{1592}{1671}В "Джейхаус рок" всичко|е рокаждийско. {1683}{1731}Имам предвид, че той е такъв... {1754}{1810}посредствен, нацупен,|противен, груб. {1838}{1897}В този филм на него|не му пука за нищо {1899}{1966}Освен за рок-енд-рола|бързия живот, това да умре млад... {1968}{2025}и да остави добре|изглеждащ труп. {2117}{2188}Искам да съм лош|като него. {2237}{2272}Елвис изглеждаше добре. {2312}{2404}Хей, аз не съм педал, но Елвис|беше по-красив от много жени. {2408}{2446}Разбираш ли, от много жени. {2548}{2636}Винаги съм казвал, че ако трябва|да чукам мъж, да речем... {2638}{2687}че живота ми зависи от това... {2717}{2751}Бих се чукала с Елвис. {2790}{2820}Бих чукал Елвис. {2884}{2908}Наистина? {2915}{2967}Е, когато беше жив, не сега. {2989}{3034}Не те обвинявам. {3036}{3081}Е, и двамата бихме|чукали Елвис. {3113}{3192}Чудесно е да срещаш хора|с общи интереси, нали? {3264}{3325}Достатъчно за Краля. Ами ти? {3377}{3411}Какво за мен? {3469}{3535}Какво ще кажеш да идем|на кино довечера? {3574}{3613}Какво да гледаме? {3632}{3679}Сони Чиба, с трите лица. {3683}{3740}Уличен боец, Завръщането|на уличния боец... {3743}{3789}и Сестрата на уличния боец. {3805}{3840}Кой е Сони Чиба? {3858}{3895}"Кой е Сони Чиба?" {3901}{4005}Е, той е най-добрия актьор|в екшън филмите напоследък. {4035}{4092}Искаш да ме заведеш ли|на Кунг-Фу филм? {4153}{4190}На три Кунг-Фу филма. {4301}{4348}Не мисля. {4381}{4429}Това не е моя чай. {4454}{4489}Добре. {6874}{6953}Трябваше да измина всички пътища,|магистрали и улици... {6958}{7004}от Телъхеси, Флорида... {7006}{7072}до Мотор Сити, Детройт, за да|намеря истинската любов. {7100}{7163}Ако ми дадете един милион|години да размишлявам... {7170}{7275}щях да разбера, че този истински|романс и Детройт имат нещо общо. {7303}{7400}В този ден, събитията следваха|сякаш някакъв далечен сън, {7415}{7463}но съня беше истински... {7476}{7533}и щеше да промени|живота ни завинаги. {7614}{7700}Непрестанно питах Кларънс защо нашия|свят изглежда, че се сгромолясва... {7702}{7751}и всичко е толкова гадно. {7768}{7798}А той ми каза: {7812}{7877}"Това е така, но не забравяй..." {7890}{7938}"че той има и друга страна". {7976}{8019}Тя е романтиката. {8047}{8095}Обикновено така става, {8111}{8209}но всеки поне веднъж е бил|от тази другата страна. {8366}{8417}Сърцето ми тупка и има време. {8873}{8906}Не мърдай, Тоджо. {8942}{8990}Скоро ще си без душа... {8992}{9025}Това е древна техника. {9027}{9063}Кислород. {9097}{9118}Ела. {9255}{9321}О, виж какво стана!|Боже, толкова съжалявам. {9333}{9394}- Добре ли си?|- Да, добре съм. {9397}{9467}О, Боже, аз съм най-недодялания|човек на света. {9471}{9524}Всичко е наред.|Стават инциденти. {9548}{9619}Каква чудесна философия.|Колко си мил. {9621}{9677}Защото можеше да|си някой гадняр. {9679}{9711}Хайде! Готов ли си? {9763}{9810}Лари, къде отиваме? {10079}{10142}Виж, не знаем какво ще стане. {10185}{10218}Ти си уплашен? {10220}{10266}Хей, изпрани дрехи! {10285}{10321}Имаш ли нещо против да пуша? {10339}{10365}Не. {10381}{10453}Имаш ли нещо против да ми|разкажеш какво съм изпуснала? {10463}{10501}Не, не. {10561}{10651}Виждаш ли този горе?|Това е Сони Чиба. {10666}{10694}Ориенталецът? {10706}{10747}Да, този в черно. {10783}{10817}Искаш ли фъстъци? {10842}{10954}Да. Значи, в началото на филма|той беше нает да намери този човек. {10959}{11009}Целия си в пуканки. {11011}{11053}Благодаря. {11107}{11156}Той ли е добрия? {11175}{11249}Не може да се каже,|просто е гаден шибаняк. {11251}{11331}Имам предвид, плащат му|,за да прецака тези хора. {11459}{11518}Ти си дошла да гледаш|три Кунг-Фу филма? {11535}{11565}Да, защо не? {11581}{11669}Нищо, нищо. Ти си момичето|на сърцето ми. Това е. {11677}{11723}Знаеш ли колко е часа? {11742}{11775}Около 12. {11789}{11850}Предполагам, че трябва|да ставаш рано, а? {11859}{11916}Не, не особено, защо? {11955}{12027}Ами след филм обичам|да хапвам пай... {12029}{12055}и да обсъждам филма. {12057}{12098}Нещо като малка|традиция ми е. {12115}{12185}Обичаш ли пай, след|някой хубав филм? {12203}{12260}Да, обичам. {12301}{12362}Искаш ли да отидем|заедно да хапнем пай? {12391}{12426}Обичам пай. {12555}{12614}В този филм на него|не му пука за нищо {12617}{12674}Освен за рок-енд-рола|бързия живот, това да умре млад... {12677}{12733}и да остави добре|изглеждащ труп. {12758}{12817}Достатъчно за Краля.|Ами ти? {12829}{12863}Какво аз? {12884}{12930}Разкажи ми за себе си. {12939}{12980}Какво искаш да знаеш? {13004}{13096}Като за начало, какво|правиш? Откъде си? {13098}{13169}Кой е любимия ти цвят?|Любимия артист? {13171}{13212}Каква музика обичаш? {13214}{13271}Какво ти харесва,|какво не ти харесва? {13283}{13352}Но мисля, че най-големия|въпрос е, имаш ли си приятел? {13390}{13438}Окей, питай ме пак,|един по един. {13460}{13488}С какво се занимаваш? {13490}{13516}Не си спомням. {13519}{13557}- Откъде си?|- Не знам. {13559}{13636}- Кой е любимия ти цвят?|- Не знам, черен? {13664}{13731}- Добре, кой е любимия ти артист?|- Бърт Рейнълдс. {13733}{13777}Искаш ли парче от моя пай? {13779}{13826}Да, малко. {13832}{13858}Добре. {13891}{13976}Добре ли е? Хубав е.|Хареса ли ти? {14018}{14050}Каква музика обичаш? {14052}{14123}Фил Спектър, женски групи. {14125}{14166}Кой ти харесва? {14211}{14315}Мики Рурк, човека, който може да оцени|високо малките неща в живота,|например захарта. {14352}{14408}Гласа на Елвис, Кунг-Фу, пай. {14419}{14445}Кое те отвращава? {14478}{14504}Отвращава. {14547}{14579}Персийците. {14653}{14690}Имаш ли си приятел? {14730}{14782}Питай ме малко по-късно. {14820}{14908}В празния салон, защо|избра да седнеш до мен? {14952}{15004}Защото ми се стори|добро момче {15051}{15112}и се наложи да изтърся|пуканките си върху теб. {15206}{15258}Аз ще платя. Къде отиваме? {15284}{15312}Мога ли да надзърна? {15320}{15375}Не, дръж си очите затворени. {15395}{15483}Добре, пускам лампите.|Окей, отвори ги. {15559}{15626}Какво чудесно място за работа! {15651}{15694}Да, жестоко е. Имам ключове... {15696}{15771}така че идвам, чета комикси,|слушам музика. {15773}{15818}Отдавна ли работиш тук? {15820}{15854}Почти четири години. {15887}{15917}Това е много време. {15920}{15963}Да, но не е толкова лошо. {15965}{16024}Приятел съм с повечето|клиенти. {16026}{16092}Като съм отегчен от глупости,|чета комикси. {16094}{16129}Плащат ли ти добре? {16155}{16224}Не, това е проблема. {16228}{16273}Шефа е чудесен човек. {16275}{16359}Дава пари назаем отвреме|навреме, ако ти трябват. {16454}{16522}Искаш ли да видиш как|изглежда Спайдермен No 1? {16524}{16548}Покажи. {16586}{16663}Супер истории, супер образи,|чудесни рисунки. {16674}{16733}Виж, в този Ник има пръстен... {16736}{16824}от неговата любима и той си го е|сложил на верижка около врата му. {16829}{16925}По-късно в историята,|той се бие с това нацистко копеле {16927}{16975}Краут задига верижката и {16977}{17025}пръстена пада в океана. {17099}{17158}Ник се спуска в океана,|за да го намери. {17171}{17228}Не е ли жестоко? {19715}{19790}Какво стана? Плачеш?|Какво направих? Направих ли нещо? {19792}{19830}Нищо не си направил. {19833}{19861}Защо тогава? {19912}{19964}Имам нещо, което|трябва да ти кажа. {20037}{20127}Това с киното не беше случайно.|Платиха ми да бъда там. {20170}{20248}След като са ти платили|да си там, каква си? Проверяваш билетите? {20250}{20335}Плащат ти да проверяваш чистачките|дали си вършат работата? {20337}{20396}Не проверявам билетите.|Аз съм момиче на повикване. {20453}{20485}Ти си проститутка? {20494}{20574}Не! Аз съм момиче на повикване,|има разлика! {20618}{20708}Окей. Знаеш мястото,|където ме заведе снощи, нали? {20718}{20753}Там, където работиш. {20761}{20789}"Герои за продан"? {20791}{20829}Ти имаш шеф, нали? {20832}{20856}Да. {20865}{20895}Окей, как се казва? {20898}{20922}Ланс. {20935}{20990}Той е. Той се обади там,|където аз работя. {20992}{21051}Поръча момиче.|Той искаше да бъдеш обслужен. {21053}{21139}Каза, че ти не излизаш много|и че това ти е рожденния ден. {21184}{21234}Искаше да направя така,|че да се срещнем случайно. {21236}{21303}Той откъде знаеше,|че ще ходиш на кино? {21305}{21369}Ходя на кино всяка година|на рожденния си ден. {21374}{21461}Тази седмица той ме|пита кой филм ще гледам. {21463}{21493}Не си луд? {21517}{21566}Не, човече. Не мога да ти обясня... {21569}{21628}Това беше един от най-хубавите моменти,|който някога съм имал. {21631}{21708}Беше. Аз знаех,|че има нещо. {21710}{21766}Няма начин да ме|харесаш толкова много. {21768}{21844}Много се успокоих,|когато се съблече... {21846}{21876}и нямаше пишка. {21879}{21934}Престани да бъдеш|толкова спокоен! {21936}{21987}Виж у вас. Има бележка|на телевизора ти. {21989}{22063}Там пише само "Скъпи Кларънс",|защото не можах да напиша повече. {22065}{22121}Просто си казах "Алабама,|бъди открита" {22123}{22175}"Просто му кажи кое какво е|и ако той ти каже..." {22177}{22231}"...да идеш обратно при|Дрексъл и да се шибаш..." {22233}{22290}"...тогава се върни при|Дрексъл и се шибай". {22292}{22332}Дрексъл? Какво е Дрексъл? {22334}{22385}Моля те, мълчи! Опитвам се|да съм открита. {22387}{22479}Бях момиче на повикване точно|четири дни и ти си ми третия клиент. {22482}{22550}Искам да знаеш, че не съм|с объркани ценности. {22557}{22620}Аз не съм, както го наричат|във Флорида, бяло кошче! {22622}{22663}Аз съм наистина добър човек. {22675}{22730}А когато опира до|взаимоотношения... {22747}{22793}Аз съм 100%... {22830}{22908}Аз съм 100% моногамна. {22955}{22994}С един мъж? {23003}{23085}Точно. Ако съм с теб,|значи съм с теб {23097}{23145}и не искам никой друг. {23206}{23263}Сега нека ти кажа|нещо друго. {23272}{23349}Когато ти каза, че последната|ти нощ е била най-хубавата... {23351}{23395}имаше предвид физически ли? {23404}{23477}Да, да, но аз говорех|за цялата нощ. {23491}{23579}Никога не ми е било толкова приятно|с момиче през целия ми живот. {23582}{23664}Истина е. Ти харесваш Елвис,|харесваш Джейнс... {23670}{23754}харесваш Кунг-Фу филмите,|харесваш Пертридж Фемили... {23763}{23846}Всъщност не харесвам|Пертридж Фемили. {23862}{23904}Това беше част|от действието. {24037}{24093}Чувствам се много шантаво|като го казвам... {24102}{24214}след като те познавам от една нощ,|а аз съм момиче на повикване... {24266}{24306}но мисля, че те обичам. {24486}{24516}Чакай малко. {24578}{24672}Виж, опитвах се да запазя цялото|това нещо в переспектива. {24678}{24772}Ти просто каза, че ме обичаш.|Ако аз кажа, че те обичам... {24775}{24859}и пратя предпазливостта си на вятъра...|и ти ме излъжеш, аз ще умра. {24861}{24951}Не те лъжа. Заклевам се,|че от този момент нататък... {24974}{25026}никога няма да те излъжа. {25348}{25387}Е, здравейте, г-жо Уорли. {25389}{25423}Как сте, г-н Уорли. {25425}{25472}Върха, заедно с вас,|г-жо Уорли. {25474}{25517}Чудесно, г-н Уорли. {25519}{25576}Между другото, виждал ли сте|своята любима съпруга днес? {25578}{25628}Моята прекрасна, очарователна,|секси жена... {25630}{25660}г-жа Алабама Уорли? {25662}{25705}Има ли друга, г-н Уорли? {25707}{25735}Не, няма. {25737}{25785}- Не, не.|- Да, да. {25992}{26088}Извинявай, можеш да намалиш|топлината мъничко? {26184}{26218}Трябва да те питам нещо. {26220}{26257}Кой и какво е Дрексъл? {26259}{26311}Тихо. {26325}{26355}Той беше моя сводник. {26370}{26400}Имала си сводник? {26443}{26491}Бях момиче на повикване. {26493}{26535}Момичетата на повикване|имат сводници. {26547}{26577}Черен ли е? {26582}{26678}Той си мисли, че е. Разправяше, че майка му|била от Апачите, но аз подозирам, че лъже. {26680}{26706}Добър ли е? {26745}{26835}Не бих казала чак това.|Отнасяше се с мен горе-долу добре. {26848}{26935}Аз бях само от 4 дни.|Беше малко груб на другия ден. {26937}{27015}- Какво имаш предвид? С теб?|- Не, с моята приятелка Илин. {27023}{27064}Какво е сторил на Илин? {27066}{27119}Удряше и шамари,|риташе я в корема. {27121}{27151}Страшничко беше. {27163}{27215}Този шибаняк звучи чудесно. {27251}{27331}Какво трябва да се направи,|за да приключиш с този кучи син? {27430}{27460}За какво говориш? {27462}{27514}Флойд каза, че не яде слива. {27533}{27625}Дрексъл, всеки негър казва,|че не яде сливи. {27631}{27659}Чух това. {27661}{27730}Чакай малко, Биг Ди,|ти казваш, че ядеш слива? {27732}{27806}Да, шибаняко, ям слива. {27809}{27846}Ям всяко шибано нещо. {27848}{27933}Ако никога не съм ял слива,|то и никога няма да ям, така ли е? {27935}{27991}Ако ям някоя слива... {27993}{28050}със сигурност няма да кажа на никого. {28052}{28144}- Ще бъда засрамен шибаняк.|- Негро, пуши достатъчно... {28146}{28211}и онемелия ти гъз ще направи|много шибани неща. {28213}{28277}Ще бъдеш с три негърски пишки! {28346}{28425}Шибайте се.|Вие не сте наред, окей? {28427}{28495}Хей, чакай малко,|ние просто се ебаваме с теб. {28519}{28615}Всъщност, аз ще ти|покажа какво имам предвид. {28620}{28655}Хвърли ми пушкалото. {28730}{28766}Добре, виж това. {28807}{28880}Прави се на кучка. {28900}{28961}Знаеш ли за какво говоря?|Това си ти. {30070}{30121}- Мили, къде отиваш?|- До тоалетна. {30739}{30811}- Е, можеш ли да живееш с това?|- Какво? {30821}{30864}Казах, можеш ли|да живееш с това? {30866}{30886}Да живея с какво? {30888}{30971}Този кучи син, който се разхожда|наоколо и диша същия въздух като теб. {30973}{31021}Да бягаш от него всеки ден. {31051}{31084}Обсебен ли си от това? {31091}{31112}Да. {31128}{31172}Искаш ли това|да не е така? {31192}{31218}О, да. {31224}{31260}Аз бих го убил. {31272}{31337}Застреляй го в лицето.|Остави го да лежи като куче. {31369}{31406}Не мога да повярвам|какво казваш. {31408}{31476}Не казвам нищо.|Просто аз какво бих направил. {31478}{31504}Би направил това? {31506}{31554}По дяволите,|той не заслужава да живее. {31592}{31643}Виж, той ме е обсебил. {31666}{31753}Искам да го убия, но не искам|да прекарам остатъка от живота си в затвора. {31755}{31790}Хей, човече, не те обвинявам. {31792}{31863}- Мисля си, че бих му се изплъзнал...|- Да се изплъзнеш? {31865}{31948}Убиването е трудния начин.|Изплъзването е лесния. {31957}{32018}Да не мислиш, че на ченгетата|им пука за някакъв си сводник? {32048}{32116}Слушай. Всеки сводник по света|може да бъде застрелян. {32122}{32212}Два в шибаната му глава.|Ченгетата ще си направят забава, човече. {32291}{32350}Колкото по-бързо изчезнеш|от местопрестъплението... {32352}{32440}толкова повече се изплъзваш. {32454}{32492}Кларънс, ти ми харесваш. {32500}{32575}Така е било досега, така и ще бъде. {33166}{33190}Алабама. {33214}{33247}Къде отиваш? {33303}{33367}Искам да ми напишеш|предишния ти адрес. {33377}{33401}Защо? {33407}{33475}За да мога да отида там|и да ти взема нещата, затова. {33477}{33567}О, мили, стига, Кларънс.|Просто исках да изчезна оттам. {33576}{33673}Знам, че това много те плаши,|но не ме е страх от това копеле. {33675}{33765}Ти си напълно извън властта му.|Той не може да бъде заплаха за теб. {33768}{33814}Ако той нямаше значение, а той има... {33816}{33889}тогава изглежда глупаво|да загубиш всичките си вещи. {33891}{33917}Слушай. {33945}{33980}Ти не го познаваш. {33982}{34063}Не, ти не ме познаваш.|Не и когато се отнася за такива неща. {34093}{34127}Трябва да го направя. {34139}{34220}Искам да знаеш, че можеш|да разчиташ на мен да те пазя. {34301}{34353}Хайде, напиши го. {34561}{34601}Това не е добра идея. {34629}{34665}Казвам ти, всичко ще бъде наред. {34667}{34713}Ще вляза и ще изляза. {34779}{34818}- Бъди внимателен. |- Ще бъда. {34937}{34965}Обичам те. {34970}{35003}И аз те обичам. {36528}{36563}Искаш ли нещо? {36574}{36604}Да, ти ли си Дрексъл? {36606}{36640}Не, човече, аз съм Марти. {36658}{36699}Искам да говоря с Дрексъл. {36701}{36771}За какво по дяволите|искаш да говориш с него? {36779}{36814}За Алабама. {37178}{37224}Той пита за Алабама. {37281}{37325}Къде по дяволите е тази кучка? {37327}{37357}Тя е с мен. {37381}{37418}Кой си пък ти, по дяволите? {37429}{37461}Аз съм нейния съпруг. {37562}{37621}Е, това ни прави близки. {37681}{37707}Седни, момче. {37710}{37767}Има омлет. Всичко си имаме тук... {37769}{37837}от "Малкото око Джои" до|"По дяволите ако знам". {37849}{37875}Не, благодаря. {37970}{38034}Не, благодаря? Какво значи това? {38086}{38143}Мисля си,|че си твърде уплашен, за да ядеш. {38337}{38413}Ние сядаме тук да преговаряме. {38451}{38500}А ти вече се притесни. {38502}{38556}Още ти се чудя. {38558}{38634}Знам точно откъде|идва белия ти задник. {38641}{38728}Ако те питам дали искаш|да хапнеш и ти грабнеш омлета... {38730}{38806}ще си кажа, той действа|сякаш няма никакви грижи. {38808}{38872}Кой знае? Може и да има. {38874}{38975}Може би този глупак|е толкова тъпо копеле... {38988}{39059}че не се безпокои за нищо.|Той просто сяда... {39061}{39113}и гледа моя шибан телевизор. {39120}{39144}Разбираш ли? {39214}{39261}Ти не си седнал още. {39288}{39338}Откакто си тук на този телевизор... {39340}{39408}една си показва циците. {39414}{39473}Но ти не си направи|и труда да погледнеш. {39484}{39526}Ти просто ме провокираш. {39631}{39742}Знам, че съм хубав,|но не чак толкова като две цици. {39830}{39882}Това дете е буйно. {40150}{40207}Не ям, защото не съм гладен. {40213}{40258}Не сядам, защото няма да оставам. {40260}{40352}Не гледам филма, защото|съм го гледал преди седем години. {40354}{40380}"Мак" {40382}{40443}Макс Джулиън, Каръл Спийд и|Ричард Приър. {40475}{40541}Не се плаша от теб.|Просто не те харесвам. {40545}{40629}Това са парите за откупа.|Забрави за Алабама. {40631}{40682}Ние не преговаряме,|не обичам да търгувам. {40684}{40737}Това, което e вътре,|е за мое успокоение. {40739}{40823}Моето успокоение струва много повече от това.|Нито пени повече. {41062}{41090}Празен е. {41328}{41431}Марти, знаеш ли кой е тук?|Шибания Чарли Бронсън. {41491}{41521}"Г-н Маджестик?" {41551}{41600}Виж, Чарли. {41635}{41677}Тези глупости не са необходими. {41679}{41730}Алабама повече не е моя. {41759}{41827}Просто се опитах|да помогна на едно момиче. {43234}{43272}Това получаваш. {43294}{43346}Ебаваш ли се с мен, бледолики! {43363}{43432}Виж това! Наивна шибана откачалко. {43437}{43478}По дяволите! Шибаняк! {43481}{43523}Ти си полудял! {43741}{43802}Да не си мислиш,|че днес е ден на белите. {43844}{43888}Днес не е ден на белите, нали? {43890}{43938}Не, човече, не е ден на белите. {43955}{44007}По дяволите, човече,|прецака се. {44475}{44523}Я виж какво си имаме тук. {44564}{44596}Кларънс Уорли? {44655}{44708}Звучи почти като|негърско име. {44739}{44781}Знам къде живееш. {44787}{44877}160-та улица, номер 4900... {44882}{44915}Апартамент 48. {44944}{45045}Мога да се обзаложа на милион долара,|че Алабама е на този адрес. {45047}{45132}Марти, вземи колата|и домъкни задника й тук. {45167}{45232}Аз ще забавлявам любовника. {45340}{45366}Хей, Марти! {45374}{45404}Какво по дяволите, правиш? {45406}{45483}- Не мога да си намеря якето!|- Виж в шибаната кошница. {45714}{45730}Ти! {45732}{45816}Вземи чанта и сложи нещата на Алабама в нея.|Искаш ли да бъдеш застреляна? {45818}{45879}Вземи чанта и сложи|нещата на Алабама в нея! {45882}{45957}Просто ти направих|най-голямата услуга в живота ти! {45994}{46024}Отвори си очите. {46049}{46096}Казах да си отвориш шибаните очи! {46126}{46185}Мислиш си, че беше смешно.|Така ли? {46187}{46256}Върви по дяволите! Лайно! {46368}{46403}Не мърдай! {46414}{46489}Беше егоистично.|Знам, че беше егоистично, но... {46549}{46601}Носех детето ти, скъпи. {46881}{46911}Убих го. {46927}{46988}Искаш ли хамбургер?|Умирам от глад. {46991}{47021}Това шега ли е? {47040}{47064}Не е шега. {47127}{47198}Това е най-добрия хамбургер,|който съм ял през целия си живот. {47200}{47263}Никога не съм ял|по-вкусен хамбургер. {47278}{47341}Хайде, хапни нещо,|ще се почувстваш по-добре. {47467}{47539}За какво, по дяволите, плачеш? {47560}{47648}Той не заслужава нито една твоя сълза.|Предпочиташ аз да бях убит? {47650}{47733}Това ли е? Това ли искаш?|Обичаш ли го? {47744}{47779}Обичаш ли го? {47792}{47841}Питах, по дяволите,|обичаш ли го? {47862}{47913}- Мисля, че това, което направи...|- Какво? {47919}{47967}- Мисля, че това, което направи...|- Какво? {47978}{48043}е толкова романтично. {48204}{48248}О, мили, ти кървиш. {48344}{48390}Взех нещата ти. {48492}{48522}Чисти дрехи. {48546}{48574}Обичам те. {48576}{48624}Обичам те. Има Господ. {49232}{49287}Това не са дрехите ми. {49808}{49894}Ромел. къде си? Влизай, влизай. {50650}{50686}Добро утро, татко. {50705}{50733}Хей, Ромел. {50739}{50777}Отдавна не сме се виждали, а? {50948}{51012}Извинявай за безпорядъка. {51033}{51107}Отдавна не съм имал приятна... {51113}{51161}компания. {51192}{51251}Съжалявам ако изглеждам|малко напрегнат. {51269}{51372}Но ти си последния човек на света,|когото очаквах да видя тази сутрин. {51374}{51460}Това е окей, татко,|имам тази склонност да изненадвам хората. {51464}{51539}Имаш ли нещо за пиене тук?|Умирам от жажда. {51541}{51642}Трябва да има Севън-ъп. {51647}{51681}Нещо по-силно? {51692}{51774}Вероятно не. Бира.|Може да пиеш бира, нали? {51803}{51858}Мога, но не пия. {51914}{51960}Заради храненето е. {52012}{52038}Извинявай. {52066}{52102}Здравей, здравй, здравей. {52116}{52146}Аз съм неговия баща. {52180}{52284}Това е добре, аз съм неговата жена,|Алабама Уорли. Приятно ми е. {52326}{52356}Ние се оженихме. {52765}{52842}Скъпа, защо не се разходиш|да купиш бира? {52845}{52880}Искаш ли бира? {52894}{52940}Ако решиш, ще си отвориш една, нали? {52942}{52983}Къде наблизо има магазин? {52985}{53044}Има един на 54-та улица. {53089}{53155}Вземи един стек някаква вносна. {53157}{53238}Не мога да ти кажа точно каква.|Навсякъде имат различна. {53240}{53295}Ето, ще стигнат, оки-доки? {53604}{53698}Не е ли най-сладкото нещо,|което си видял през целия живот? {53705}{53773}Имам предвид, че тя е като огън. {53816}{53852}Изглежда много хубава. {53878}{53902}Хубава? {53913}{53999}Татко, "хубава" не е думата.|Това момиче е праскова. {54005}{54062}Дори има вкус на праскова. {54078}{54143}Изглежам ти влюбен в нея, нали? {54181}{54222}Не, чакай, трябва да поговорим. {54276}{54327}Седни и млъкни! {54358}{54406}Заболя ме главата от теб. {54431}{54498}Толкова приличаш на майка ти,|че не мога да повярвам. {54500}{54559}Ти си като майка си, същия. {54562}{54627}Не съм те чувал от три години. {54658}{54730}Изведнъж се появяваш|в 8 сутринта... {54732}{54798}нахлуваш като някой|проклет булдозер. {54820}{54897}Не ме разбирай погрешно.|Аз те обичам и се радвам да те видя. {54942}{54999}Намали темпото. {55038}{55064}Става ли? {55213}{55254}Кога се оженихте? {55336}{55366}Татко... {55432}{55485}аз съм в голяма беда. {55500}{55553}Трябва ми твоята помощ. {55566}{55604}Не, не, спри да говориш. {55696}{55739}- Какво искаш от мен?|- Какво? {55741}{55819}Какво искаш от мен?|Престани да се държиш като дете! {55830}{55884}Ти си тук,|защото искаш да ти помогна. {55886}{55945}От какво имаш нужда?|Пари ли ти трябват? {55954}{56015}Не. Имаш ли още|приятели в полицията? {56017}{56067}Да, все още имам|приятели в полицията. {56069}{56118}Можеш ли да разбереш|дали знаят за нас? {56120}{56192}Не мисля, че знаят нещо,|но искам да съм сигурен. {56194}{56234}Можеш да го направиш, нали? {56236}{56286}Какво те кара да мислиш,|че мога да го направя? {56288}{56320}Защото си бил полицай. {56322}{56388}Но какво те кара да мислиш,|че ще го направя? {56414}{56452}Това, че съм твой син. {56474}{56514}О, ти си мой син. {56518}{56598}О, за всичко си помислил, нали? {56631}{56719}Виж, никога не съм те молил|дори за едно проклето нещо. {56722}{56776}Боже Господи!|След като се разведедохте с мама... {56778}{56847}молил ли съм те за нещо?|Не, не съм. {56849}{56910}Когато не те виждах|една или две години... {56912}{56948}бърках ли се в твоите работи? {56950}{57007}През цялото време беше пиян, {57010}{57036}а аз сочих ли те с пръст? {57038}{57110}Не! Не го направих.|Всички останали го правеха, но аз не! {57114}{57206}Просто имам нужда от помощ|и ти можеш да ми помогнеш. Така ли е? {57219}{57338}Аз съм находчив, ако не се нуждаех,|нямаше да те моля. {57345}{57420}Имам предвид, ако кажеш не,|тогава добре. {57431}{57519}Забрави за това, не се безпокой.|Няма проблем, ще се оправя, нали? {57655}{57691}Девицата се върна! {57739}{57796}Благодаря на Бога.|Мога да изям кон. {57798}{57840}Не ти взех пилешко. {57842}{57872}Какво стана? {57884}{57959}Мили, много е рано. 9 часа е. {57961}{57991}Мамка му! {58158}{58210}Дик Ричи! Дик Ричи! {58228}{58262}Това съм аз, аз съм. {58289}{58313}Влезте. {58315}{58339}Окей. {58496}{58532}Сядай, сядай. {58580}{58637}Текста, който ще четеш|е на един от лошите. {58639}{58674}Имаме Брайън и Марти. {58676}{58696}Кой? {58712}{58747}Проблем ли има? {58752}{58776}Не. {58783}{58835}Питър Брек ще играе Брайън. {58837}{58896}Затова ти ще четеш|ролята на Марти. {58899}{59001}В тази сцена, двамата сте в една кола|и Бил Шатнър е на капака на колата. {59008}{59060}Това, което искаш ти е|да го свалиш оттам. {59087}{59124}Добре, аз съм Марти. {59159}{59183}Готови? {59260}{59288}Аз карам. {59356}{59394}"Откъде дойде тоя?" {59396}{59452}"Не знам, появи се като на магия." {59454}{59524}"Не стой така, застреляй го!" {59547}{59571}"Давай!" {59573}{59611}Благодаря Ви, г-н Ричи. {59619}{59683}Впечатлена съм.|Вие сте много добър актьор. {59719}{59745}Благодаря. {59763}{59789}Благодаря. {59800}{59835}Ще Ви уведомим. {59882}{59936}- Окей, с една ръка.|- С една ръка. {59966}{60002}Добре, опитай с другата. {60004}{60041}Влакът идва. {60282}{60402}Нищо не са намерили. Всъщност|те си мислят, че е заради наркотици. {60435}{60474}Наркотици?|Защо заради наркотици? {60476}{60553}Очевидно Дрексъл е бил|затънал до шията в тях. {60555}{60579}Наистина? {60584}{60667}Дрексъл е бил партия|с Блу Лу Бойл. {60682}{60739}- Говори ли ти това име нещо?|- Не. {60744}{60808}Ако не си се доближавал до неговите работи,|не би трябвало да ти говори. {60810}{60830}Кой е той? {60832}{60896}Гангстер, занимава се с наркотици.|Не ти трябва да си имаш работа с него. {60898}{61000}Виж, Кларънс, колкото повече|чувам за този Дрексъл... {61012}{61116}толкова повече си мисля,|че си постъпил правилно.|Този човек не е бил просто див. {61118}{61215}Това се опитвах да ти кажа.|Той беше като бясно куче. {61248}{61323}Значи, ченгетата не мислят...|не ни търсят? {61325}{61380}Не. Докато не чуят нещо повече. {61382}{61465}Те смятат, че Дрексъл е бил|изигран от Блу Лу. {61490}{61567}След като напуснеш града,|няма за какво да се тревожиш. {61595}{61678}Благодаря, благодаря ти много, татко.|Наистина ми помогна. {61734}{61778}Спестил съм малко пари,|мога да ти ги дам. {61780}{61819}Не, недей. Дръж си ги. {61850}{61880}Е, синко. {61915}{61958}Искам да знаеш, че... {61979}{62054}се надявам всичко да е наред|с теб и Алабама. {62079}{62105}Харесвам я. {62148}{62225}Мисля, че сте прекрасна двойка. {62295}{62349}Пази се. {62407}{62493}Имаш жена, за която да мислиш. {62535}{62571}Престани да се мотаеш. {62643}{62667}Сине... {62736}{62766}обичам те. {62988}{63014}Добре. {63055}{63156}Това е номера и адреса на моя приятел|Дик Ричи в Холивуд. {63168}{63225}Ще бъдем там. {63227}{63253}Добре. {63260}{63336}Хайде Алабама. Тръгваме.|Целуни татенцето за довиждане. {63421}{63482}Чао, татко.|Надявам се да се видим скоро. {63563}{63589}Хей, хей! {63594}{63642}Какво е това? {63738}{63785}Ще ти изпратя картичка|от Холивуд. {63787}{63820}Алабама. {63826}{63852}Да, сър? {63856}{63889}Грижи се за него. {63891}{63952}Не се безпокой, татко.|Ще го държа изкъсо. {63954}{64052}Докато слънцето бавно отива на запад,|ние ти казваме сбогом. {64237}{64320}Кучият му син беше прав.|Има вкус на праскова. {64339}{64367}Хайде, Ромел. {64369}{64416}Хайде, момче. {64800}{64822}Здравей. {64824}{64865}Здравей! {64876}{64899}Кларънс? {64901}{64927}Позна! {64931}{64985}Чудесно е, че те чувам,|какво става? {64987}{65038}Ще ме видиш скоро. {65040}{65086}Идваш в Ел Ей! Кога? {65107}{65131}Утре. {65152}{65211}Написал съм ти историята|в писмото. {65214}{65285}Между другото, няма да съм сам.|Ще бъда с любимата си съпруга. {65287}{65350}Разкарай се.|Кларънс, да не си се оженил? {65352}{65394}Аз съм женен мъж, приятелю. {65412}{65477}Искаш ли да кажеш здравей|на по-добрата ми половинка? Ела тук. {65479}{65519}Здравей, Дик.|Аз съм Алабама Уорли. {65521}{65572}Как си Алабама Уорли? {65601}{65674}Кларънс ми разказа за теб.|Той каза, че си му най-добрия приятел. {65676}{65756}- Така че, това те прави и моя най-добър приятел.|- Кажи му, че трябва да тръгваме. {65758}{65802}Кларънс каза, че трябва да тръгваме. {65811}{65853}Чакай, мога ли да говоря с Кларънс? {65855}{65912}- Питай го дали е получил писмото.|- Получи ли писмото? {65914}{65936}Какво писмо? {65938}{65991}- Какво писмо?|- Писма. {66001}{66036}Не съм получавал никакво писмо. {66038}{66082}Проверява ли си пощата? {66084}{66152}- Проверяваш ли си пощата?|- Не, моя съквартирант Флойд... {66154}{66233}- Проверява ли я?|- Проверяваш ли я? {66293}{66337}Кажи му да отиде да я провери. {66339}{66381}Иди я провери. {66403}{66473}Чакай, чакай, може ли|да говоря с Кларънс? {66494}{66535}Той иска да говори с теб. {66537}{66609}Кажи му, че трябва да тръгваме.|Кажи му "прочети писмото". {66615}{66636}Прочети писмото. {66638}{66707}Кажи му, че го обичам. {66709}{66742}Скъпи, дръж това. {66757}{66793}От утре... {66795}{66865}всички парични проблеми свършват. {66909}{66954}Ало. Какви парични проблеми? {67003}{67033}Чао-чао. {67085}{67134}Ало? {67459}{67483}Флойд! {67489}{67559}Флойд, използвал си последната|тоалетна хартия. {68061}{68091}Хей! Ромел! {68113}{68163}Ела тук! Ромел! {68673}{68697}Франки. {68701}{68764}Кажи на Лука да се|поразходи наоколо. {68982}{69033}Знаеш ли кой съм аз, г-н Уорли? {69074}{69119}Предавам се. Кой си ти? {69149}{69237}Антихристът. В кърваво|и отмъстително настроение съм. {69259}{69294}Можеш да кажеш на ангелите... {69296}{69352}че никога не си видял|толкова много зло, {69354}{69415}колкото е било въплатено|в лицето на мъжа, който те е убил. {69417}{69511}Името ми е Винсент Кокоти.|Аз съм съветник на г-н Блу Лу Бойл. {69513}{69559}Човека, от когото сина ти открадна. {69589}{69679}Чух, че си бил полицай,|така че предполагам си чувал за нас преди. {69681}{69709}Прав ли съм? {69726}{69773}Чувал съм за Блу Лу Бойл. {69790}{69892}Радвам се. Надявам се това|изяснява въпроса... {69894}{69948}който си задаваш. {69994}{70036}Имаме някои въпроси за обсъждане. {70038}{70106}При риска да се вдигне|излишно много шум... {70110}{70156}моля отговорите да са верни. {70184}{70220}Искаш ли Честърфилд? {70237}{70257}Не. {70290}{70353}Имам син, горе-долу|на годините на твоя. {70378}{70459}Мога да си представя|колко е мъчително това за теб. {70461}{70491}Но Кларънс... {70508}{70583}и неговата приятелка,|кучката, сами са си виновни. {70585}{70654}Умолявам те да не тръгнеш|по същия път. {70673}{70761}Можеш винаги да се успокоиш с факта,|че не си имал избор. {70799}{70838}Бих искал да ти помогна ако можех... {70840}{70890}но не съм виждал Кларънс. {71003}{71033}Виждаш ли това? {71098}{71173}Бърза е, нали?|Цапардоса те в носа. {71207}{71284}Размазва те. Чувстваш болка,|минаваща през мозъка ти... {71286}{71335}и очите ти се насълзяват. {71346}{71388}Това изобщо не е шега. {71397}{71487}Това, което ти предлагам|е най-доброто. {71513}{71570}Няма да съм толкова добър повече. {71587}{71655}Говорихме с твоите съседи.|Те са видяли кадилак. {71706}{71739}Пурпурен кадилак. {71753}{71847}Кадилака на Кларънс,|паркиран пред караваната ти вчера. {71872}{71898}Г-н Уорли. {71918}{71958}Виждал ли си сина си? {71973}{72003}Видях го. {72018}{72077}Не мога да съм сигурен|колко ти е казал. {72080}{72145}Поради вероятността|да не знаеш много за това... {72147}{72239}нека да изясня. Тази курва,|с която се занимава момчето ти... {72243}{72302}Нейния сводник ми е съдружник. {72321}{72404}Заедно с другите ми дейности,|той работеше за мен като куриер. {72406}{72448}Е, очевидно... {72469}{72549}тази мръсна курва е разбрала,|че ще вършим бизнес... {72551}{72653}и заедно с каубойчето,|нейната любов, влезли в стаята... {72655}{72745}и не спрели, докато не се убедили,|че всички са мъртви. {72785}{72828}За какво говориш? {72839}{72918}Говоря за масово избиване.|Те откраднаха моите наркотици. {72949}{73013}Бързо са се измъкнали,|но нямаше да стигнем дотук {73015}{73081}ако сина ти, този празноглавец... {73095}{73171}не си беше забравил шофьорската книжка|в ръката на убития. {73281}{73317}Не ти вярвам. {73334}{73366}Това е по-маловажно. {73368}{73446}Най-важното е аз да ти повярвам. {73486}{73522}Къде заминаха? {73539}{73574}На сватбено пътешествие. {73730}{73800}Вбесявам се като задавам|един и същ въпрос втори път. {73802}{73823}Къде заминаха? {73825}{73909}Не ми казаха.|Изчакай малко и ме чуй. {73911}{73968}Не бях виждал Кларънс три години. {73995}{74035}Той се появи вчера... {74038}{74107}с младо момиче и ми каза,|че са се оженили. {74155}{74230}То ме помоли за пари... {74274}{74371}за да отидат на сватбено пътешествие.|Помоли ме за $500 назаем. {74414}{74455}Аз мислех, че му помагам. {74459}{74547}Написах му чек.|Закусихме сутринта. {74594}{74650}И това беше последния път,|когато го видях... {74675}{74709}така че, Бог да ми е на помощ. {74745}{74818}Те не ми казаха накъде отиват, {74849}{74892}а и аз не се сетих да ги попитам. {75454}{75484}Винценцо, сър. {75503}{75541}Няма нищо. {75593}{75626}Това не е добре. {75668}{75694}Знаеш ли... {75725}{75795}сицилианците са големи лъжци. {75833}{75871}Най-добрите в света. {75927}{75959}Аз съм сицилианец... {75961}{76053}баща ми беше световният|шампион на сицилианските лъжци. {76091}{76161}Докато растях,|покрай него научих пантомимата. {76179}{76249}Има 17 различни неща,|които прави мъжа, когато лъже... {76251}{76325}и те го издават.|Мъжа има 17 пантомими. {76335}{76396}Жената има 20, мъжът има 17. {76403}{76473}Но ако ги познаваш така,|както познаваш лицето си... {76475}{76543}всички детектори на лъжата|отиват по дяволите. {76545}{76615}Тук играем играта|"покажи и кажи". {76617}{76711}Ти не искаш да ми покажеш нищо,|но ми казваш всичко. {76713}{76801}Знам, че знаеш къде са,|така че кажи ми... {76822}{76895}преди съм ти направил нещо. {76971}{77037}Може ли една Честърфилд? {77101}{77122}Разбира се. {77263}{77299}Имаш ли... {77324}{77392}огънче? Не, чакай.|Не си прави труда, аз имам. {77648}{77686}Ти си сицилианец, а? {77716}{77748}Да, сицилианец. {77923}{77951}Чета много книги. {77972}{78022}По-специално исторически. {78075}{78122}Стори ми се увлекателно. {78173}{78234}Има един факт, може да го знеш. {78336}{78416}Сицилианците са създадени|от негри. {78608}{78636}Повтори? {78685}{78754}Това е факт. Да. Виж... {78774}{78866}сицилианците имат черна|кръв във вените си. {78913}{78989}Ако не ми вярваш,|можеш да се убедиш сам. {79001}{79066}Стотици, стотици години назад, {79079}{79171}маврите завладяват Сицилия.|Маврите са негри. {79222}{79264}Преди това... {79283}{79351}сицилианците са били като|италианците от северна Италия. {79377}{79432}Имали са руси коси и сини очи. {79512}{79561}Тогава маврите се населили там... {79608}{79659}и променили цялата държава. {79665}{79763}Чукали се толкова много|със сицилианските жени, {79787}{79852}че променили цялата|кръвна линия завинаги. {79859}{79939}Затова русата коса и сините очи... {79945}{80021}станали черна коса и тъмна кожа. {80047}{80124}Абсолютно съм удивен... {80177}{80219}че до днес... {80221}{80269}стотици години по-късно... {80317}{80357}сицилианците... {80383}{80432}продължават да носят негърския ген. {80518}{80571}Не, това е история. {80614}{80685}Написано е, това е факт.|Написано е. {80704}{80736}Обичам този човек! {80874}{80917}Твоите прадеди са негри. {80979}{81000}Хей! {81080}{81127}И твоята пра, пра, пра... {81129}{81190}пра, прабаба се е чукала с негър. {81252}{81320}И е имала дете полунегърче. {81352}{81421}Ако това е факт, кажи ми... {81453}{81481}лъжа ли? {81583}{81613}Защото ти... {81679}{81721}ти си отчасти патладжан. {81987}{82024}А ти си пъпеш. {82285}{82321}Това беше чудесно. {82854}{82897}Не бях убивал никой... {82919}{82953}от 1984-та. {83042}{83099}Иди в апартамента на синчето|на този смешник. {83116}{83202}Върни се с нещо, което да ни каже|накъде е заминал този задник. {83215}{83267}Ще го размажа. {83594}{83646}Ще им разкатая фамилията. {83789}{83815}Хей, шефе. {83848}{83886}Добра новина. {83935}{84031}Добро утро на всички. Часът е 6:22 тук в Ел Ей.|Аз съм Дейвид Пери от КейБиЕлЮ. {84445}{84504}Ехо? {84636}{84660}Флойд. {84746}{84807}Не можеш ли поне веднъж|да отвориш вратата? {84810}{84858}О, човече, дори не съм чул. {84878}{84904}Ехо? {84911}{84964}Защо не ми помагаш? {84966}{85010}Да. {85049}{85097}- Ти ли се обади за среща? {85163}{85197}Знаех си, че си ти! {85237}{85292}Дик, това е Алабама.|Алабама, това е Дик. {85294}{85322}Радвам се да те видя! {85324}{85379}- Откога живееш тук?|- Аз съм Алабама. {85381}{85437}- Изглеждаш чудесно!|- Това местенце е супер. {85439}{85488}Умирам от глад.|Хайде да хапнем някъде. {85490}{85534}- Кой е това?|- Това е Флойд. {85546}{85582}Да тръгваме! Хайде! {86030}{86068}Хей, още ли не съм ви казал? {86070}{86164}Утре имам прослушване при Т.Дж. Хукър. {86181}{86257}- Ще ходиш при Т.Дж. Хукър?|- Да, новия Т.Дж. Хукър. {86259}{86283}Да чукна на дърво. {86286}{86371}- Ще се срещнеш с Капитан Кърк?|- Няма да го видя на прослушването... {86373}{86432}но ако спечеля ролята, дано, дано... {86451}{86512}- Това ще е невероятно.|- Ще е жестоко... {86514}{86575}Да срещнеш Капитан Кърк,|това ще е жестоко. {86817}{86845}Стигнахме. {86914}{86950}Искам порция като|за сватбено пътешествие. {87020}{87057}Хлътнал си до уши, а? {87059}{87157}За първи път в живота ми.|Изпитвал ли си го? {87159}{87178}Не. {87226}{87242}Не. {87244}{87277}Млъквай. {87283}{87340}Какво правиш в Ел Ей, а? {87478}{87568}Света Дево, Майка Божия.|Това не може да е истина. {87602}{87650}- С това може да се надрусаш.|- Какво? {87656}{87688}Казвам, че с това може да се надрусаш. {87690}{87724}Хей, имаме кабелна. {87750}{87780}Искаш ли вино, скъпа? {87782}{87855}Да, но малко, не си падам по него. {87883}{87926}Това, по дяволите, е истинско. {87940}{87976}Истинско е, Кларънс. {87978}{88014}Разбира се. {88030}{88087}Имаш дяволски много кокаин, човече. {88090}{88114}Знам. {88120}{88170}Имаш ли представа|колко кока имаш? {88172}{88200}Не, ти ми кажи. {88231}{88286}Не знам, ама е адски много! {88310}{88362}Това е коката на Дрексъл. {88372}{88431}Не, Дрексъл е мъртъв.|Това е коката на Кларънс. {88434}{88528}Той може да прави каквото си иска с нея,|а Кларънс иска да я продаде. {88531}{88619}Нека преминем към плана и ще прекараме|остатъка от живота си, харчейки тези пари. {88622}{88688}Получи ли писмото ми?|Намери ли ми купувач? {88690}{88726}Аз не съм Кокаиновия Джо, о'кей? {88728}{88754}Ти си актьор. {88757}{88820}Чух, че момчетата от Холивуд|се разтоварват с нея. {88822}{88876}Добре, така е. Така е. {88879}{88932}Може би един ден, когато|ще съм преуспял актьор... {88934}{88972}ще бъда като тях. {88974}{89041}Но дотогава, аз нямам нищо, нали? {89043}{89110}Нямам дори гърне, в което да пикая,|дори прозорец, през който да го изхвърля. {89112}{89149}Всичко, което имам е шибания Флойд. {89151}{89230}Единственото, което мога да направя за теб|е да ти помогна да го продаваме на части. {89232}{89284}Не. Няма да го продаваме|на части. {89286}{89356}Трябва да продадем|всичко наведнъж. {89358}{89425}Кларънс, имаш ли представа|колко трудно ще бъде това? {89427}{89468}За какво по дяволите говориш? {89470}{89557}Аз предлагам кока за $500 0000|на цена $200 000. Това ли ще бъде трудно? {89559}{89645}Много трудно. Ще бъде много|трудно, разбираш ли? {89647}{89737}Ще бъде много трудно, защото|го продаваш накуп, разбираш ли? {89740}{89820}Има хора, които могат|да си позволят $200 000. {89827}{89888}Хора, които могат да носят|цял костюм с кока. {89891}{89940}По принцип, Кларънс,|не познавам такива хора. {89942}{90034}И ти не познаваш такива.|И най-важното, те не познават теб. {90133}{90163}Хайде, Дик. {90297}{90327}Добре, Кларънс. {90336}{90371}Слушай. {90406}{90450}Има един човек, когото познавам... {90452}{90506}и който може да помогне, но... {90508}{90567}не обещавам нищо. {90582}{90615}Важна клечка ли е? {90650}{90706}Не е важна клечка. {90720}{90824}Работи като помощник на много голям|филмов продуцент на име Лий Доновиц. {90842}{90888}Лей Доновиц може да си позволи... {90891}{90954}$200 000 за кока. {90975}{91025}Това е. {91027}{91081}Добре, защо не му кажеш? {91095}{91144}Какво, по дяволите,|очакваш да му кажа? {91146}{91205}Откъде да знам какво|да му обяснявам. {91207}{91293}Между другото, Флойд изпуши|втората част от писмото. {91311}{91364}Как се казва този човек? {91374}{91398}Елиът. {91425}{91453}Елиът чий? {91460}{91490}Елиът Блицър. {91521}{91580}Ще му се обадим|и ще си уговорим среща... {91583}{91679}за да разберем как стоят нещата, о'кей? {91689}{91712}Къде? {91730}{91767}Къде да се срещнем? {91845}{91866}Лунапарк. {91868}{91900}При лунапарка. {92010}{92107}Значи имаш кола за $500 000,|която искаш да разтовариш за $200 000. {92164}{92207}Искаш ли бисквити? {92236}{92260}Благодаря. {92285}{92339}Чакай, не взимай от горилите. {92427}{92451}Благодаря. {92458}{92494}Значи имаш... {92511}{92556}кола за $500 000... {92560}{92617}която искаш да разтовариш|за $200 000. {92619}{92717}"Разтоварване". Това е тъп начин|да наречеш сделката на живота си. {92729}{92792}- Откъде си я намерил?|- Откъде съм я намерил? {92823}{92897}Отгледах я на прозореца.|Светлината е много хубава там. {92899}{92979}Не е откъм улицата|и никой не може да я види. {92981}{93009}Става чудесно. {93011}{93035}Да. {93079}{93135}Откъде наистина я имаш? {93137}{93169}Откъде идва? {93171}{93197}От кокосови орехи. {93200}{93239}Ти не си наред. Тръгвам си. {93241}{93277}Елиът, успокой се. {93279}{93329}Хайде, седни долу. {93331}{93377}Да се насладим на возенето. {93379}{93446}Ще ти кажа, но трябва да ми обещаеш,|че ще си траеш. {93448}{93542}Ако Дик не ми беше казал, че си добър човек,|щях да ти кажа, че не е твоя работа. {93544}{93585}Това ще е забавно. {93608}{93634}Хайде! {93654}{93733}Истината е следната: имам приятел|в управлението. {93735}{93761}Кое управление? {93764}{93829}Кое управление? Кое си мислиш,|по билярд ли? {93868}{93896}Полицейското управление? {93899}{93966}Дайте му награда!|Преди около година и половина... {93968}{94020}моя приятел получи достъп|до склада с доказателствата. {94022}{94090}Той дръпна коката оттам,|обаче той е добър полицай със семейство. {94092}{94174}Минаха година и половина докато|намери някой, на който да се довери. {94176}{94200}И той избра теб? {94203}{94295}Да, учихме заедно.|Познаваме се от детството. {94298}{94348}Аз се заех с продажбата,|а той е моя безмълвен съдружник. {94350}{94414}Той знае, че ако се издъня|няма да го замеся. {94416}{94458}Това е, разбра ли? {94460}{94519}Той е малко параноик,|но аз не съм ти казвал нищо. {94521}{94585}- Ти нищо не си чул.|- Аз нищо не съм чул. {94587}{94628}Добре! Тръгваме! {94768}{94802}Давай! {95103}{95177}Още веднъж! Дръж се, Елиът! {95538}{95620}Това беше добра идея. {95791}{95837}Елиът изглежда малко позеленял. {95964}{96035}Да ти приличам на красива блондинка|с големи цици и задник... {96037}{96102}която обича френски|ванилов сладолед? {96127}{96149}Какво? {96151}{96234}Питам, дали ти приличам на красива|блондинка с големи цици и задник... {96236}{96289}която обича френски|ванилов сладолед? {96291}{96311}Не. {96315}{96367}Не. Тогава защо ми ги говориш|тия глупости? {96369}{96416}Да не искаш да ме чукаш? {96423}{96449}Кларънс. {96452}{96480}Лошо му е, човече. {96483}{96526}Нека изясним това,|става ли? {96528}{96578}Знаеш ли какво?|Нека бъдем открити. {96580}{96660}Лий не поема рискове,|ясно ли е? {96675}{96763}Той има няколко човека|и работи с тях от години. {96790}{96866}Те са сигурни,|надеждни и точни. {96894}{96933}"Отгатни това, Батман". {96935}{96998}След като е така,|какво правиш тук тогава? {97000}{97108}Сигурен съм, че имаш по-добри забавления,|от това да се возиш в лунапарка. {97120}{97191}Твоя човек се интересува,|защото с такова количество... {97193}{97268}може да се прави на Джо-Шибания-Холивуд,|докато му омръзне. {97270}{97313}Той може да я продава,|може да я смърка... {97315}{97374}може да играе Санта Круз с нея. {97376}{97451}На цената, която я плаща|може и да я разпилява наоколо. {97453}{97504}Той ще бъде най-добрия|приятел на всеки. {97512}{97549}Аз не го пързалям. {97551}{97600}Парите са си негови,|нека той да реши какво иска. {97602}{97652}Не очаквай от нас|да се мотаем наоколо... {97654}{97728}докато ви чакаме да се налапате,|ясно ли е? {97735}{97754}Господи. {97821}{97849}Ало, да. {97870}{97890}Здравей, Лий. {97892}{97980}Елиът, днес е неделя. Можеш ли да ми обясниш|защо разговарям с теб в неделя? {97982}{98046}Не е ли достатъчно да те виждам|по цяла седмица? {98048}{98136}Аз съм с тези хора, с които|искаше да се срещна, Лий. {98142}{98174}Сещаш ли се за кой говоря? {98176}{98239}Не мога да повярвам.|Защо говориш с мен... {98241}{98284}по телефона за това? {98288}{98400}Защото до мен има един човек,|който настоява да говори с теб. {98411}{98468}Какво, ти побъркал ли си се? {98527}{98615}Той каза, че ако не говори|с теб по телефона, ще... {98618}{98684}Здравей Лий, Кларънс е.|Най-накрая се чухме. {98692}{98751}Първо, искам да ти кажа,|че съм голям фен на филмите ти. {98753}{98810}Точно затова искам да направя|"Д-р Живаго" в Ел Ей. {98812}{98884}Нуждая от твоя талант|и дистрибуторство. {98943}{98967}Не знам. {98969}{99017}"Д-р Живаго" е много голям филм. {99019}{99105}Най-големия филм, с който си се занимавал.|Тук говорим за много голям филм. {99107}{99207}Човек трябва да е идиот, за да не бъде|привлечен от филм като този. {99209}{99252}Лий, ти не си идиот. {99260}{99311}Не казвам, че не ме интересува. {99313}{99366}Просто да бъдеш дистрибутор|не е това, което аз правя. {99368}{99413}Аз съм филмов продуцент,|нали знаеш? {99415}{99467}Тук съм да правя добри филми,|нищо повече... {99469}{99522}и нищо, може би, по-малко. {99524}{99550}Хей! {99570}{99609}Избери си шибано платно! {99643}{99706}Някакъв идиот...|Не ми показвай среден пръст! {99708}{99755}Трябва да те убия! {99769}{99822}Аз не съм Перъмаунт. {99824}{99854}Знаеш какво имам предвид? {99856}{99900}Аз си имам няколко дистрибутора. {99902}{100000}Купувам техните малки филми|и правя каквото си искам с тях. {100002}{100074}Много просто, много лесно|и с много малък риск. {100076}{100158}Ние говорим за "Д-р Живаго".|Той ще ги прати по дяволите. За една... {100160}{100250}или две години няма да имаш нужда|да работиш с ничии други филми, освен моя. {100253}{100324}Ничии, освен твоя.|За какво е това бързане? {100336}{100397}Искам да успея да представя|филма в Кан. {100399}{100448}Нямам време за ухажване. {100450}{100516}Иначе щях да те изведа, да те държа|за ръката и да те целуна по бузата. {100518}{100548}Обаче не съм в такова|положение. {100551}{100637}Искам да знам точно сега дали|ти и аз ще си легнем заедно или не. {100639}{100691}Ако искаш моят филм,|трябва да спазваш сроковете... {100693}{100739}със твоето опасение и желание. {100762}{100815}Опасение и желание, а, Кларънс? {100856}{100940}Знаеш ли, че моите филми са докарали|повече от $2.8 билиона? {100942}{100966}Дай ми Елиът. {100969}{101042}- Искаш да говориш с Елиът?|- Да, дай ми Елиът. {101053}{101105}Елиът. Той иска да говори с теб. {101160}{101183}Да, Лий. {101185}{101239}Елиът, откъде го|познаваш този? {101241}{101296}Той е приятел на Дик,|помниш ли? {101303}{101340}Кой, по дяволите, е Дик? {101428}{101484}Искаш да му духам? {101502}{101530}Кой, по дяволите е Дик? {101532}{101571}О, кой, по дяволите, е Дик? {101573}{101591}Да. {101593}{101637}Мой приятел. {101639}{101665}Каза ли му, че съм актьор? {101668}{101756}Добър ли е? Има ли талант или...?|Наистина? {101770}{101816}Откъде Дик познава|този човек? {101859}{101893}Отраснали са заедно. {101895}{101964}Добре, в сряда в хотела,|в 3 часа. {101967}{102004}Доведи целия състав. {102006}{102103}Елиът, не ми се обаждай тук повече,|особено в неделя, ясно ли е? {102126}{102158}Какво каза? {102160}{102213}Задръж малко.|Млъкни за секунда. {102215}{102276}Момчета, ето какво ще правим. {102278}{102370}В 3 часа в хотел Амбасадор,|той иска да ви види всички, ясно ли е? {102379}{102463}Той ще говори с теб.|След това ако те хареса... {102465}{102506}ще се споразумее с теб. {102508}{102589}Ако не, ще каже "гледай си работата"|и ще си тръгне. {102591}{102647}- Ти каза ли му, че съм...?|- Млъкни. {102649}{102692}Той иска и една мостра. {102701}{102727}Изобщо няма проблем. {102730}{102756}Чудесно. {102762}{102811}Каза ли му, че съм актьор? {102814}{102846}Да, казах му. {102852}{102887}Каза ли му, че съм добър? {102889}{102917}Да, излъгах. {103322}{103340}Здравей. {103342}{103388}- Как си?|- О, екстра. {103390}{103438}- Дик? Дик Ричи?|- Не. {103444}{103490}Не, не е тук в момента. {103538}{103568}Тук ли живееш? {103572}{103598}Да. {103613}{103657}Да не сте съквартиранти? {103677}{103701}Точно така. {103730}{103784}Може би ще ми помогнеш,|търся един приятел. {103803}{103837}Кларънс Уорли от Детройт? {103839}{103889}Той е с едно хубаво момиче|на име Алабама? {103891}{103948}Да, знам ги. Минаха оттук. {103951}{103979}- Видя ли ги?|- Да. {103981}{104009}Тук ли се отседнаха? {104011}{104057}Не, отидоха в... {104066}{104148}Сафари Мотор, мотела.|Сафари Мотел. {104194}{104229}- Сафари Мотел.|- Да. {104263}{104337}Откъде знаеш? Имам предвид,|там ли си бил? {104339}{104451}Не, те бяха тук и казаха,|че отиват там. {104492}{104522}После си тръгнаха. {104546}{104597}- Така ли?|- Да, Сафари Мотел. {104603}{104633}Сафари Мотел. {104636}{104711}Искаш ли да гледаме телевизия?|Може да се върнат. {104713}{104751}Не, благодаря ти. {104753}{104775}Добре. {104788}{104823}Пази се, може да се върна. {104825}{104868}Добре, човече, всичко хубаво. {104987}{105072}Не ми се надувай, човече,|че ще те пречукам. {105267}{105341}Толкова съм горда с теб.|Аз добре ли се справих? {105344}{105372}Беше перфектна. {105374}{105402}Като нинджа? {105404}{105428}Като нинджа. {105430}{105491}Ще отида да взема|нещо за хапване. {105512}{105591}Нещо влажно, хлъзгаво и мазно. {105593}{105668}Аз ще си легна във водното|легло и ще гледам порно филми... {105671}{105743}докато се върнеш|в обятията ми. {105803}{105835}Бързай. {106031}{106092}Връщаме се в Булит. {106371}{106391}Здравей. {106443}{106479}Здравей! {106707}{106733}Цигара? {106750}{106774}Не. {106894}{106937}Много хубаво тато. {106981}{107005}Това ли? {107018}{107090}Направих си го|в Лас Вегас, Невада. {107351}{107421}Алабама, къде ни е коката?|Къде е Кларънс? {107462}{107500}Кога ще се върне? {107524}{107585}Съжалявам, мисля,|че си объркал стаята. {107588}{107621}Казвам се Шеди. {107678}{107768}Ние нямаме кока, но в коридора|има машина за пепси. {107791}{107865}Не познавам никакъв Кларънс.|Може би съпругът ми го познава. {107867}{107961}Можеш да го попиташ, той ще се|върне всеки момент. Той е футболист. {108014}{108052}На тренировка е. {108289}{108323}Дай си ръката. {108335}{108359}Добре. {108509}{108552}Ти си невероятно сладка. {108581}{108629}Благодаря. {108694}{108732}Нека да видя тези очи. {108805}{108833}Какво лице. {108903}{108962}Направи ми услуга.|Обърни се. {108971}{108995}Добре. {109019}{109056}Не, на другата страна. {109083}{109107}Добре. {109548}{109586}Боли, нали? {109612}{109684}Изправи се, скъпа.|Не те ударих толкова силно. {109732}{109793}Е, къде ни е коката?|Къде е Кларънс? {109804}{109847}Той кога ще се върне? {109861}{109922}Добре. {109995}{110019}Гръмни се. {110070}{110096}Да се гръмна... {110275}{110322}Какво има, бебчо, а? {110346}{110384}Не можеш да дишаш? {110489}{110535}Опитай. {110589}{110612}Здравей. {110614}{110644}Тук мирише на хамбургери. {110646}{110719}Кажи ми, кой е най-големия|и най-якия хамбургер, който имате? {110721}{110769}Двоен чили чизбъргер. {110771}{110818}Дай ми два от тях. {110830}{110871}Два пъти пържени хапки и... {110873}{110914}две големи диетични коли. {110931}{110961}Нещо друго? {111029}{111051}Ела тук. {111053}{111095}Погледни се! Хубаво се виж! {111097}{111146}Мислиш ли, че гаджето|ще те хареса? {111148}{111214}Ако си го мислиш,|значи си адски глупава. {111223}{111256}Ти си много хубаво момиче. {111258}{111311}Обаче скоро вече няма|да си толкова хубава. {111313}{111413}Задавам ти един шибан въпрос.|Дай ми верния отговор! {111493}{111528}Къде ми е коката? {111670}{111712}Обърни се! {111748}{111774}Кажи ми! {111895}{111919}Хайде. {112049}{112095}Много си смела, малката. {112169}{112215}Това е велико издание. {112236}{112292}Стигна ли до статията за Елвис? {112311}{112349}Не, не съм. {112373}{112467}Това е най-добрата статия, което съм чел|за Елвис Пресли през целия си живот. {112469}{112499}Виж това. {112515}{112555}Опитва да покаже... {112557}{112623}неговото привличане след|всичките тези години. {112625}{112695}Обхваща всичко.|Разговори с феновете... {112703}{112764}с хората, с които е отраснал,|които обичат неговата музика. {112766}{112818}Ето ги фанатиците,|виждаш ли? {112829}{112902}Не знам за теб, но от тях|ме побиват тръпки. {112924}{112967}Да, да, разбирам|какво имаш предвид. {112969}{113005}Погледни го. {113007}{113091}Изглежда сякаш е паднал от дърво|и се е удрял във всеки клон. {113277}{113356}Най-трудно е, когато за пръв|път убиваш някого. {113408}{113498}Не ми пука дали си жертвата|или Джак изкормвача. {113638}{113666}Помниш ли онзи от Тексас? {113668}{113747}Човека от кулата, който|изби всички наоколо? {113763}{113847}Обзалагам се, че първата|черна точка, която е натрупал... {113849}{113901}му е била от кучката|от компанията. {113953}{114012}Първия път е най-труден.|Няма шега. {114034}{114089}Втория път е почти същия, {114091}{114176}но е по-добре от първия, защото|още се чувстваш по същия начин... {114178}{114211}обаче по-слабо. {114213}{114262}По-добре е. {114291}{114356}Първия път, направо откачих,|можеш ли да повярваш? {114387}{114422}После следва третия. {114437}{114500}Третия път е лесен, почти|не ти прави впечатление. {114565}{114634}Не е проблем... По дяволите! {114677}{114758}Сега го правя само,|за да гледам глупавите им изражения. {114973}{115016}Не мога да повярвам. {115067}{115113}Сложила си го под леглото? {115118}{115139}Да. {115216}{115284}Не мога да повярвам.|Сложила си го под шибаното легло. {115286}{115339}Не бях погледнал|под шибаното легло. {115445}{115487}Не мога да повярвам,|че си го сложила там. {115489}{115546}Не мога да повярвам,|че не погледнах под леглото. {115548}{115589}Явно остарявам. {115627}{115662}Край на приключението,|малката. {115672}{115720}Спускане по края на дъгата. {115783}{115846}Едно нещо по-малко, за което|трябва да се безпокоя. {116089}{116122}Това е, скъпа. {116165}{116197}Момента на истината. {116431}{116494}Много си смела, малката,|знаеш ли? {116543}{116576}Искаш да си играем? {116591}{116641}А? Това ли искаш? {116672}{116715}Искаш да си играеш|с татенцето? {116717}{116795}Хайде. Давам ти един опит,|защото те харесвам. {116797}{116865}Забий го, мила. Давай,|забий го в татенцето. {116889}{116956}Забий го. Давай. {116963}{116987}Хайде! {116989}{117013}Хайде! {117197}{117225}Шибаняк! {117513}{117580}Добре. Повече няма|да съм добър. {117589}{117613}О, Боже! {117806}{117849}Какво мислиш за това? {117862}{117915}Какво мислиш за това,|скъпа? {117917}{117947}Чакай! Чакай! {117967}{117995}Какво? {118027}{118059}Защо, по дяволите, се смееш? {118061}{118102}Изглеждаш смешно! {118211}{118253}Ела тук! Изглеждам смешно, а? {118255}{118292}Смей се! {118294}{118331}Хайде, смей се! {118342}{118392}Преди малко беше в истерия,|смей се сега! {118394}{118420}Харесва ти, нали? {118422}{118448}Гръмни се! {118454}{118478}По дяволите! {119942}{119966}Мамка му! {119972}{120066}Копеле! Алабама, трябва да тръгваме!|Боже Господи! {120071}{120132}Хайде, скъпа.|Трябва да се махаме оттук! {120135}{120192}Хайде. {120194}{120258}Ченгетата ще са тук|всяка секунда! {120260}{120284}Мамка му! {120286}{120318}Мамка му, хайде! {120717}{120741}Мамка му! {120787}{120873}Съжалявам. {120921}{120958}Махни се от пътя! {121230}{121256}О, мамка му! {121289}{121309}Мамка му! {121311}{121355}- Какво?|- Не мога да повярвам! {121357}{121434}Дявол да го вземе!|Знаех си! {121727}{121809}Трябва да съм се побъркал,|за да карам толкова бързо. {121811}{121853}Виж Карла... Кенди... {121863}{121893}Кенди, трябва да ми помогнеш. {121896}{121926}Какво да направя? {121935}{121968}Вземи това. Дръж го. {121970}{122035}- Да не си се побъркал. Няма.|- Сложи го в портмонето си. {122037}{122074}Няма да го сложа|в портмонето си. {122076}{122119}Той няма да те претърси. {122121}{122184}- Просто си го сложи в сутиена!|- Да не съм луда. {122186}{122276}Моля те, идва!|Сложи си го в гащите! {122290}{122314}Няма. {122327}{122374}Ти искаше да карам толкова бързо. {122376}{122422}Чети ми по устните. Не. {122489}{122585}- След всичко, което направих за теб, курва такава!|- Кой по дяволите мислиш, че си...? {122727}{122747}Добър ден. {122761}{122848}Виж тикво, извади лош късмет,|че те хванахме с превишена скорост... {122850}{122925}и че имаше в себе си|плик кокаин. {122927}{122981}- Не малко шишенце.|- Цял плик. {122986}{123023}Хванахме те. {123027}{123084}Всичко е много забавно,|докато не те хванат. Сега ти си наш. {123087}{123162}Г-н Елиът, актьор смотан,|живота ти става интересен. {123164}{123217}- Повече няма да си на заден план.|- Няма да си малък актьор. {123219}{123247}или да имаш поддържаща роля. {123250}{123292}Ти си цяла звезда. {123294}{123340}Ще участваш в шоу|за един човек... {123342}{123403}всяка вечер през|следващите две години! {123407}{123440}Публика ще ти бъдат|затворниците. {123442}{123509}Ще излезеш след няколко години и|ще срещнеш някоя стара дама. {123511}{123582}Ще се ожениш за нея|и ще разбираш нуждите й... {123584}{123647}защото вече ще си узнал|какво е да си жена. {123649}{123737}Ще искаш да я чукаш|само отзад. {123739}{123788}Добре казано. {123790}{123820}Шибан педал! {123832}{123933}Крикъл, това е, случая е наш.|Имам предвид, че говоря за нещо... {123935}{123985}Ще млъкнете ли!|Не мога да разбера нищо. {123987}{124044}Какво е станало?|За какво говорите? {124047}{124080}Добре. {124086}{124137}Патрулна кола спира човек|за превишена скорост. {124139}{124173}Шофьора е целия в кока... {124175}{124232}и те го водят|при мен и Никълсън. {124235}{124268}Никълсън и мен. {124291}{124336}Каква е разликата? {124338}{124368}Обработихме го. {124371}{124420}Знаем, че нещо не е наред,|защото той... {124422}{124516}е адски тъп, а има в себе си|голям плик кока. {124524}{124579}Няма да повярваш|какво изтърси той. {124581}{124652}Изглежда, че ченге от някое|управление е откраднало... {124654}{124713}кока за $500 000 от склада им|с доказателствата... {124715}{124765}Това било станало|преди година и половина. {124767}{124833}- Това ченге, колкото и да е странно...|- Това са думите на заподозрения. {124835}{124861}се е свързало с него. {124864}{124950}Нашия човек, Елиът Блицър, организира|сделка между тях и неговия шеф... {124952}{125023}голям филмов продуцент|на име Лий Доновиц. {125025}{125071}Той направи "Завръщане в къщи в чувал" {125073}{125101}Филм за Виетнам? {125103}{125141}- Да.|- Добър филм. {125143}{125195}Много добър филм. {125199}{125232}Е, вярвате ли му? {125234}{125269}Аз вярвам, че той му вярва. {125271}{125312}Прекалено е уплашен,|за да може лъже. {125314}{125381}Той въртя на майка си,|на баща си, на баба си... {125383}{125448}и на Краля на Сиам. {125450}{125544}Той е мамино детенце.|Готов е на всичко. {125547}{125612}Знаеш ли какво ще направи?|Ще носи микрофон. {125624}{125642}Ще носи микрофон? {125644}{125697}Да, ние говорихме с него. {125752}{125813}Трябва разрешение от|Вътрешни афери за това. {125816}{125849}Не ме интересува|кой още ще включиш. {125851}{125899}Можеш да доведеш|щатски сержанти... {125901}{125962}духа на Стив МакКуин|или десет римски гладиатори. {125965}{126044}Не ме интересува, искам|аз и Тод да получим заслугата за това. {126046}{126110}Слушай, ние го намерихме.|Просто искаме да ги изловим. {126112}{126153}Това е, карай на историята. {126192}{126220}Действайте. {126344}{126408}Казвал ли съм ти колко|много мразя летищата? {126458}{126532}Живеех до едно летище|в Диърборн. {126567}{126661}Много е гадно да живееш до летище,|когато нямаш нищо. {126740}{126823}По цял ден виждах и слушах хора,|които правеха това... {126825}{126878}което аз исках, но не можех. {126880}{126903}Какво точно? {126943}{127046}Започваха нов живот, напускаха Детройт,|отпуски, командировки... {127095}{127147}забавления. {127274}{127333}Можем да скочим на някой|от тези самолети... {127335}{127403}и да отидем където си искаме.|Това би ми дало нов мироглед. {127405}{127438}Обичам това да става. {127440}{127494}Ти не се шегуваш.|Можем да започнем отначало. {127496}{127572}Може да отидем някъде,|където можем да го направим. {127607}{127651}Цял живот съм бил в Америка. {127653}{127720}Бих искал да видя каква|е телевизията в другите страни. {127722}{127798}Къде мислиш, че може да отидем,|гълъбче. {127848}{127872}Кенкън. {127900}{127935}Кенкън, защо Кенкън? {127956}{128028}Там е хубаво.|Звучи като филм. {128046}{128117}Кларънс и Алабама отиват в Кинкън,|не мислиш ли? {128146}{128207}В моя филм, скъпа,|ти си на първо място. {128263}{128360}Не се безпокой за нищо, разбра ли?|Нещата ще се оправят. {128399}{128429}Ние го заслужаваме. {128732}{128799}Сигурен ли си, че знеш пътя|до хотел Амбасадор? {128801}{128855}Да, човече, сигурен съм. {128890}{128949}Ако объркаме пътя,|ти ще си виновен. {128951}{129014}Защо не ми оставиш бирата|и не си намериш работа? {129016}{129042}Да, добре. {129046}{129084}- Тръгваме ли?|- Пред вратата сме. {129086}{129120}Ще се срещнем с Елиът|във фоайето. {129122}{129159}Да видя дали|сме взели всичко. {129161}{129208}Добре ли си? {129259}{129278}Да. {129280}{129349}- Излизам, Флойд.|- Чувате ли? Не, няма го. {129351}{129379}Чакай. {129381}{129409}Хайде, Дик! {129411}{129448}За мен е. {129457}{129480}Ало. {129489}{129548}Хей. Здравей, Катерин,|тъкмо излизах... {129551}{129575}Какво? {129629}{129653}Сериозно? {129683}{129709}Тя каза това? {129711}{129751}Какво е казала? Кажи де, какво? {129753}{129829}Катерин, благодаря ти. {129867}{129931}Ще ти се обадя утре. {129985}{130013}Трябва да тръгваме. {130081}{130100}Получих ролята. {130130}{130158}Получих ролята. {130160}{130224}Това е перфектно. Това е велико.|Това е чудесно. {130226}{130272}Дори не иска да й се обаждам. {130345}{130386}Това е жестоко, това е! {130410}{130444}Ще ми се обади|утре в 7 часа. {130446}{130491}Това е супер.|Хайде, да тръгваме. {130493}{130550}Искам да чуя всичко за това.|Хайде. {130552}{130582}Хей, Кларънс! {130601}{130622}Какво? {130698}{130749}Нищо. Забрави. {130767}{130802}Добре, хайде. {130853}{130904}Хей, вземете бира... {130992}{131040}и почистващи препарати. {131309}{131366}Губя цяло състояние тук. {131530}{131589}На мен ли говориш,|шибан италианец? {132133}{132192}Сложи си сакото. {132216}{132242}- Готов ли си?|- Да. {132245}{132306}Сложи си сакото.|Първо единия ръкав. {132345}{132391}Това е голяма роля, Елиът. {132411}{132470}- Всичко е наред. Добре ли си?|- Не. {132503}{132572}Елиът, погледни ме.|Спокоен ли си? {132608}{132647}Да съм спокоен? Имам... {132649}{132729}предавател под топките. {132736}{132776}Това е най-доброто място. {132778}{132830}Няма да ти претърсват топките. {132832}{132876}Мислиш ли, че може|да го забележат? {132878}{132939}Не. Добре е. Когато си прав,|всичко ще е наред. {132942}{132970}- Елиът.|- Да? {132972}{133002}Кажи нещо. {133032}{133080}Добре. Здравейте. Как сте? {133090}{133158}Казвам се Елиът и аз съм|с малките скаути на Америка. {133160}{133257}Ние продаваме кокаин|и ще си направим купон. {133275}{133329}- Говори нормално, Елиът.|- Съжалявам. {133331}{133377}Елиът, престани. {133395}{133435}Не мога да повярвам,|че правя това. {133437}{133461}Ще се справиш ли? {133463}{133538}Запомни, ние ще бъдем в залата|и ще те следим. {133543}{133604}А ако някой направи нещо,|което не можете да чуете... {133607}{133656}например да опре пистолет|в окото ми. {133658}{133736}- Ние сме го правили хиляди пъти.|- Знаем какво правим. {133738}{133822}Ние сме най-добрите...|Слушай, няма шега. {133826}{133897}Всичко се случва,|но ние ще сме там. {133899}{133927}Трябва да запомниш нещо. {133930}{133998}Не искаш да влезеш в затвора, нали? {134000}{134040}Не, не искам да влизам в затвора. {134042}{134072}Е, тогава какво трябва|да направим? {134074}{134131}Трябва да вкараме твоя|шеф в затвора. {134146}{134240}Ще се появиш в съда и без|колебания ще свидетелстваш, {134242}{134312}че този уважаван в холивудското|общество човек... {134314}{134337}търгува с кокаин. {134339}{134388}Трябва да го докажем и ти|трябва да го направиш. {134390}{134420}Това е, което правим тук. {134422}{134477}Ти ще бъдеш добре,|никой няма да те нарани. {134479}{134534}Всичко, което трябва да направиш е|да ни помогнеш да го... {134536}{134591}запишем, ясно ли е? {134616}{134673}Докато купува коката.|Окей, шампионе? {134675}{134723}- Дръж се.|- Добре. {134740}{134786}Отивам за кафе. {134879}{134936}Алабама, това наистина ли|ти е от баскетбол? {134939}{135000}Да, получих лакът в окото. {135002}{135057}Тогава се ударих в топката|докато не гледах. {135094}{135120}Ударих се право в лицето. {135123}{135162}Трябва да внимаваш. {135186}{135212}Трябваше. {135530}{135580}За какво по дяволите|си взел това? {135582}{135606}За всеки случай. {135630}{135656}За какъв случай? {135659}{135714}Не знам, какво искаш|да ти кажа? {135716}{135782}Виж, Кларънс, Лий Доновиц|не е сводник. {135792}{135862}Знам, но едно нещо през|седмицата ме научи... {135864}{135978}че е по-добре да носиш пистолет и да не трябва,|отколкото да ти трябва и да нямаш. {136115}{136145}Ето го. {136343}{136430}Елиът, не трябва да влизаш|в затвора. {136450}{136483}Спокойно. {136506}{136567}- Здравей.|- Здравей. {136646}{136718}- Мисля, че е време.|- Да. {136742}{136770}Хайде. {136994}{137048}Ти си актьор.|Играй, копеле такова. {137202}{137236}- Елиът.|- Да? {137280}{137313}Падни на колене. {137315}{137339}О, не. {137346}{137370}Какво? {137386}{137440}- Казах да паднеш на колене!|- За какво, по дяволите? {137442}{137508}Млъкни! Знам какво правя. {137510}{137580}Мислиш си, че съм много глупав, а?|Така ли? {137582}{137649}Не? Не ме лъжи,|шибаняк такъв! {137651}{137722}Той те блъфира, Елиът.|Не виждаш ли? {137724}{137754}Искам да чуя от теб... {137757}{137794}"Ти си несъмнено..." {137796}{137829}- Какво има?|- Млъкни! {137831}{137869}Кажи го! Искам да го чуя от теб! {137871}{137932}"Ти си несъмнено|най-тъпото копеле... {137935}{137973}"което съм срещал|на този свят". {137975}{138023}- Кажи го!|- Глупаво копеле. {138059}{138125}- Очевидно не съм толкова тъп...|- Той няма да ти направи нищо! {138127}{138193}Не съм толкова тъп,|за колкото ме мислиш, а? {138195}{138248}Какво ни чака горе? {138250}{138286}Какво ни чака? {138288}{138316}Той ще го застреля. {138319}{138388}Кажи ми или ще те застрелям|право в лицето още сега. {138390}{138436}Няма да го застреля. {138443}{138469}Шибаняк! {138472}{138502}Ще го застреля. {138504}{138549}Както казва Ник Къри,|"Ако сгреша... {138551}{138601}"...ще се извиня, така ли е?" {138603}{138637}Нещо не е наред,|усещам го. {138639}{138725}Ако нещо стане,|ти ще си първия застрелян. {138727}{138776}Той не е направил нищо, защо... {138778}{138833}Млъкни! Ще го застрелям. {138886}{138973}Искам някой да дойде и да ме прибере,|защото не издържам повече! {138975}{139024}Стегни се, мамин глезльо! {139026}{139132}Наистина искам някой да дойде|и да ме отведе! Да ме отведе! {139139}{139189}Дръж се, Елиът, за Бога! {139191}{139259}Не мога да издържа, съжалявам,|не мога! {139271}{139326}Искам някой да дойде|и да ме спаси... {139328}{139383}и всичко да бъде наред. {139416}{139486}- Елиът.|- Какво? {139495}{139532}Съжалявам, окей? {139564}{139631}Съжалявам. Приятели ли сме? {139687}{139732}Какво му има на този? {139734}{139764}Престани да се занасяш. {139766}{139822}Не се занасях,|исках да съм сигурен. {139824}{139879}Това е всичко.|Сега съм сигурен, окей? {139881}{139945}Съжалявам, човече.|Не исках да те плаша. {139972}{140062}О, човече, харесвам този Кларънс,|това момче е лудо. {140610}{140643}О, човече. {140735}{140772}Ти ли си Дик Ричи? {140786}{140810}Не. {140879}{140925}Познаваш ли Кларънс Уорли? {140927}{140951}Да. {140971}{141036}- Знаеш ли къде можем да го намерим?|- Да, знам. {141115}{141143}Е, къде? {141163}{141219}В хотел Амбасадор. {141235}{141265}Къде е това? {141327}{141353}Тръгвате по... {141371}{141443}Да, надолу по... {141445}{141501}Искате ли да си дъпнете|от бонга или... {141516}{141575}Тръгвате по Бийчууд... {141586}{141684}карате направо и завивате|надясно. {141711}{141792}Карате направо и продължавате|да карате все напред. {141964}{141994}Здравей, Елиът. {141996}{142020}Монти. {142028}{142062}Приятели ли са ти? {142064}{142143}Да, да, може да се каже. {142155}{142181}Това е Монти. {142184}{142267}Здравейте. Влизайте.|Лий е в тоалетната, след малко ще е тук. {142371}{142430}Боже, вижте това.|Можете ли да повярвате? {142432}{142467}Това е хеликоптер. {142470}{142516}Съжалявам, нищо лично. {142541}{142567}Кларънс. {142630}{142682}Няма нужда да ме|претърсваш, пич. {142684}{142734}Това, което ще намериш|е ето тук. {142736}{142792}Какво те накара да|носиш това с теб? {142794}{142846}Същото, което ви е накарало... {142848}{142905}да носите тежката|артилерия на бизнес среща. {142908}{142940}Ще го взема. {142950}{142998}Опитай. {143008}{143042}О, здравейте. {143067}{143100}Всички са тук. {143104}{143149}Елиът. Кой кой е? {143206}{143276}Това в края в Дик. {143284}{143316}О, това е Дик. {143322}{143362}Елиът ми каза,|че си много талантлив. {143364}{143420}Да, Алабама е в средата. {143428}{143452}Здравей. {143459}{143485}Кларънс е в края. {143488}{143516}Лий, този човек е... {143519}{143566}Борис, моля те.|В момента имам среща. {143568}{143596}Г-н Доновиц? {143598}{143659}Хайде, не ме обиждай,|наричай ме "Лий". {143662}{143710}- Лий.|- Борис, млъквай! {143712}{143769}Хайде, всички,|не се притеснявайте. Влизайте. {143771}{143816}Добре, Лий? {143823}{143856}- Лий.|- Лий. {143862}{143896}Точно така, Лий. {143900}{143952}Трябва да ти кажа,|че наистина съм голям фен. {143954}{144018}"Завръщане в къщи в чувал"|ми е любим филм. {144020}{144104}След "Апокалипсис сега" мисля,|че това е най-добрия филм за Виетнам. {144106}{144146}Много ти благодаря, Кларънс. {144148}{144178}- Лий.|- Какво? {144192}{144228}Този човек е въоръжен. {144258}{144282}Наистина ли? {144288}{144361}Много съм притеснен|за тази цялата работа. {144363}{144429}Напълно съм уверен,|че си тук да вършим бизнес. {144431}{144473}Не искам да съм благоразумен. {144475}{144556}Ако искаш, ще оставя|пистолета на масата. {144635}{144686}Не, не мисля,|че това е необходимо. {144688}{144758}Борис, бъди добър.|Направи кафе за всички. {144774}{144831}- Приятно ми е да се запознаем.|- На мен също. {144834}{144882}Скъпа, седни, отпусни се. {144900}{144942}Елиът, изглеждаш|отвратително. {144944}{144972}Съжалявам. {144974}{145022}Това е абсолютно|отвратително. {145024}{145097}Ако подпишеш това,|ще е чудесно. {145108}{145147}Каквото иска Бони. {145212}{145258}Харесват ли ти днешните снимки, Клар? {145271}{145301}Откъде са? {145304}{145342}- Харесват ли си?|- Чудесни са. {145344}{145392}Така трябва да е,|струват ми много. {145394}{145424}Колко ми струва този ден? {145427}{145466}$357 000. {145494}{145562}Елиът, кълна се,|някой краде от мен. {145564}{145613}Как се нарича филма? {145619}{145667}Това е продължение|на "Чувала". {145681}{145701}Наистина? {145703}{145767}Още нямаме заглавие,|Джо какво измисли? {145769}{145820}"Чувала 2". {145834}{145882}О, много изобретателно. {145890}{145939}Онази ми работа е по-умна. {145974}{146021}Този наистина|е много забавен. {146023}{146103}Повечето филми, които печелят|много Оскари, не мога да ги разбера. {146105}{146173}Те са предпазливи, превъзнасящи,|като кучешко лайно на тепсия. {146175}{146228}Паркираме колите си|в един и същи гараж. {146271}{146347}Всички те са излишни филми|по непрочетени книги. {146349}{146381}"Лудия Макс", това е филм. {146383}{146437}"Добрия и лошия", "Грозния"... {146439}{146476}"Рио Браво", това са филми. {146478}{146535}"Завръщане в къщи в чувал",|това е филм. {146538}{146652}Той беше единствения,|който спечели Оскар и го заслужаваше... {146665}{146701}Не ти вярвам. {146735}{146808}Обичаш да има малко кафе|в захарта, така ли? {146810}{146890}Лий, слагам захар, докато|лъжицата не застане изправена. {146923}{146966}Донеси ми кафе. {146993}{147054}Чичо ми Роджър и чичо ми Джери,|които са били във Виетнам... {147057}{147092}гледаха "Завръщане в къщи|в чувал". {147094}{147155}Те казаха, че това е най-точния|филм за Виетнам... {147157}{147196}който са гледали. {147200}{147287}Когато ветерани от тази война|кажат това за този филм... {147289}{147364}това означава, че си струва. {147378}{147429}Приятели, току що ви срещнах. {147431}{147508}Знаеш ли защо? Мисля, че защото|имаме еднакви интереси. {147514}{147571}Знаеш ли какво искам да|направя сега? {147573}{147619}Искам да видя "Д-р Живаго". {147650}{147678}Къде е? {147688}{147743}Има ли доктор в къщата|или какво? {147745}{147773}Чакай малко. {147775}{147827}Като го видиш ще паднеш. {147829}{147853}Бинго. {147960}{148012}- Как се казва?|- Доновиц. {148377}{148443}Лий, не е смесена.|Ако имаш желание... {148445}{148480}можеш да й вземеш|още повече пари. {148482}{148515}Не се безпокой. {148517}{148560}Донеси ми още едно кафе. {148562}{148592}И на мен, Борис. {148603}{148678}Трябва да ти призная,|Кларънс, това не е буклук. {148680}{148718}Това е качествена стока. {148731}{148795}Перфектна. Единствения проблем, {148805}{148870}когато ми предложат сделка,|толкова добра, за да е истина... {148872}{148915}е, защото не е истина. {149130}{149175}Убеди ме, че всичко е наред. {149177}{149200}Убеди го. {149202}{149259}Ако не захапе няма да имаме|нищо освен притежание. {149262}{149335}Имаме много продукти,|направете сандвичи. {149337}{149396}Имаме сладкиши, хубаво уиски...|Иска ли някой нещо? {149398}{149430}Имате ли аспирин? {149432}{149475}Да, дайте му. {149502}{149565}Лий, ето как стоят нещата. {149590}{149671}Имаш тази сделка,|защото не знам какво да правя. {149673}{149779}Ти можеш да се пазариш с професионалисти,|какъвто аз не съм. Аз съм аматьор. {149786}{149847}Какво става, по дяволите?|Какво става, Джо? {149850}{149911}Мога да я продавам|поотделно... {149914}{149971}и да направя много|повече пари. {149979}{150007}Какво става, Джо? {150010}{150036}Елиът е много далеч. {150038}{150114}Това да не ви е игра,|това е шибана игра! {150116}{150212}Не казвам, че си наркопласьор,|ти си филмов продуцент. {150214}{150291}Ти имаш достъп до пари и|всякакви такива работи. {150293}{150350}По дяволите. Джо... {150355}{150412}направо ме убиваш.|- Чакай, чакай. {150415}{150439}Ето, чакай, тихо. {150441}{150500}Аз не мога да взема милион|за нея, но ти можеш. {150503}{150593}Аз ти я продавам за $200 000.|Ти можеш да направиш милион с нея. {150620}{150690}Всички винаги ми обясняват|как ще искарам пари. {150710}{150738}Ето го. {150799}{150869}Аз и жена ми сме на|минимална заплата. {150873}{150916}$200 000 означават|целия свят за нас. {150965}{151039}Елиът ми каза, че прикриваш|някакво мръсно ченге. {151091}{151144}Елиът не трябваше|да ти казва нищо. {151146}{151193}Той не е мръсно ченге,|а добро ченге. {151195}{151258}Той видя своя шанс и|се възползва, това е. {151260}{151298}Защо се довери на теб? {151323}{151380}Отраснали сме заедно,|затова. {151422}{151514}След като не разбираш,|защо той си мисли, че можеш да я продадеш? {151568}{151602}Заблудих го. {151730}{151758}Ти си луд! {151762}{151821}Диво момче е този Кларънс.|Харесва ми. {151824}{151875}- Ти си див, харесва ми.|- Хей, Лий. {151879}{151969}Харесвам това момче, заблудил го,|вярвате ли му? Харесва ми. {151971}{152028}Елиът, харесвам това хлапе.|Монти, донеси парите. {152031}{152104}Това е, приятели, хайде|да пипнем кучите синове. {152150}{152209}Чакай, чакай. Съвсем забравих,|извинявай. {152212}{152276}- Каква е беше твоята роля?|- Аз съм неговата жена. {152278}{152322}А, да, ти си жена му. {152324}{152354}Кларънс, Кларънс. {152356}{152389}Да не си я натупал? {152391}{152448}Не, това й е от баскетбола. {152498}{152541}- Какво ти става?|- Съжалявам. {152543}{152576}Ти защо си тук? {152589}{152617}Аз съм актьор. {152622}{152726}Дик, ако беше актьор,|никога нямаше да влезеш тук. {152733}{152774}Аз съм приятел на Елиът. {152782}{152835}Той ти е приятел?|Ти имаш проблеми. {152865}{152908}Всичко е наред. Елиът ме познава. {152910}{152951}Елиът, ела тук. {152957}{153030}Обади се на Джо и му кажи,|че мениджъра на продукцията... {153032}{153077}взима по 30 цента от всеки долар... {153079}{153132}и си ги слага в джоба. {153161}{153210}Няма ли да си преброиш|парите? {153212}{153275}Не, тя ще ги преброи.|Аз отивам до тоалетна. {153277}{153307}Дай й ги. {153608}{153649}Трябва да ти го призная,|Кларънс. {153651}{153715}- Бях ли жесток?|- Човече, ти беше върха. {153735}{153778}О, Боже, забравил съм си|жилетката. {153780}{153797}Тъпо. {153799}{153829}Коди, на три. {153833}{153892}Едно. Две. Три! {153975}{154010}Хвърлете оръжията! {154037}{154075}Легнете на пода! {154093}{154123}Хвърли пистолета! {154125}{154171}Хвърлете оръжията и се дръпнете! {154199}{154258}Вие двамата, хеърлете оръжията|си на земята веднага! {154261}{154285}Гръмни се! {154287}{154335}Вие прасета! Хвърлете оръжията|си на пода! {154337}{154387}Монти! Да не си луд?|Прави, каквото ти казват! {154389}{154417}Това ти е последен шанс! {154419}{154462}Гръмнете се, това е вашия|последен шанс! {154464}{154478}Борис. {154480}{154522}Можем да ви избием всички|и вие го знаете. {154524}{154565}Лягайте на пода! {154567}{154661}Борис, млъкни! Иначе всички|ще загинем, те са ченгета. {154667}{154710}Какво като са ченгета.|На кой му пука! {154712}{154797}Лий, никога не съм ти го казвал.|Мразя тъпите ченгета! {154799}{154842}Добре, нека бъдем|добри момчета. {154844}{154903}Нека сме добри.|Не искаме никой да умира. {154906}{154947}Приличаш на Франкещайн. {154949}{154992}Хвърли оръжието,|кучи сине! {155039}{155063}211? {155067}{155093}Да, 211. {155144}{155181}Ето, Мед Дог. {155416}{155442}Боже! {155455}{155483}Копеле! {155496}{155524}Кои са тия? {155527}{155586}Хвърлете оръжието!|Хвърлете го! {155599}{155646}Хвърли го шибаняко! {155648}{155674}Гръмни се! {155719}{155762}Свали оръжието. {155775}{155831}Как мислиш, че се|справих с Лий? {155833}{155884}Ти си пич, той те хареса. {155887}{155937}Не мислиш, че му целувах|задника, нали? {155939}{155985}Каза му това, което той|искаше да чуе. {155987}{156050}Това не е същото като|да му целуваш задника. {156057}{156135}Гледах "Завръщане в къщи в чувал",|хареса ми, не съм го лъгал. {156137}{156196}Не си, точно затова не беше|целуване по задника. {156207}{156253}Ти беше искрен. {156255}{156288}Той знаеше това. {156376}{156413}Харесвам те, Кларънс. {156423}{156451}Както досега... {156479}{156511}така и занапред. {156629}{156663}Свалете ги веднага! {156711}{156741}Свалете ги! {156747}{156799}Свалете оръжията, копелета! {156836}{156899}Сержант Даймъс. Сержант Даймъс. {156915}{156974}Свали го, шибаняко! Свали го! {156995}{157015}Сержант Даймъс! {157017}{157037}Какво? {157039}{157069}Сержант Даймъс! {157117}{157143}Какво? {157157}{157221}Аз вече не ви трябвам, нали? {157246}{157292}Тогава аз ще си тръгвам. {157295}{157346}А вие момчета се оправяйте|сами. {157348}{157411}Млъкни и си остани на мястото, Елиът! {157415}{157456}Откъде му знаеш името? {157463}{157515}Защо, по дяволите,|той знае твоето? {157527}{157593}Ти, нещастнико! {157604}{157659}Можеш да забравиш да участваш във филм|през следващите 20 години! {157661}{157695}Тъпата ти кариера приключи! {157697}{157754}Вземи си тъпата членска|карта и я изгори! {157757}{157814}Малък педал! {157824}{157910}Имах те като син!|А ти ме прободе в сърцето! {157919}{157978}Гръмни се! {157984}{158047}Копеле, не го докосвай!|Копеле! {158063}{158089}Умри! {158214}{158238}Коди! {158871}{158920}Кларънс! {159864}{159888}Миличко! {159913}{159937}Миличко! {160019}{160045}Скъпи! {160070}{160144}Ей ти, с пушката, зад канапето!|Излез! {160146}{160188}Шибайте се отзад! {160202}{160235}Тоя е италианец! {160264}{160333}Казах да излезеш оттам,|веднага! {160335}{160365}Кучи син! {160400}{160479}Казах да излезеш оттам.|Разбираш ли? {160487}{160519}Чакай, чакай... {160551}{160581}Леко и бавно! {160593}{160623}Ето ме. {160842}{160893}По дяволите. Уцели ме. {161137}{161180}Кучия му син ме простреля! {161212}{161240}Миличко! {161299}{161347}Не умирай. {161464}{161505}Ще се оправиш. {161523}{161559}Извикайте линейка! {161593}{161629}Извикайте линейка! {161942}{162023}Гръмнете се!|Ще й пръсна мозъка! {162145}{162181}Извикайте линейка! {162183}{162207}Млъквай. {162247}{162288}Гръмни се, тече ми кръв! {162291}{162332}Ще ти извикам катафалка. {162385}{162419}Това е за Коди. {162487}{162513}Умри! {163642}{163688}Мили, ти си жив! {163789}{163817}Не мога да виждам. {163888}{163957}Мили, имаш кръв в окото.|Хайде. {164106}{164179}Гръмнете се! Искам кола да ме|закара до летището! {164186}{164218}Да е с пълен резервоар! {164377}{164450}И един милион долара!|В дребни банкноти! Бързо! {164628}{164691}Иначе ще гръмна тази кучка,|шибаняци! {165727}{165780}Сред хаоса на този ден... {165782}{165858}когато чувах изстрелите|на оръжията... {165860}{165936}и можех да помириша насилието|във въздуха... {165942}{165990}поглеждайки назад|съм удивена, {165999}{166064}че мислите ми бяха толкова|ясни и истински. {166073}{166141}Тези три думи се вътяха|в главата ми до безкрайност. {166160}{166231}Повтаряйки се като|от грамофонна плоча. {166240}{166270}Ти си толкова велик. {166298}{166330}Ти си толкова велик. {166354}{166384}Ти си толкова велик. {166448}{166542}Понякога Кларънс ме пита,|какво щях да правя ако той беше умрял. {166545}{166618}Ако куршума беше два|инча по-наляво. {166637}{166678}На това аз винаги му|отвръщам с усмивка. {166687}{166759}Като че ли моя отговор|не му харесва. {166767}{166813}Но аз винаги му го казвам. {166815}{166872}Казвам му, че бих искала|да умра. {166880}{166957}Но мъката и желанието ми да умра|щяха да избляднеят... {166962}{167009}като падащи звезди. {167026}{167094}И нещата щяха да бъдат такива,|каквито са сега. {167106}{167134}Може би. {167151}{167217}Може би единствено нямаше|да кръстя нашия син... {167222}{167268}Елвис. {167450}{168000}Subtitled by LiST