър. {5064}{5181}В чест на загиналите в пристанището|се завръща корабът "Мисури", {5185}{5248}построен за да отмъсти|за трагедията в Пърл Харбър. {5252}{5326}Дни след пускането на бомбата|над Хирошима {5330}{5447}японците капитулираха и така|завърши Втората световна война. {5478}{5547}От "Мисури" бяха дадени първите|изстрели на войната в Залива. {5551}{5633}Мощните му оръдия разрушиха|иракските бункери. {5637}{5735}Ракетите, изстреляни от него,|попаднаха в сърцето на Багдад. {5739}{5886}Най-бързият и мощен военен|кораб, плавал някога по моретата. {5893}{5999}- Къде ти е татуировката?|- На едно скришно място. {6003}{6078}Сега корабът ще бъде спрян|от плаване. {6082}{6194}Президентът Буш ще отдаде почести|на кораба и славната му история. {6198}{6315}Знаете ли вица за Андре и|Бодро, които ловували в блатата? {6349}{6443}- "А де ни ги пушките?"|- Да, бива си го. {6528}{6617}Тези церемонии не само припомнят|войната, те са и прослава на мира. {6621}{6712}Президентът нареди свалянето|на ракетите "Томахок" {6716}{6754}от всички плавателни съдове. {6758}{6854}Утре бойният кораб ще потегли към|Сан Франциско на последно плаване. {6858}{6985}Внушителните му оръдия|ще бъдат демонтирани. {6989}{7088}"Мисури" ще стане част от|историята на Военноморския флот. {7282}{7357}Колко пари се харчат за тия снимки. {7410}{7557}- Корабът е готов за отплаване.|- Откачете двойните въжета. {8320}{8419}Капитане, имате коридор|за излизане от пристанището. {8466}{8534}Не Крил командва този кораб. {8538}{8625}Старецът трябва да разреши|кацането на хеликоптер. {8629}{8721}Как ще разреши, като това е|изненадата за рождения му ден. {8725}{8775}Вече сме прибрали оборудването|за кацане. {8779}{8890}- Какво има на тоя хеликоптер?|- Ето това сладурче. {8914}{8978}- Тя е вътре в...|- Да, в тортата. {8982}{9080}Това е Мис Юли 89-та.|Джордан Тейт. {9084}{9138}Ще бъдем готови за нея. {9142}{9204}Да пазиш списанието. {9212}{9344}Лейт.Балард, сега нямаме време|да говорим за това. {9348}{9410}Няма време за сигурността|на ядрените оръжия?! {9414}{9467}Може би не се изразих ясно. {9471}{9554}Освобождавам от дежурство всички|без най-наложителните постове. {9558}{9608}Дори обходния патрул. {9612}{9703}- Аз и сега работя с минимум хора.|- Това е заповед! {9710}{9811}Ще впиша в дневника,|че е опасно и не съм съгласен. {9819}{9883}Впишете. {9956}{10052}Здрасти, Кубе, ето те и теб. {10058}{10156}- Покажи някоя стъпка.|- Увеличете музиката. {10326}{10373}Раздвижи се, покажи нещо. {10806}{10906}Е, браво, юнга Райбак. {10910}{10978}- Мичман Тейлър.|- "Сър". {10982}{11057}Не държа да ми казваш "сър".|Тук я караме неофициално. {11061}{11127}Внимавай, още седмица сме заедно. {11131}{11235}Жалко, няма да те видя|изкарал пубертета. {11263}{11296}Какво искаш? {11300}{11450}Да предам заповед относно|рождения ден на капитана. {11454}{11577}Всички да напуснете трюма|и да бъдете в столовата {11581}{11625}преди кацането на хеликоптера. {11629}{11685}- Няма да стане.|- Моля? {11689}{11785}Само аз готвя за капитана.|Ако не ти харесва, говори с него. {11791}{11933}Ти май не разбираш.|Празненството ще е изненада. {11944}{12030}Никой не бива да казва на капитана. {12034}{12147}Нито капитанът,|нито аз обичаме изненадите. {12151}{12239}Да видим тогава какво ще стане. {12400}{12461}Червенокоско отпраши да се жалва. {12465}{12553}"Да видим тогава какво ще стане." {12557}{12621}Крил жив ще те одере. {12625}{12763}Защо ли се разтреперах тъй|и ме обзе смразяващ страх {12767}{12898}при мисълта за ужасиите,|които може да ми стори Крил? {13004}{13056}Капитан, командир Крил. {13060}{13117}Нека влезе. {13306}{13362}Викали сте ме, капитан. {13366}{13488}Как си въобразявате, че тук ще кацне|хеликоптер без мое разрешение? {13492}{13593}- Бъркате, ако смятате...|- Не, вие бъркате, че го опитвате. {13597}{13730}Това е грубо неподчинение.|Изисквам незабавно обяснение. {13734}{13846}Адмирал Бейтс благодари на вас и|екипажа за доброто представяне. {13850}{13911}Подготвил е изненада|за рождения ви ден. {13918}{13992}Ще долети от Хаваите. {13996}{14112}Бейтс значи. Е, щом Адмиралът иска,|ще празнуваме. {14116}{14209}Само без много шум.|Свободният персонал да присъства, {14213}{14292}- но дежурствата да не се нарушават.|- Слушам. {14296}{14448}За да е изненада, стойте си|в каютата, докато не ви повикаме. {14452}{14583}- Ще съм погълнат от роман.|- Отлично, сър. {14944}{15006}- Как е рибената чорба?|- Пази се! {15337}{15502}Ако не се лъжа, имате заповед|всички да се явите в столовата. {15558}{15605}Вие-мирно! {15661}{15725}Всички други да отиват! Веднага! {15729}{15786}Ще се видим на празненството. {15882}{15953}Няма що, много вкусно изглежда. {16014}{16065}Вони на долен буламач. {16089}{16194}Примирявам се с гадостите ти,|защото харесват на капитана. {16198}{16272}Но този път него го няма,|за да те спаси. {16276}{16319}Нима? {16438}{16508}За аромат. {16554}{16663}- Какво правите?!|- Посегна на офицер! {16668}{16704}Не е вярно! {16718}{16765}Ето сега посегнах на офицер! {16927}{17041}- Спокойно.|- Белезници и в ареста! {17056}{17145}- Нужен е подписът на капитана.|- Има основание. {17149}{17200}Пъхни го в камерата за месо. {17204}{17263}Веднага! Тръгвай. {17308}{17406}Сега знам защо си готвач.|Удряш като педал. {17561}{17626}Редник Наш,|в Хаваите ли се качихте на борда? {17630}{17747}- Да, сър.|- Тогава нищо не знаете за Райбак. {17772}{17914}Той е абсолютен психопат.|Мрази офицерите. Мрази Америка. {17918}{18011}Днес е рожденият ден на капитана.|Не искам той да го провали. {18024}{18085}Никой да не разговаря с него|и да не го пуска навън. {18089}{18184}Ако се опита да избяга,|застреляй го на място. {18201}{18280}- На теб разчитам.|- Слушам, сър. {18306}{18378}Да вървим. {18637}{18693}Още един студен ден в ада. {18801}{18916}Организирането на такива забави|говори добре за американския флот. {18920}{19006}Има голяма човечност в това.|Очарован съм. А ти? {19010}{19083}Надявам се да не повърна. {19087}{19120}Всичко ще е наред. {19506}{19567}Страхотно! Много ми харесва! {20070}{20142}Добре дошли на борда на "Мисури". {20395}{20444}Фантастично! {20476}{20565}Много сме развълнувани.|Очакваме да прекараме чудесно. {20648}{20699}Обичам шоу-бизнеса! {20720}{20825}Бъдещата ми съпруга.|Тя се приземи. {20844}{20915}Зайчето от "Плейбой" се приземи.|Доскоро. {20925}{20971}Редник?! {20981}{21056}Не ти ли изглежда странно,|че Крил ме затвори тук? {21060}{21093}Не те слушам. {21163}{21282}Не им обръщайте внимание. Били са|дълго в открито море. Добре ли сте? {21286}{21354}Още съм малко замаяна. {21358}{21430}Ще ви заведа да се преоблечете. {21469}{21525}Пуснете дамата да мине! {21690}{21808}Внимавайте с тортата.|Обезопасете всички кабели. {21820}{21885}- Заблудихте ли се?|- Не, не. Къде ни искате? {21889}{21948}- Оркестърът готов ли е?|- Готов е. {21952}{22013}- Хей ти, застани там! Живо!|- Тук ли? {22109}{22186}Ще сразиш капитана.|Много си красива. {22190}{22243}Против морска болест. Вземи две. {22247}{22324}- Какво ви е на лицето?|- Порязах се, като се бръснех. {22328}{22371}Тортата ще е готова след минути. {22375}{22477}Стаята за преобличане е готова.|Хората ми няма да ви притесняват. {22481}{22580}Отивам да си облека роклята.|След малко ще се видим. {22646}{22753}Не бой се. Тоя номер можеш|да го изпълниш със затворени очи. {22904}{22972}Редник! Пусни ме! {22992}{23102}Ако изпълняваш заповедите на Крил,|ще свършиш в пандиза. Разсъждавай. {23146}{23182}Извади ми сладкишите от фурната. {23391}{23450}Трябва да съм откачила. {23598}{23641}Адски ми е зле. {23741}{23910}Приветствам ви сърдечно|в голямата зала на "Мисури", {23961}{24052}плаващ в огромния и красив|Тих океан. {24088}{24162}Аз съм Били Белята. {24166}{24265}А това са Фамозните Фърфалаци. {24291}{24376}Имам заповед да не говоря с вас.|Ясно ли е? {24380}{24485}Ще носиш отговорност,|задето ме държиш затворен. {24507}{24556}Добре си помисли. {24566}{24599}Редник? {24603}{24715}Той не ти забрани|да съобщиш на капитана. {24791}{24865}Ти си първокласен дръвник. {24965}{25033}Лейтенант, това е страхотно. {25732}{25818}Ето я тортата. Къде е Мис Юли? {25822}{25921}Ето я и нея!|Мис Юли 1989! {25925}{26036}Почакайте, почакайте.|Това не е Мис Юли. {26040}{26100}Господи, виж го само! {26104}{26169}Капитан-втори ранг Крил. {26341}{26398}Добре дошли на революцията! {26468}{26526}Тази забава ще се запише във|военноморската история. {26530}{26594}Не е чудно, че държеше|всички да сме тук. {26689}{26758}Може би Крил все пак|не е такъв изрод. {26783}{26891}Чудесен сте. Вървете сега|при Стареца. Той ви чака. {26930}{27018}И така... Мис Юли! {27160}{27239}Истински ще смаете капитана. {27255}{27323}- Приятно прекарване на всички.|- Ела, мила. {27443}{27476}Къде е готвачът?! {27480}{27548}Затворен е в камерата за месо,|докато трае празненството. {27552}{27705}- Че там е само пет градуса!|- Нищо му няма. Има си и пазач. {27727}{27824}Крил е побъркан. Кажи на капитана.|Той ми плю в супата. {27828}{27897}Райбак, тук нещо гори. {27901}{27968}Извади сладкишите от фурната. {28863}{28938}Тоя чорапогащник е много приятен|за носене. {28989}{29073}Идвам да заведа капитана|на празненството. {29142}{29209}- Капитан-втори ранг Крил.|- Да влезе. {29370}{29424}Тази вечер аз съм вашето гадже. {29728}{29801}Почакайте. {29867}{29987}Кой е най-старшият офицер тук? {30000}{30043}Изправете се. {30070}{30108}Изправете се да ви видят. {30159}{30265}Направете на човека път да мине.|Осветете го с прожектора. {30279}{30391}И тъй, вие ли сте|най-старшият офицер в залата? {30403}{30466}Да, аз съм трети по ранг. {30472}{30551}Приятно ми е,|командир Грейн. {30782}{30853}- Какво става?|- Празненството едва започва. {30896}{30939}Капитане! {30951}{30984}Добър изстрел. {30997}{31062}- Лягайте! Ръцете на тила!|- Главите долу! {31071}{31173}Какво зяпаш? Лягай на пода! {31177}{31233}Ще бъдеш ли послушен? {31240}{31295}- Това шега ли е?|- Не. {31368}{31438}Чувам стрелба. Какво става? {31550}{31583}Готово. {31725}{31771}С 4 минути сме напред. Страшен съм. {31930}{32011}До майка квачка,|пиленцата са в гнездото. {32114}{32187}- Това е просто музиката.|- В главата ти има мухъл. {32191}{32251}Това са изстрели.|Обади се на мостика. {32259}{32338}Не знам на кого говорите.|Никой не ви слуша. {32348}{32456}Не те карам да слушаш мен.|Обади се на капитана. {32684}{32747}Завари люка. {33197}{33243}Всеки да гледа в човека пред него. {33247}{33348}За последен път повтарям,|дявол да го вземе! {33586}{33705}Който окаже съпротива, ще бъде|убит, а също и този до него. {33709}{33793}Сега излезте оттук под строй. {34672}{34748}- Горе ръцете!|- Обърни се! {35302}{35365}Къде е рапортът за мен? {35385}{35433}Ето го. {35451}{35535}Чуй само какво трябваше да търпя: {35571}{35674}"Напоследък Крил става|все по-враждебен към екипажа. {35678}{35759}Може би поради яд от неодобрението|ми към работата му. {35763}{35908}Препоръчвам да му се направи|психологическа оценка." {35993}{36080}Имам ли вид на човек, който|има нужда от психологическа оценка? {36084}{36131}Ни най-малко. {36186}{36240}Трябва да се преоблека. {36421}{36473}Ръцете на тила. {36693}{36737}Помощник-капитанът. {36758}{36799}Чуйте ме. {36803}{36903}Ръцете на тила и се придвижете|към бара. {36919}{37030}Отивате на горната палуба.|Подчинявайте се и ще оцелеете. {37156}{37194}Смяна на караула. {37266}{37335}Добре се справихте,|но сте освободени от служба. {37402}{37454}Махни си ръката от там. {37650}{37713}Нагло копеле си ти. Мърдай! {37802}{37866}Господи! Какви лигльовци. {38042}{38123}Дискетата, г-н Пит. {38135}{38217}- Пази я.|- Разбира се. {38231}{38294}Извади плановете, ако обичаш. {38369}{38452}- Системите им са под наш контрол.|- Също така командният център, {38456}{38547}машинното, котелното, мостика|и откритите палуби. {38551}{38613}Люковете са заварени. {38617}{38688}Отделни моряци може да са|на свобода, {38692}{38768}но са в несъществени сектори|и няма да попречат. {38772}{38855}- Останалите са на горната палуба.|- Отлично. {38859}{38946}Пит, реактивирай бойните системи. {38950}{39072}Домър, имаш грижата|за заварчиците. {39118}{39236}Пом.-капитан Крил, сега|ти си капитан. Моите поздравления. {39240}{39347}- Корабът е твой.|- Корабът е мой. {39372}{39434}Благодаря. {39438}{39505}Може ли да се намери|нещо за ядене тук? {39546}{39599}Донесете храна. {39711}{39775}Крил ме предупреди,|че си коварен. {39779}{39874}Не съм коварен. Само съм|премръзнал. Нещо става тук. {39878}{39933}Обади се на мостика.|Никой няма да те мъмри. {39937}{39996}Ти си вършиш работата. Провери. {40000}{40104}Добре. Ще проверя.|Но само толкова. {40108}{40181}Направи го. Само внимавай. {40250}{40306}Алангле и много вкусно при това. {40381}{40475}Обажда се Наш.|Бил на пост в кухнята. {40479}{40545}Покажи плана, Пит. {40549}{40650}Това е непокрит сектор.|Оттам има достъп до целия кораб. {40722}{40797}Райбак. Готвачът. Противен тип. {40801}{40842}Я дай слушалката. {40868}{40912}Редник Наш. {40916}{40984}"Радвам се, че се обади.|Разговарях с капитана." {40999}{41065}Пази Райбак и не отваряй вратата. {41069}{41127}Кажи, че ще му изпратиш смяна. {41143}{41244}Кажи, че ще го сменят от поста. {41290}{41379}Ще предадеш поста на смяната. {41383}{41483}Всичко наред ли е?|Чухме нещо като изстрели. {41513}{41561}Изстрели? А, това ли? {41565}{41664}Това бяха фойерверки.|Част от празненството. {41668}{41757}Стой там, докато те сменят. {41895}{41938}Има ли още нещо,|което не си ни казал? {41942}{42023}Още пропуснати подробности? {42027}{42185}Там са само двама. Единият е|заключен. Ще се погрижа за тях. {42189}{42337}Ние ще се погрижим. Обезопасете|трюма. Прати Кейтс и Зигс. {42345}{42441}Морският пехотинец е въоръжен.|Трябват повече хора. Ще ида и аз. {42445}{42499}Не се тревожи.|Те са професионалисти. {42503}{42618}Ще се справят с 20 пехотинци|и със сто готвачи. {42764}{42831}Грешиш Райбак. В заблуда си. {42835}{42915}- Били са фойерверки.|- Имаш бръмбари в главата. {42919}{43031}Вярно че ви промиват мозъците|в школата, но чак пък толкова. {43035}{43154}Повярвай ми, момче. Изстрели бяха.|Освободи ме и аз ще се погрижа. {43168}{43273}Ще ме сменят след малко,|затова млъкни и кротувай. {43277}{43359}Нещо става. Понапъни се и мисли. {43363}{43489}Направи каквото е редно. Пусни ме.|Иначе ще те гръмна, като изляза. {43609}{43654}Командир Крил? {43705}{43749}Вие ли сте? {43830}{43880}Ръцете на главата. На главата! {43884}{43999}Обърни се. На колене.|Кръстосай глезени. {44147}{44233}- Къде е готвачът?|- В камерата. {44237}{44302}В коя по-точно? {45010}{45055}Ах, мръсникът! {48428}{48493}Приближава един Еф-18. {48534}{48605}Изпратили са самолет|да търси хеликоптера. {48609}{48752}Изминато разстояние 315 мили,|скорост 430, височина 2400м. {48839}{48899}Остават ни 61 мили. {49437}{49528}Скорост 430, вече сме на 1500м|и се снижаваме. {50482}{50543}Като че има хеликоптер на палубата. {50608}{50694}Ще приближа,|за да разгледам по-добре. {50828}{50911}"Мисури", тук 31 . Обади се. {50915}{50948}Сбогом. {51116}{51171}Той ме взе на прицел.|В беда съм. {51458}{51506}Добре дошли на революцията. {51644}{51714}- Да се обадим ли в офиса?|- Добра идея. {52247}{52372}Закъсал си, приятелю.|Дано излезеш сух от водата. {52376}{52444}Тоя бил бивш служител на ЦРУ,|твой подчинен. {52448}{52537}- Как се казва?|- Уилям Страникс. {52541}{52591}Боже Господи! {52628}{52699}Лоша работа. {52947}{53063}Г-н Брейкър, най-добре да бъдете|напълно откровен с нас. {53067}{53128}Нужни са ни незабавни обяснения. {53185}{53296}Чуйте, господа. Ако кораб или|самолет ни наближат на 100 мили, {53300}{53417}ще избием екипажа и ще използваме|бойната мощ на кораба. {53434}{53528}Бил, тук е Том. Какво става? {53532}{53597}С палеца си мога да задействам|32 ракети "Томахок", {53601}{53672}а ти можеш да задействаш|само медиите. {53676}{53785}- Нямаш кодовете за изстрелване.|- Я да помисля. {53789}{53829}Команден код за ракетите {53833}{53912}5-6-6-0-4-9-9-7-8-0? {53976}{54085}- Твоето е истинска лудост.|- Внимавай с тая дума, Том. {54089}{54199}Говори адмирал Бейтс.|Кажете ни защо правите това. {54203}{54236}Здрасти, адмирале. {54240}{54331}Преди 6 месеца Том Брейкър|отмени операция "Клеопатра". {54335}{54478}Малко по-късно двама от ЦРУ|се опитаха да ме очистят. {54482}{54615}Сигурно си получил по пощата|по един пръст от двамата, Том? {54648}{54681}Да, получих. {54685}{54779}Нима трябваше да чакам|пак да опитате? {54788}{54905}Знам, че положението ти сега|е пообъркано... {54909}{54959}Пообъркано?! Събуди се! {55002}{55107}Знаем, че светът е заплашен|да бъде погълнат от хаоса. {55111}{55242}Нарушаването на озоновия пласт,|изчерпването на плодородната почва. {55246}{55366}Болестите, предавани по полов път,|загиването на горите. {55370}{55404}Това води до|заличаване на човечеството. {55408}{55478}Правителствата ще падат.|Ще властва анархията. {55482}{55536}Идва светът на мрачните|анти-утопии. {55558}{55602}Какво възнамеряваш да правиш? {55606}{55741}Ще се съгласиш ли с мен, че каквото|и да направя, то е неизбежно? {55745}{55826}- Не е непременно така.|- Ето на. {55830}{55934}Ала не можеш да спориш с мен, нито|да преговаряш и да ме будалкаш. {55938}{56000}Преразгледай философията си. {56004}{56095}Добре, извинявай. Каквото решиш,|то е неизбежно. {56099}{56132}Погледни досието ми. {56136}{56241}Там е животът ми,|който се опитахте да ми отнемете. {56245}{56283}Изпуснах 60-те години, {56287}{56405}но ако бях дал приноса си тогава,|всичко щеше да е различно. {56409}{56511}Бил, ако това е носталгия по 60-те,|откажи се. {56515}{56604}- Движението е мъртво.|- Затова се и нарича "движение". {56608}{56663}Движи се до една точка и спира. {56667}{56778}Докато революцията винаги се|връща, за да те фрасне по муцуната. {56782}{56918}Ти се опита да ме убиеш, подлецо.|Сега посрещни революцията. {56922}{56993}Ще има продължение,|пак ще се обадя. {57084}{57183}Той е луд. Съвсем умопобъркан. {57213}{57289}Искам пълен инвентарен списък|на кораба. {57377}{57558}Ето какво научихме, генерале.|Заплахата е напълно реална. {57598}{57645}Ама че си копеле! {57649}{57685}Те повярваха ли ти? {57689}{57774}Не знам. Успях да им внуша,|че съм откачен или параноик. {57778}{57891}- Имам програмирана ракета.|- Изстреляй я, щом си готов. {58164}{58203}Прекратете тая врява. {58342}{58387}Ракетата е изстреляна. {58391}{58483}О, Боже мой. {58722}{58770}Бум, убити сте! {58825}{58923}- Взриви сателитната станция.|- Не иска да видим нещо, но какво? {58927}{58974}- Иска да ни отреже информацията.|- Няма логика. {58978}{59042}Можем да го следим|от Пърл Харбър. {59046}{59091}Може да насочите АУАКС. {59095}{59149}Или да изпратите самолет|от "Нимиц". {59153}{59241}- Направете го.|- Събудете президента. {59334}{59391}Давай гредата. {59477}{59554}Режете бързо. В тая сделка|времето е пари. {59607}{59686}- Надявам се да са компетентни.|- Ела бързо тук. {59726}{59759}Пазете си главите. {59915}{59976}Добре, че ви пратих плановете. {59985}{60018}Докладвай. {60022}{60091}4 сектора в тази посока|и 7 в тази. {60095}{60153}До час сме готови. {60289}{60352}В тая работа времето е пари. {60429}{60494}Времето е пари. {60498}{60548}Тая операция|ще им бръкне в мозъка. {60552}{60620}Направо в мозъка. {60673}{60764}- Какъв е този шум?|- Любимият ми екипаж. {60869}{60977}Продължавайте да блъскате.|Някой ще ни чуе. {62720}{62774}Спри музиката. {63007}{63068}Какво става, по дяволите? {63101}{63162}Какво е станало с тях? {63259}{63365}- Коя си ти и защо си тук?|- Казвам се Джордан Тейт. {63369}{63505}Аз съм Мис Юли 1989.|Бях наета да изскоча от тортата, {63509}{63628}но ми стана лошо в хеликоптера|и някакъв ми даде хапчета. {63632}{63749}- Май съм заспала.|- Що за нелепости дрънкаш? {63753}{63807}Аз съм актриса, ясно ли е? {63811}{63883}Играла съм във видеофилмите|"Ловецът" и "Мокра и дива". {63887}{63967}Импресариото каза, че просто трябва|да изскоча от тортата. {63971}{64054}- Колко души имаше в хеликоптера?|- Не знам. {64058}{64142}Беше пълен. Вътре бяха хората от|оркестъра и доставчици на храна. {64146}{64255}- Къде е екипажът?|- Не знам. Нищо не видях. {64271}{64358}Нищо не си видяла и чула,|нищо не помниш, а? {64362}{64521}Правила съм глупости в живота си,|но не знам нищо, повярвай. {64544}{64614}Добре, вярвам ти. {64655}{64773}А ти кой си? Да не си|от специалните части? {64777}{64863}- Аз съм готвач.|- Готвач?! {64867}{65005}- Просто един нищо и никакъв готвач.|- Боже мой, ще загинем. {65011}{65099}На кораба има 40 000|анти-ракетни заряда. {65103}{65153}Над 1000 16-милиметрови заряда. {65157}{65313}Вероятно има още 15 ракети|тип "Харпун" и 32 "Томахок". {65317}{65429}- От кой тип "Томахок"?|- Спокойно. Можеш да му кажеш. {65433}{65549}Осем от тях са с ядрена глава.|Всяка по 220 килотона. {65559}{65699}Г-н Брейкър, как е могъл един луд|да заема такъв висок пост в ЦРУ? {65703}{65755}Бихте ли ми отговорили? {65759}{65890}Оперативниците на високо ниво като|Страникс са жертва на голям стрес. {65894}{65952}Те са с пъргав, съзидателен ум и... {65956}{66046}Том обучава всички откачалки в ЦРУ. {66050}{66193}Той иска да знае как е успял|да завземе бойния ни кораб. {66197}{66261}Това му е специалността. {66294}{66386}Неотдавна Северна Корея оборудва|подводница с бойни ракети. {66390}{66426}Изпратихме Страникс. {66430}{66526}Финансирали сте частната армия|на този умопобъркан? {66530}{66591}Не помислихте ли,|че може да възникне проблем? {66595}{66688}Щом осъзнахме, че сме го изпуснали|от контрол, {66692}{66808}със заповед от високо място|опитахме да го премахнем. Не стана. {66812}{66981}Откъде знаете, че е потопил|севернокорейската подводница? {67019}{67115}Сигурни сме, че я е потопил. {67306}{67399}"Бегач" вика "Птичка".|Чуваш ли ме? {67403}{67456}Тук "Птичка". Наблизо сме. {67460}{67524}- Как върви?|- Подводницата изплува. {67528}{67601}- Тук всичко върви по ноти.|- Койотът обади ли се? {67605}{67690}Не. Среща в клетката,|както е по план. Край. {67694}{67823}- Ти ли си "Бегачът"?|- Досега никой не ме е настигнал. {67827}{67903}Проблем. Кейтс и Зигс са изчезнали. {67907}{67976}Никакъв отговор от тях. {67980}{68052}- Къде бяха последно?|- В трюма. {68056}{68110}Казах ви да изпратите повече хора. {68116}{68170}Моля те, не ме оставяй тук сама. {68174}{68284}Повярвай,|тук е най-безопасно за теб. {68337}{68388}Пусни ме да изляза! {68555}{68622}Знаеш ли какво ще стане,|ако някой те чуе? {68626}{68699}Ще се опитат да ни убият. {68703}{68748}Пази тишина. {68890}{68997}- Мразя да съм сама.|- А да си мъртва не мразиш ли? {69142}{69186}Чисто. {69463}{69510}Облечи тия дрехи. {69731}{69818}Щом ще си с мен,|трябва да си невидима. {69829}{69901}Видиш ли враг, слей се със стената. {69905}{70015}Вземи това оръжие.|Има двойно действие. {70019}{70093}Може да е автоматично|или полуавтоматично. {70097}{70231}При полуавтоматично с едно|натискане изстрелваш един откос. {70235}{70341}Това ще ползваш. Ще изстрелваш|по един откос. {70384}{70417}Включете осветлението. {70421}{70505}Проверете електрическото табло.|Нищо особено. {70586}{70646}Това е работа на професионалист. {70681}{70737}Кой е той и защо се мотае|из кораба ми? {70741}{70862}Ако не бях аз,|изобщо нямаше да си на кораба. {70866}{70944}- Той е най-обикновен готвач.|- Това не е работа на готвач. {70948}{70993}Капитанът го доведе на кораба. {70997}{71094}Добре му познавам навиците.|Бива го с готварски ножове. {71100}{71167}Това не са готварски ножове. {71214}{71253}Имал е късмет. {71257}{71396}Според професионалното ми мнение|не е бил годен за военна служба. {71423}{71456}Залегни! {71806}{71858}- Какво беше това?|- Бомба, смотаняко. {71862}{71960}Използвал е микровълновата печка за|детонатор. Обезопасете мястото. {71964}{72074}Ако забележите нещо,|викайте помощ по радиото. {72078}{72128}И угасете тия пламъци. {72186}{72297}Искам да видя досието|на тоя "обикновен готвач". {72301}{72354}Казах да изгасите огъня! {72425}{72476}Екип "Тюлени" ще излети|от "Нимиц" {72480}{72576}с хеликоптер, охраняван от|армейски кораб. {72580}{72667}Щом наближат, армейците ще|извадят от строя радара на "Мисури" {72671}{72735}и електронните му бойни системи. {72739}{72800}После "Тюлените"|ще установят контрол на кораба. {72804}{72849}Какви са шансовете за успех? {72853}{72969}Ако един лунатик го контролира|само отчасти, добри са. {73010}{73140}Но ако той е подготвен|да отблъсне евентуална атака, {73144}{73181}няма особени шансове. {73185}{73296}Помнете, че "Тюлените"|са от най-елитния екип. {73300}{73401}Те са единствената ни надежда|да си върнем кораба и екипажа. {73405}{73503}Искам да изясня нещо. {73507}{73597}Ако "Тюлените" не успеят,|нямаме друга възможност, {73601}{73721}освен да бомбардираме от въздуха|и да унищожим "Мисури". {73784}{73852}Знаете какво означава това. {73856}{73962}- Ще ви върнем кораба.|- Постарайте се с всички сили. {73991}{74062}22 градуса на 12. Идеално. {74066}{74141}15 метра делят външната палуба|от ракетите. {74145}{74254}Нужни са 30 минути да се сглоби|този сектор на крана. {74258}{74384}Досието на Райбак беше|в каютата на капитана. {74388}{74474}- Райбак е бивш "Тюлен".|- Проклетият готвач е "Тюлен"?! {74478}{74560}Млъкни и слушай:|"Експерт по бойни изкуства, {74564}{74614}експлозиви, оръжия, бойна тактика. {74618}{74718}Отличия "Сребърна звезда",|"Флотски кръст", "Сърце с мечове". {74722}{74876}Отстранен от служба след Панама.|Могъл е да дойде само като готвач." {74880}{74917}Колко съм бил заблуден. {74921}{74981}Изгубихме още двама в машинното. {74985}{75051}Казано ти беше да прегледаш|всички досиета. {75055}{75141}Нямах достъп до картотеката|на капитана. {75145}{75221}- Лично ще го пипна този!|- По-спокойно. {75225}{75276}- Да умреш ли искаш?|- Ти идиот ли си? {75280}{75332}- Мен ли наричаш идиот?|- Да, теб. {75336}{75426}Спокойно. Дай ми три патрула.|Дръжте го под външната палуба. {75430}{75503}- Тръгвай.|- Спазвайте графика! {75521}{75580}Към мостика! {75613}{75684}Аз съм жена. Защо трябва|аз да нося всичко? {75688}{75786}- Аз съм за еманципацията. А ти?|- Когато ми изнася. {75790}{75852}До всички групи. {75856}{75902}Пазете се от заложени бомби. {75906}{76002}Не преследвайте враждебни лица|в необезопасени сектори. {76006}{76083}Докладвайте на Домър през 5 минути {76087}{76211}на резервната честота. Веднага! {76293}{76349}Проклет "Тюлен". {76361}{76503}Аз ще нося всичко,|ако ти убиваш всеки срещнат враг. {76507}{76584}Имам си правило относно|убиването на хора. {76593}{76635}Всъщност имам общо две правила. {76639}{76735}Първо: не излизам с музиканти.|Второ: не убивам хора. {76739}{76795}Очарован съм до смърт да го чуя. {76799}{76907}Остават много неща,|които си разрешаваш. Качвай се. {76956}{77021}Не си случил с партньор. {77110}{77153}Чакай тук. {77256}{77366}Сядай долу. Сега се връщам. {79478}{79512}Какво е това? {79571}{79663}- Какво е?|- Магнафон за "Тюлени". {79667}{79787}Осъществява|сигурна сателитна връзка. {79791}{79903}- Като телефон в кола.|- Да, нещо подобно. {80093}{80155}Извинете, много е важно. {80233}{80320}- Познавате ли Кейси Райбак?|- Готвачът Райбак? {80324}{80390}Той е върхът. Какво не бих дал|да участва в мисията. {80394}{80533}- Обади се от кораба по магнафон.|- Какво?! {80537}{80608}Чуйте ме всички. {80622}{80731}Да, правилно.|Имате ли представа за броя им? {80735}{80787}Около 30 души са. {80799}{80881}Ще ви свържем с капитан Гарза.|Изчакайте. {80885}{80941}Ами ако работи за тях? {80945}{81048}- Гарантирам за него. Свестно момче.|- Почакайте. {81052}{81157}Не бива да рискуваме.|Не му съобщавайте плана ни. {81161}{81223}- Райбак, тук е капитан Гарза.|- Радвам се, че сте там. {81227}{81335}На този етап искаме да ни|подаваш пряка информация. {81339}{81388}Този човек може да е луд,|но е професионалист. {81392}{81495}Изработиха конструкция|за разтоварване на ракетите. {81499}{81600}И ако щете вярвайте,|пом.-капитанът е с тях. {81608}{81661}Капитан Крил е замесен? {81665}{81771}Адмирале, те контролират кораба. {81775}{81822}Мили Боже. {81826}{81929}Райбак, говори адмирал Бейтс. {81933}{82008}Координирайте действията си с нас. {82012}{82116}Запазете спокойствие и чакайте|атакуващия отряд. Разбирате ли? {82120}{82172}Изключвам, за да не уловят сигнала. {82176}{82250}- Обадете се след 30 минути.|- Разбрано. {82254}{82357}- Ти не си готвач.|- Как да ти кажа... {82432}{82517}Аз и да готвя умея.|Взимай си нещата. {82521}{82592}Кариерата му е била блестяща|до Панама. {82596}{82692}Тогава поради слабо разузнаване|избили почти целия му екип. {82696}{82751}Райбак е боец. От най-добрите. {82755}{82844}Когато се върна от Панама,|удари командващия си офицер. {82848}{82926}Адамс го взе за готвач,|за да изпълни 20-те години служба. {82930}{82981}Почакайте. {82985}{83080}Ами ако този Цвайбак,|или какъв беше там... е прав {83084}{83181}и разтоварят ракетите,|преди да пристигнат "Тюлените"? {83185}{83290}Няма начин г-н Страникс|да се скрие от нас. {83294}{83356}Наблюдаваме го с АУАКС|и чрез центъра в Хонолулу, {83360}{83456}който контролира|всички морски съдове. {83460}{83503}Напуснат ли кораба, в ръцете са ни. {83507}{83619}Ами ако Хонолулу е следващата|му цел за обстрелване? {83623}{83657}Обяснете ми това! {84064}{84139}- За какво са светлините?|- Аз съм обучен. {84261}{84320}Умееш да управляваш хеликоптер? {84324}{84449}- Тогава можем да се измъкнем оттук.|- Не. Ето ти оръжието. {84453}{84518}Когато точката е на мишената,|улучваш това, което виждаш. {84522}{84632}- Казах ти, не обичам оръжия.|- Знам. И аз не ги обичам. {84636}{84699}Върни се долу сега. {85389}{85539}- Ще се продават като топъл хляб.|- Без съмнение. {85543}{85664}- Какво ще правиш с 200 милиона?|- Ще си купя президентския пост. {86308}{86365}Нещо се движи. Ето там. {86461}{86521}Той е на палубата за кацане. {87597}{87636}Излизай! {87977}{88027}Къде ме водиш? {88162}{88215}Пуснете ме! {88219}{88290}Махайте си ръцете от мен!|Веднага! {88543}{88579}Бързо! {88835}{88870}Побързай! {88930}{88970}Отдръпнете се от вратата! {89142}{89186}Монтирайте ракетна батерия No. 3. {89190}{89273}Охранявайте този люк.|Този тип вече ми досажда. {89277}{89329}Трябва да направим нещо. {89333}{89431}Знам какво да се направи. {89519}{89584}Лудост е, но има логика в нея. {89588}{89695}Там, където е затворен екипажът,|има пожарогасителна система. {89699}{89797}Г-н Пит?|На горната закрита палуба. {89833}{89906}Като се натисне бутон,|започва да се пълни с вода. {89910}{89956}Съвсем скоро всички ще се издавят. {89960}{90022}Райбак ще се жертва,|за да ги спаси. {90264}{90365}Ти си побъркан.|Да удавиш собствения си екипаж. {90373}{90441}И без това не ме обичаха. {90445}{90530}Сега непременно ще те заобичат. {90666}{90760}- Виж това. Навсякъде са прерязани.|- За какво са? {90764}{90831}Конструкция за разтоварване|на ракетите {90835}{90925}върху кораб или подводница,|с която имат среща. {90980}{91065}- Какво беше това?|- Морзов код. {91129}{91205}Какво казват? {91209}{91277}"Измъкни ме оттук, по дяволите." {91447}{91525}- Какво беше това?|- Махай се от люка! {92221}{92300}Пази вратата. Стреляй по всеки,|който влезе. {92304}{92414}- Кейси, добре ли си?|- Да, ами ти? {92448}{92513}- Това ли сте всички?|- Шестимата попаднахме тук. {92517}{92621}- Какво става?|- Имаме проблем. Кой е този? {92625}{92692}Калауей, топчия 2-ри клас,|випуск 44-46г. {92696}{92764}Това е Джордан, жертва на|обстоятелствата, {92768}{92810}които ще ви изясня накратко. {92814}{92881}Радвам се да ви видя. И теб, Кейси. {92885}{92942}Грейнджър, вземи това. {92946}{93026}Вземете си инструментите.|Чака ни работа. {93030}{93096}Навираме се в голяма беля. {93313}{93387}Сигурно токов удар. {93521}{93556}Този е последният. {93560}{93640}До 30 минути ще изкара от строя|бойните им системи. {93654}{93736}Г-н Райбак,|моля за вашето внимание. {93744}{93836}Говори капитан Крил. {93915}{94021}Погледнете|най-близкия до вас монитор. {94073}{94171}Гледате ли?|Подготвил съм ви специално шоу. {94246}{94302}Ето, започва. {94362}{94442}Знай, че не изпитвам лоши чувства. {94491}{94588}Не се сърдя нито на теб,|нито на останалите от екипажа. {94592}{94658}Направихте каквото можахте за нас. {94804}{94874}Дисциплината отиде на кино. {94945}{95007}Изключи го. {95011}{95079}- Трябва да ги спасим.|- Приготвили са ни капан. {95083}{95172}Очакват мен, не всички ни. {95176}{95219}Какви всички? Аз съм само перач. {95223}{95295}По време на войната в Залива|гладех. Не ставам за бой. {95299}{95406}Не забравяй, че си във Флота.|"Това не е служба, а приключение." {95410}{95462}Не ми пука. Аз съм тук|за стипендията в колежа. {95466}{95513}Аз ще участвам. {95560}{95616}Оставам да пазя Мис Юли. {95624}{95696}- Махни осветлението в коридора.|- Аз идвам с теб. {95700}{95775}Да, но скоро ще се включи|аварийното осветление. {95779}{95877}Е, хубаво де.|Какво се прави с това? {96788}{96821}Прикрий се! Залегни! {96909}{96946}Затвори крана! {96998}{97044}Спри водата! {97074}{97172}Ще ни измъкнат! {97261}{97362}Приберете го!|Издърпайте го оттам! {97543}{97615}- Дишай!|- Послушай го! {97633}{97670}Дръж се, не умирай! {97756}{97817}Той освободи няколко души. {97821}{97936}Май отидоха на горната палуба,|но сме ги приклещили. {97940}{97980}Ако не можете да ги удържите,|убийте ги. {97984}{98041}Планът ти проработи.|В капан са. {98045}{98107}Това е добре. Пускайте котва! {98397}{98453}Тук ще става каквото ще става. {98648}{98714}- Кой е насреща, по дяволите?|- А насреща кой е, по дяволите? {98718}{98824}Адмирал Бейтс. Искам да говоря|с Райбак. Наблизо ли е? {98828}{98903}В момента води престрелка.|Кажете, ще му предам. {98907}{98993}- Какво става там?|- Почакайте. {98997}{99038}Вземи. {99115}{99185}Райбак, тук е адмирал Бейтс. {99189}{99277}Напълно сте пренебрегнали|заповедите ми. Така ли е? {99281}{99346}Ако оживея, можете да ме дадете|на военен съд. {99350}{99441}Ясно. Чуйте ме сега внимателно. {99445}{99527}На път е екип "Тюлени". Ясно ли е? {99572}{99637}Подкреплението е въздушна група|от "Нимиц". {99713}{99762}Тъй като вие се печете там, {99766}{99836}упълномощавам ви да действате|както намерите за добре, {99840}{99890}и да помогнете на "Тюлените". {99894}{100043}Като не ви контролирам,|поне да ви поддържам, нали така? {100047}{100124}Тъй вярно. {100128}{100203}Късмет, моряко. Край. {100226}{100283}Големи ядове берат на тоя кораб. {100421}{100462}Да атакуваме. {100824}{100920}- Няма да стоя тук.|- Къде отиваш? Върни се! {101179}{101279}- Какво правиш?|- Най-безопасното място е зад теб. {101283}{101338}Прилепи се до стената. {101345}{101404}Мис Юли, върнете се тук. {103609}{103769}Тук ескорт "Кобра". Виждаме ви.|Трябва и вие да ни виждате отляво. {103953}{104026}Преведи парите в банка в Цюрих|или нищо няма да стане. {104030}{104099}Проклет да си, Страникс. {104103}{104156}Продай акциите|от самолетостроенето. {104160}{104252}Като узнаят за това тук,|ще се обезценят. {104256}{104308}Два хеликоптера се промъкват|под радара ни. {104312}{104367}Ударният отряд. {104371}{104447}Работата ни е трудна|и струва скъпо. {104528}{104636}Чуй, мила моя! Ако ме нервираш още,|ще ти пратя Мохамед. {104640}{104723}- Ударният отряд е вече в обхвата ни.|- Убий ги. {104727}{104803}Не теб, Франсоа.|Давам ти счетоводителя ми. {104807}{104867}Той ще ти каже номера на сметката. {104990}{105065}Нещо не е наред.|Имаме голям проблем. {105084}{105160}- Превключи на аварийно захранване.|- Нищо. {105257}{105320}Не мога да активирам радара.|Ние сме пушечно месо. {105324}{105375}Дай ми връзка с подводницата. {105524}{105613}- Подводницата е на линия.|- Тук "Бегача", обадете се. {106190}{106259}Идват добрите. {106384}{106444}Една минута. {106470}{106566}Задната част е повредена.|Ще минем откъм носа. {107309}{107403}Потвърдено е. Всички са загинали. {107407}{107590}Нямаме вече друг избор,|освен директен обстрел от "Нимиц". {107641}{107724}Г-н Трентън, обадете се, моля. {107782}{107860}Трябват ни повече хора,|за да привържем подводницата. {107864}{107926}- Започнете разтоварването.|- Кранът не е довършен. {107930}{108004}Имаме и друг проблем под палубите. {108008}{108115}Четирима заварчици да помагат|за подводницата. {108476}{108535}Боже мой! {108589}{108702}Домър, защо не вербува тоя човек|за нас? {108706}{108797}Каквато и да е цената му,|струва си. {109894}{110003}Подавай я! {110007}{110064}Насам, леко... {112311}{112362}Има някой във водата. {112366}{112425}Зад теб е! {112440}{112489}Видях някого във водата! {113205}{113250}Проверете за бомба. {113638}{113687}Кой го видя? Казвайте. {114231}{114296}Ти си невероятен. {114308}{114384}Жалко, че не готвиш за нас. {114724}{114840}Сега остава|и с музиканти да тръгнеш. {115200}{115285}- Къде е Домър?|- Сигурно е мъртъв. {115297}{115344}Винта на носа на подводницата|е заял. {115348}{115403}Не можем да се потопим. {115452}{115518}Аз ще се погрижа.|Под вода ще проработи. {115522}{115644}- Оправи го и ще те направя адмирал.|- Имаш го. Къде отиваш? {115648}{115702}Ще накарам Хонолулу|да свети в тъмното. {115706}{115739}Превъзходно. {115743}{115828}Среща-на 15 мили южно в|капитанския кораб. {115832}{115890}Пратете хората си тук|след една минута. {115894}{116010}Трябва ми ацетиленова горелка,|поялник и лост. Веднага. {116075}{116120}- Какво каза той?|- Не може да го оправи. {116124}{116198}Аз ще го оправя! Изчезвай! {116214}{116282}Защо не говориш английски?! {116380}{116436}Дръж се, Кейси. {116921}{116981}Докладвай. {116985}{117049}Няма какво да кажа. {117053}{117170}Който го е направил,|явно е по-умен от мен. {117174}{117252}Никаква мощност.|Безнадеждно е. {117256}{117351}Нищо не е безнадеждно.|Не падай духом. {117430}{117559}- Дай ми време и ще измисля нещо.|- Ето така ми харесваш. Отлично. {117659}{117722}Чисто е. {117918}{118087}Ще ти го кажа на прост английски.|Зачукай тоя прът на мястото му. {118091}{118163}Завари го над винта.|Без него загиваме. {118167}{118216}Накарай го да разбере! {118480}{118560}- Къде е Джонсън?|- Няма го вече. {118564}{118656}- Няма да им се размине.|- Защо не използваме оръдията? {118660}{118771}Разтоварихме боеприпасите за тях.|Имаме само малки снаряди. {118775}{118844}Няма да пробият метал. {118974}{119025}Топчията! {119029}{119151}Виждаш ли ги тези?|За тях още имаме снаряди. {119473}{119514}Успях. {119518}{119602}Зарежда се. След малко ще имаме|мощност за изстрелване. {119606}{119639}Браво на теб. {119933}{119999}Побързайте с последните торби. {120103}{120178}- Още една.|- Ще подам сигнал с ръка. {120184}{120234}Дръпнете се настрани. {120344}{120392}Полека, внимателно. {120636}{120698}Каква е скоростта на подводницата|и курсът й? {120702}{120756}Курс -172. Скорост - 6 възела. {120770}{120836}Бързо при оръдията. {120840}{120922}- Какво да направя?|- Виждаш ли черните копчета? {120926}{121024}- Щракваш ги едно по едно.|- А ядрения заряд на подводницата? {121028}{121111}Няма да се детонират.|Ще потънат с подводницата. {121115}{121182}Свали лафета. {121198}{121284}- Зареди с барут.|- Внимателно. {121288}{121356}Зареждайте предпазливо. {121390}{121459}- Снарядите са готови.|- Изстреляйте ги. {121545}{121627}Обезопаси помещението.|А ти работи, идиот! {121696}{121789}- Те стрелят по нас!|- Това е от отчаяние. {121793}{121893}Нямат снаряди, с които да|ни заплашат. {121901}{121943}204 градуса, Калауей. {122073}{122173}Нагласи дулото.|028 градуса. {122380}{122429}Огън! {122667}{122785}Нямаме време.|Сега те презареждат. {122789}{122822}Грейнджър, Такман, презареди! {122917}{122950}Свалям лафета. {122954}{122987}Затваряй. {123104}{123157}Смъкни малко. {123282}{123364}Дръпни! Работи! Работи! Давайте. {123368}{123446}241 градуса. {123463}{123512}Потапяй! {123603}{123638}Работи. {123647}{123717}204 градуса. {123728}{123775}Ето това е. {123836}{123899}Райбак го няма вече. {123925}{123970}Дай да погледна. {124033}{124066}Огън! {124455}{124504}- Пряко попадение!|- Ударихме ги! {124642}{124699}Какво става, по дяволите? {124861}{124969}Прасенцето Грух.|Малко, червеничко, с мустаци. {125110}{125215}Цял живот гледам анимациите|в събота предиобед. {125219}{125275}Те са върхът. {125388}{125513}Помните ли стридите,|които яздеха водни кончета? {125517}{125630}Мънички, с малки пищовчета.|Стреляха назад през рамо. {125653}{125760}Спасиха омара от шведския готвач. {125774}{125824}Най-смешното нещо,|което съм гледал. {125828}{125918}Великолепно се справихте. {125922}{126062}Как възбужда напрежението. {126066}{126116}- Ракетите "Томахок"?|- Готови са. {126120}{126163}- Къде са?|- В противопожарния сектор. {126167}{126231}О да, разбира се. {126235}{126292}Скоро ще се повеселим|на откритата палуба. {126296}{126394}Не закъснявайте.|Всички трябва да сте там. {126470}{126531}Изчезвайте! {126597}{126656}4 минути. {126687}{126775}- На площадката за изстрелване.|- 4 минути. {126845}{126902}Успяхме. {126990}{127069}Това прасенце отишло на пазар. {127073}{127136}Това прасенце си останало у дома. {127140}{127245}А това прасенце...|Олеле, мамо. {127325}{127403}Чак у дома! {127958}{128018}Лек път. {128034}{128120}Рамирес, долу е магнафонът. {128124}{128158}Донеси го тук|и я вземи със себе си. {128162}{128240}- Кое?|- Телефонът за кола. {128477}{128587}От "Нимиц" съобщават, че от кораба|са изстреляни две ракети. {128591}{128674}- В каква посока?|- Към Хонолулу. {128678}{128770}- Колко е летателното време?|- 24 минути. {128774}{128877}- Може да ги унищожим във въздуха?!|- Кодовете са на "Мисури". {128881}{128947}Мобилизирайте изтребители|от Пърл Харбър. {128951}{129071}Какви ще са последствията|за Хонолулу? {129075}{129227}Около 1 млн. души ще достигнат|5 000 градуса за по-малко от секунда. {129377}{129467}Можем да прехвърлим вината|на готвача. {129471}{129508}Точно така. {129630}{129723}- Давай на север.|- Разбрано. Курс на север. {131807}{131861}Аз ще го взема тоя пистолет. {131865}{131906}Кротко. {131910}{131962}Хайде. {132178}{132264}Изглеждаш ми познат.|Познавам те, нали? {132272}{132329}Мисля, че да. {132377}{132450}- Отдавна не сме се виждали.|- Да, така е. {132454}{132494}Обърни се. {132511}{132585}Ще се поразходим. Върви. {132657}{132811}Оттук нашите ракети "Томахок"|поеха към слънчевия щат Алоха. {132846}{132939}Както виждаш, връщане назад няма. {132949}{133051}Ключът е у мен.|А ключалката е счупена. Върви. {133055}{133114}Седни там. {133118}{133194}Ще гледаш края на света|по телевизията. {133218}{133293}Вдигни си краката да ти е удобно. {133362}{133449}Знаеш ли, много си добър. {133468}{133514}Жалко е, че ще те убия. {133546}{133597}Наблюдавай|най-съвършеното ми творение. {133601}{133664}Направи ми услуга. Кажи ми едно. {133668}{133799}Мислиш ли, че убийството на|невинни хора ще промени нещо? {133807}{133850}От какво си превъртял така? {133854}{133927}Уморих се да измислям|изходи в последния момент {133931}{134011}за проблеми, създавани от други. {134016}{134113}Жалките ти напъни|нищо няма да променят. {134117}{134249}Аз и ти сме кукли|в една и съща откачена пиеска. {134253}{134373}Служим на един господар,|а той е неблагодарен лунатик. {134377}{134472}Нищо не можем да направим.|Аз и ти сме еднакви. {134476}{134568}Не, не, има разлика. {134572}{134643}Ти имаш вяра, а аз не. {135926}{136000}Добре е да вярваш, Страникс. {136205}{136250}Засякох я отпред. На 15 мили е. {136354}{136447}Сега е на 5 мили.|Готови сме за стрелба. {136694}{136746}Прихванали са едната ракета. {136750}{136849}- А другата?|- Промъкнала се е. {137245}{137385}Имаме време само за един изстрел.|Ще го направим по изпитания начин. {137406}{137491}Зареди дискетата.|Натисни 47. {137495}{137570}Сега си на честота за предаване. {137612}{137777}Кодът е 6,4...3,5...0. {137781}{137897}- 643500. Правилно ли разбрах?|- Точно така. {138103}{138156}Обектът засечен {138163}{138215}Чакаме, сър. {138623}{138677}Обектът деактивиран {138723}{138790}Готово. "Нимиц" не я лови повече. {138969}{139048}Отзовете бомбардировачите си, сър. {139064}{139146}Отзоваваме ги. {139150}{139215}Благодаря,|Райбак! Чудесно се справи! {139219}{139337}Искате ли да поплуваме?|Предлагам лодката. Имам и консерви. {139341}{139440}- Ще има и чадърчета отгоре.|- Идвам с теб. {139848}{139915}Имайте търпение, сега ви измъкваме. {140601}{140690}Трябват ти 3-4 шева.|Ела в лазарета. {140694}{140754}Страх ме е от игли. {140788}{140890}- Какво ще има за закуска?|- Подводници. {140915}{141020}- Кейси, покажи някоя стъпка.|- Ето ти една. {141740}{141787}За почест!