{2484}{2553}''Ез. Шапо, Швейцария'' {5579}{5630}- Мила, дойдох си.|- Разбрано. {5632}{5716}До марината.|Точно навреме. {5718}{5767}Файсил, ела тук, бе човек.|Хари се вмъкна. {5795}{5869}Добре, добре, идвам.|Идвам. {5940}{6001}- Ти да не си роден в обор, бе?|- В публичен дом. {6124}{6206}Добре, значи. Така. Има едно куче|със зъби като бръсначи... {6208}{6265}и куп мъжаги въоръжени до зъби. {6351}{6390}Сега преминавам на тихо предаване. {6425}{6453}Проба, проба. {6455}{6498}- Проба, проба.|- Публицистична радио програма. {6501}{6529}- Слушаме Ви.|- Проба. {6929}{6988}Тоя от охраната, дето е най-близо|до теб, се отдалечава. {7178}{7258}Пред задния вход е. Вътре е. {7494}{7528}''Какво е това?'' {7530}{7573}''Трябва му повече чесън.'' {7575}{7605}''Ти да не готвиш за кучето си, бе?'' {7607}{7645}''Махни го това.'' {7647}{7669}''Бързо!'' {8064}{8086}''Как сте?'' {8089}{8125}''Много се радвам да Ви видя.'' {8267}{8302}Видя ли Халед? {8355}{8404}Да, ей там е. {8407}{8460}Как става така, че милиардерите|са винаги ниски? {8587}{8624}Пардон. {8626}{8667}Мерси. {8753}{8806}Полковник! Как сте? {8808}{8880}- Толкова се радвам да Ви видя отново.|- Да, отдавна не сме се виждали. {8883}{8932}- Чудесно.|- Кой е този? {8993}{9046}Бихте ли взели чашата|за момент? Мерси. {9074}{9171}Би трябвалода пресичаш фоайето,|на пътза стълбите. {9305}{9360}Продължавай. Продължавай. {9607}{9695}В библиотеката съм, излизам през|балкона на втория етаж. {11002}{11101}Модемът е готов. Изпращам го сега. {11103}{11135}Получихме го. {11137}{11203}Добра вразка. {11205}{11299}Това са кодирани файлове.|Ще ми трябват няколко минути. {11342}{11395}Отгатнах ти кода. {11633}{11661}''Къде е тоалетната?'' {11664}{11719}''Ужасно ми се пикае.|(на чист арабски)'' {11721}{11755}''Долу, в ляво.'' {12343}{12441}- Прекрасно, нали?|- Да. {12443}{12531}Мислех, че познавам приятелите на Халед|но не мисля, че някога съм Ви виждала. {12533}{12600}Не се познаваме,|със сигурностщяхда Ви запомня. {12602}{12657}Ренкуист. Хари Ренкуист. {12681}{12751}- Джуно Скинър.|- Джуно Скинър. {12806}{12840}Хайде бе! {12855}{12900}''Джуно Скинър, търговец на|предмети на изкуството и антики... {12903}{12960}специализация - Персия.'' {12963}{13029}Това е от Персия, ако не се лъжа. {13031}{13130}Отлично. Шести век пр. н. е.,|ако трябва да бъдем точни. {13132}{13218}- Харесва ли Ви този период?|- Обожавам го. {13424}{13518}Появи се проблем. Охраната долу побесня. {13528}{13567}Аз набавях голяма част|от тези експонати за Джамал. {13606}{13665}Танцувате ли танго? {13680}{13710}Танго? {13712}{13802}Хари, нямаш време за танго,|бе човек. {13805}{13854}Чувашли? {14991}{15069}Без лирични отклонения, чуваш ли? {15072}{15148}- Трябва да се измиташ оттам.|- Ура! Отворих файловете! {15151}{15214}Файсил-светкавицата пак удари.|Вмъкнах се. Страшен съм. {15216}{15277}Пъхнах ръка под роклята|й и тръгвам към златото-- {15280}{15323}Само изкопирай проклетите му|файлове, чуваш ли? {16035}{16107}Леле. Аз пък си мислех, че това ще е... {16110}{16184}още един куп скучни банкери|и петролни милиардери. {16186}{16254}Секундите са от значение.|Разкарай тая кучка. {16256}{16338}За съжаление трябва да тръгвам. {16341}{16390}Самолетът ми. {16444}{16544}Ами, обадете ми се. {16546}{16599}Офисът ми е в Рим. {16601}{16650}С удоволствие. {16800}{16905}Копелето му е с нея две минути,|и тя вече е готова да му роди деца. {16912}{16963}Балеринке, какъв ти е плана за излизане? {16966}{17023}Ще изляза право през главния вход. {17025}{17086}Смело. Тъпо, но смело. {17237}{17323}Г-не, мога ли да видя поканата Ви, моля? {17326}{17393}Разбира се, Ето я поканата ми. {17576}{17621}Мамка му. Почва се. {17624}{17662}Малка промяна в плана. {18089}{18130}Стой на място! {18614}{18665}На път сме за долната явка. {18668}{18707}Повтарям, резервната явка! {18745}{18837}- Внимавай, бе!|- Нарича се лед, и е хлъзгаво. {19258}{19326}- Хари, чуваш ли? Леле!|- Чух. {19367}{19385}Мамка му! {19417}{19443}Опа! {20532}{20570}Леле, боже! {20572}{20623}Опа! Държа го! Държа го! Държа го! {20684}{20712}- Ето го и него!|- По дяволите! {20739}{20788}Здравейте, момчета. {20830}{20906}Много добре стана.|Право през главния вход. {20909}{20956}Облегни се назад за малко, а? {20993}{21057}Хайде да вървим. Още може да успеем|за полета. {21364}{21473}Значи, дотук беше г-н Ренкуист.|Добре, хайде. {21475}{21610}Портфейла на Хари Таскър,|паспорта на Хари Таскър, билета. {21612}{21690}Сметката от хотела, Таскър. Ето и|две пощенски картички от Женева. {21732}{21783}Ето и ключовете ти от дома... {21786}{21868}и купих един сувенир -|швейцарско село, над което вали сняг. {21871}{21926}- Това пък за кого е?|- За Дейна, тъпчо. {21928}{21985}Да занесеш подарък на детето, като баща. {21987}{22015}Добре си се сетил. {22017}{22105}- Вземи ме утре в 8:00.|- Разбрано. {22165}{22224}Съвещанието е в десет, нула, нула. {22257}{22300}- Ще те взема в осем. Чао.|- Ей, Хари. {22303}{22360}Да си забравил нещо? {22393}{22452}Какъв екип само. {22454}{22509}Спи бързо, приятел. {23430}{23518}Здрасти, мили. Как мина полета? {23554}{23609}- Добре мина.|- Добре. {23958}{24054}Донесох ти един малък подарък от|Швейцария. Село, покрито със сняг. {24056}{24124}Леле. Мерси, тате. {24126}{24185}- Не съм имала такова нещо досега.|- Няма защо да ми благодариш. {24188}{24237}Ще закъснееш за училище. Тръгвай. {24239}{24313}- Да не забравиш да нахраниш Гизмо.|- Окей. {24315}{24376}Тъпо е. {24535}{24580}- Закъснявам.|- И аз също. {24582}{24664}Как мина изложението? Другите|търговски представители завидяха ли ти? {24667}{24734}Страхотно беше.|Направо няма да повярваш. {24736}{24799}Да ни беше видяла само.|Бяхме хита на изложението. {24801}{24885}С тая нова система за поръчки,|680, за която ти разправях... {24887}{24942}мога да напиша заявката и веднага... {24944}{25034}след като се покаже името на клиента,|виждаш колко му е кредита... {25036}{25118}какво е поръчвал преди|и каква отстъпка му е била дадена. {25120}{25185}- Всяко детайлче.|- Звучи прекрасно. {25187}{25254}Страхотно е. Затова|обичам компютърния бизнес. {25256}{25303}Слушай, обади се водопроводчикът. {25306}{25413}Каза, че трябвало нещо си да копае|в основата и щяло да струва 600 долара. {25416}{25498}- Няма проблем.|- Има. Това си е направо обир. {25500}{25547}Ти какво му каза? {25550}{25632}Спах с него и той рече,|че ще намали $1 00. {25634}{25693}Добре си го измислила. Чао, мила. {25782}{25825}Ало! {26570}{26642}Спомням си, значи, когато за пръв път|ме изстреляха от оръдие. {26644}{26716}- Добро утро. Тръгвай за училище.|- Да, тръгвам. {26791}{26857}Мерси, мила. {26859}{26904}Погледни ги само. {26907}{26940}Погледни ги. {26942}{26997}Откъде идва образа? {27000}{27088}Там имам микрокамера|и предавател в кутия цигари. {27091}{27138}Страхотно е, а? {27213}{27252}Ама какво става? {27398}{27455}Чао, тате! {27482}{27554}- Краде от теб.|- Знаех си аз. {27668}{27717}Хайде! {27719}{27770}Не мога да се бавя!|Закъснявам! Чао, тате! {27788}{27835}Леле. Да му се не види. {27889}{27963}Деца. 10 секунди щастие,|30 години ужас. {27965}{28032}Три пъти съм се женил, но поне не съм|толкова тъп, че да правя деца. {28034}{28116}Тя не трябва да краде.|Не съм я възпитал така. {28119}{28166}Ти и Хелън вече не сте й родители. {28169}{28222}Родителите й са Аксел Роуз и Мадона. {28225}{28313}Петте минути, които прекарваш с нея|на ден, не могат да се мерят с тях. {28316}{28354}Победен си, татенце. {28381}{28432}И не само защото си лош родител. {28434}{28495}Децата днес са с десет години по-напред|от нас на тяхната възраст. {28497}{28544}- Добро утро.|- Добро утро, г-н Таскър. {28547}{28600}- Ти си въобразяваш, че още е девствена.|- Не се занасяй. {28602}{28651}- Тя е само-- На колко години стана?|- На 1 4. {28653}{28731}- Тя е едва на 1 4 години.|- Хормоните здравата я тресат. {28734}{28785}Бас държа, че му бута|на тоя с мотоциклета. {28788}{28831}- Не и Дейна.|- ''Не и Дейна.'' {28834}{28900}Отрицанието. Велика сила е то,|нали така? {28902}{28965}Тя вероятно краде пари|за да плати за аборт. {28967}{29026}Защо не отвориш вратата? {29029}{29074}Или за дрога. {29146}{29218}Тук 20, там 50. Мислех си,|че гаджето на жена ми ги краде. {29221}{29295}Всичко завлича. Никога няма|и една бира в хладилника. {29298}{29355}- Мислех, че се изнесе.|- Наложи седа се върна. {29357}{29426}Адвокатътми каза, че така съм щял|да имам по-голям шансда взема къщата... {29428}{29493}при имущественитедела,|но не променяй темата. {29495}{29564}- Още мидължиш200 кинта.|-Добро утро, Джанис. {29725}{29828}- Добро утро.|- Идентифицирайте се пред скенера. {29830}{29926}- Хари Таскър, 1 0024.|- Албърт Гибсън, 34991 . {30089}{30181}''Сектор Омега|Последна защитна линия'' {30234}{30347}Добре, Франсис. Мисля, че повече|не ни трябваш. Благодаря ти. {30584}{30687}Боже господи. Съвсем|се осрахте снощи, а? {30689}{30812}Бихте ли ми казали, как да гледам на|тази работа, освен като на пълен провал? {30815}{30868}''Пълен'' е малко силно казано. {30870}{30919}''Пълен'' има различни степени. {30922}{31002}Всъщност е скала, като идеално|изпълнената задача е в единия край... {31004}{31082}а пълният провал е в другия,|ние сме по към-- {31084}{31162}Файсил, ти беше в екипа на Хари, нали? {31190}{31223}Да. {31225}{31354}Защо мислиш, че на него като не му|се карам, че и на теб ще ти се размине? {31376}{31433}Нека да Ви покажа какво разбрахме. {31494}{31592}Джамал Халед. Мислим, че е в играта и|проследихме парите му. {31640}{31712}Сто милиона преведени от|Международна търговска банка. {31714}{31784}Която е фасада за някои страни при фи-|нансирането им на терористични актове. {31786}{31852}Затова мислим, че се мъти нещо голямо. {31854}{31905}Знаем, че миналата седмица четири ядрени|глави за ракети МЪРВ бяха тайно изнесени... {31907}{31958}от бившата съветска република Казахстан. {31960}{32058}Мислим, че групата на Халед ги е|купила и се опитва да ги вкара в САЩ. {32060}{32140}Дотук не ме впечатлявате особено, г-да. {32142}{32230}Нима нямате нищо,|което да е поне малко важно? {32232}{32304}Хари, имаш ли неопровержими данни? {32307}{32395}- Не точно неопровержими.|- Всъщност, доста са слабички, г-не. {32398}{32431}Ами, май ще е най-добре|да ги съберете... {32433}{32498}преди някой да паркира|една кола пред Белия дом... {32500}{32570}с ядрено оръжие в багажника. {32572}{32633}Не е да кажеш, че спасява|света или нещо подобно. {32636}{32695}Търговски пътник е, за бога. {32698}{32774}Когато не мога да спя, го питам да|ми разкаже как е минал денят му. {32777}{32830}Шест секунди и заспивам като мъртва. {32833}{32905}Държи се като че ли е изнамерил лекар-|ство против рака или нещо подобно. {32908}{32963}Значи, май не заминахте|за през уийкенда, а? {32965}{33024}- Хари беше в командировка.|- Ще падна. {33026}{33075}Да, знаеш го какъв е Хари. {33144}{33220}- Какво има?|- Гледай какво става. {33222}{33319}Халед е платил $2 милиона|на Джуно Скинър. {33321}{33368}А, да. Мацката от приема. {33427}{33513}Това нищо не означава.|Тя купува антики за Халед. {33515}{33589}Той има друга ведомост за антики. {33592}{33655}Това май е доста скъпичко|за едно чукане... {33657}{33710}пък дори и да става въпрос|за такова гадже като нея. {33713}{33768}Искам пълна информация за нея. {33771}{33840}- Знаем ли къде е тя?|- Под носа ни, тук във Вашингтон. {33842}{33911}Живее в Рим, но работи|и за Смитсоновия музей. {33913}{33985}Има големи връзки в дипломатическите|кръгове, затова има офис тук. {33987}{34046}Май е време да изпратим специалист. {34087}{34158}- Какво ще кажеш за едно танго?|- Моля. {34261}{34306}Идиоти. {34403}{34510}Всичко е готово. Имаш факс,|фалшиви телефони, както обикновено. {34512}{34604}Наели сме ти апартамент в|х-л ''Маркиз'' под името Ренкуист. {34606}{34657}Дай да проверим легендата. Давай. {34659}{34766}Казвам се Хари Ренкуист. Имам консултант-|ска фирма по изкуство в Сан Франциско. {34769}{34818}Имам среща с г-ца Скинър. {34821}{34874}- Хари!|- Здравей. {34876}{34911}Здравей. {34913}{34987}Знаех си аз, че пак ще те видя. Но не|мислех, че ще е толкова скоро. {34990}{35062}- Няма смисъл да се чака, не мислиш ли?|- Прав си. {35123}{35226}Клиентите ти търсят нещо|за фоайето на корпорацията? {35228}{35279}Искат нещо много ефектно. {35281}{35330}Това ми харесва. {35332}{35426}Говорих с много хора, и те те препоръчаха. {35428}{35499}Тъй ли? Проверяваш ме значи. {35501}{35599}Та какво точно|казаха за мен тези хора? {35601}{35706}Че можеш да четеш санскритски наум... {35709}{35812}и, че другите търговци на предмети на из-|куството и археолози не те обичат много. {35837}{35878}Нещастници. {35880}{35983}Това е защото аз използувам дипломати-|ческите си връзки... {35985}{36059}за да иснасям културни ценности|от страни, от които тях ги гонят. {36187}{36254}Повечето ни неща са от Персия. {36256}{36375}За съжаление, Персия е дълбоко|под пясъците на Иран, Ирак и Сирия. {36378}{36443}Не сред най-популярните|страни напоследък. {36470}{36564}Така, че трябваше да стана и дипломат. {36648}{36680}Е, г-н Ренкуист? {36717}{36784}Харесахте ли нещо? {36786}{36839}Може би. {36842}{36936}Разкарай се. Не ми се вярва да ми|подслушват и сандвича чак. {36938}{36989}Тя внася разни работи отвсякъде|в Близкия изток. {36991}{37036}Може да пренася пари, оръжие, всичко. {37039}{37092}Тъкмо излезе и взеха|да ни звънят на фалшивите телефони. {37094}{37141}Проверяват легендата на Ренкуист. {37144}{37210}Да започнем да наблюдаваме|и да сложим още двама. {37212}{37309}Маурицио, казах ти в събота,|не в неделя. В събота. {37406}{37486}Г-це Скинър, може ли за момент? {37729}{37817}Тъпа, разпасана кучка. {37819}{37893}Добре, че ми плащаш много пари. {37920}{38019}Ти разбираш ли, че си под наблюдение? {38021}{38076}Почти съм сигурен,|че ти подслушват телефоните. {38078}{38185}А ти се хилиш и флиртуваш с|тоя Ренкуист като някаква уличница... {38187}{38240}Той е чист... {38260}{38323}Не търпим грешки. {38432}{38481}Какво искаш от мен? {38484}{38539}Разбери къде е тоя Ренкуист. {38564}{38613}Ало, Тектел Системс.|Офисът на г-н Таскър. {38616}{38680}Ало, Шарлийн? Здравей,|обажда се Хелън. Той там ли е? {38682}{38768}Хари е на съвещание, г-жо Таскър. Ще се|опитам да му позвъня там. Моля изчакайте. {38796}{38847}Дай ми 1 0024. {38849}{38883}''Свръзка с № 1 1 68'' {38885}{38946}Свръзка чрез Тектел. {38966}{39013}Хелън се обажда. {39016}{39080}Здрасти, мила. Как си?|Какво има? {39082}{39146}Здравей. Извинявай, че те безпокоя|в разгара на съвещанието. {39148}{39216}Дейна и аз искаме да сме сигурни,|че ще си бъдеш у дома до 8. {39218}{39273}Много сме се постарали|за рождения ти ден. {39275}{39363}Просто искаме да сме сигурни,|че ще си дойдеш у дома. {39366}{39417}И още как.|Този път можеш да разчиташ на мен. {39420}{39453}- Обещавашли?|- Имай ми доверие. {39455}{39498}- Чудесно.|- Трябвада вървя. Чао. {39500}{39522}Чао. {39525}{39601}- Гнусно е, Дейна.|- Я по-спокойно. {39660}{39756}Лепна ни се един приятел. Четвъртата|кола зад нас, във вътрешното платно. {39758}{39836}Следят ни още откакто|излязохме от хотела. {39838}{39885}- Комбито ли?|- Да. {39888}{39986}- Да се отърва ли от тях?|- Не. Да видим къде ще ни отведат. {39988}{40012}Екип седем? {40052}{40080}Седем. {40083}{40142}Ще ни трябваш вДжорджтаун|при магазините след три минути. {40145}{40229}- Разбрано. Потегляме.|- Хелън има да се ядосва. {40246}{40303}Това им е лошото на терористите. {40306}{40378}Хич не им пука за графика|на другите хора. {40574}{40608}''Много си близо.|Остани малко назад.'' {40628}{40679}Спри тук. Тук става. {40788}{40866}- Окей, проба, едно, две, три.|- Чух те, чух те, чух те. {40970}{41031}Съвсем близо са до нас.|Виждам трима в колата. {41310}{41369}- Идиот.|- Да го духаш. {41765}{41822}Виждам, че двама излизат|от колата и те следват. {41824}{41867}Ти за сляп ли ме вземаш? {41869}{41965}Е, изглеждаш като Рей Чарлз.|Какъв е планътзначи? {41967}{42030}Искам да погледна|по-отблизо Бийвис и Бътхед. {42032}{42114}- Третият е все още в колата.|- Не го изпускай от очи. {42647}{42729}Здрасти, Хелън. Да, Гиб е.|Ами, нищо особено. {42731}{42809}Виж, Хари забрави нещо в офиса. {42811}{42889}Знаеш го Хари. {42891}{42973}Да, Гиб. Знам го Хари. Чао. {42975}{43008}Чао. До скоро. {43035}{43076}Видя ли? {44099}{44134}Изпуснах третия. {45084}{45112}Мамка му! {45232}{45330}Мамка му! Стой! Мамка му! {46532}{46595}Ето. Да се поохладиш малко. {48461}{48524}Извинявайте. {48662}{48700}Внимавай! Дръпни се! {48843}{48890}Хей! Стой! {49104}{49149}Слава Богу. {49567}{49616}Качвай се в колата. {49753}{49788}Хайде. {50311}{50366}Федерален служител,|преследвам заподозрян. {50460}{50501}Извинете. {50846}{50932}- Хари, къде се намираш?|- Движа се в западна посока в парка. {50934}{51000}Заподозреният е на мотоциклет|и излиза на Франклин. {51002}{51018}Разбрано! {51020}{51090}Искам те на 1 4-та,|в случай че свие на юг. {51092}{51159}Искам седми от север,|да му прегради пътя. {51206}{51277}И по-бързо, че конят ми се умори. {51296}{51324}Конят ти? {51733}{51801}- Ето го! Това е той!|- Хайде! {52124}{52200}- Заобиколи и иди на задния вход.|- Разбрано. {52262}{52319}Дай път! {52554}{52619}Дай път! {52646}{52676}Извинете. {52695}{52730}Прощавайте. {52957}{53002}- Божичко!|- Извинете. {53034}{53079}Отваряй! {53139}{53198}Извинете. Извинете. {53500}{53528}Дайте път! {53709}{53748}Мърдай! Мърдай! Мърдай! {53834}{53885}Федерален служител! Залегни! Веднага!|Лягай долу или ще те пречукам! {53928}{53966}- Долу! Веднага!|- Мърдай! {54030}{54083}Обърни се! Не мърдай! {54085}{54130}Хайде! {54283}{54315}Леле! {54448}{54497}Не мърдай! {54771}{54820}Бихте ли натиснали копчето|за последния етаж, моля? {54860}{54892}Благодаря. {54991}{55044}Помощ! {55047}{55090}Млък! {55142}{55168}Леле. {55171}{55239}Кажи нещо. {55241}{55296}Прекрасно животно. {55743}{55802}Долепи се до стъклото! {55830}{55860}Хайде. {55862}{55903}Много съжалявам. {55988}{56051}Стой там! Не мърдай! {56604}{56655}Хайде, хайде, хайде! {57892}{57968}Добре, назад. {57971}{58004}Назад. {58087}{58171}Можеш. Назад. {58173}{58214}Добро конче. Браво. {58216}{58275}Така, така. Точно така,|дръпни се назад. {58278}{58327}Хайде.|Така, виж как работим заедно. {58330}{58383}Дърпай. Хайде. {58418}{58482}Още малко. {58507}{58542}Браво. {58642}{58685}Добре. {58941}{58998}Какви ги вършиш, бе? {59020}{59098}Спипах го, а ти го изпусна. {59101}{59198}Гледай ме в очите като ти говоря.|Какъв полицай си ти? {59686}{59729}Здрасти, мила. {59824}{59900}Знам, че се сърдиш.|Съжалявам. {59934}{59993}Прибрах се възможно най-бързо. {60072}{60115}Няма нищо. {60147}{60190}Няма нищо. {60229}{60278}Извинявай. {60281}{60336}Благодаря за купона. {60338}{60397}Да, чудесен беше. {60742}{60778}Хей. {60861}{60891}Това е той. {60893}{60992}- Спри тук.|- Салим Абу Азиз. {60994}{61063}Тоя е много страшен.|Изключителен фанатик. {61065}{61147}Абсолютен психар. Замесен е в редица|взривявания на коли. {61150}{61238}Сещаш ли се за бомбената експлозия в ка-|фето в Рим миналата година? Той беше. {61270}{61338}Както и тоя Боинг 727 дето|излетя от Лисабон. Тоя е голяма риба. {61340}{61422}Сега си е образувал своя отцепническа|фракция, на име Ален Джихад. {61425}{61515}Май си мисли, че другите терористи|са много нежни и меки за него. {61517}{61582}- Казват му ''Пясъчният Паяк''.|- Защо? {61584}{61637}Вероятно защото звучи страшно. {61640}{61701}Впечатляващо, г-да. {61703}{61797}Още по-впечатляващо щеше да бъде|ако го знаехте къде е. {61816}{61849}Ще го хванем. {61863}{61949}- Защо не спреш тук?|- Какво има? {61951}{62025}Снощи съвсем я оплесках с Хелън. {62088}{62205}Искам да видя дали иска да обядваме|заедно, да загладя нещата. {62208}{62265}- Искаш само да чакам?|- Само изчакай. {62267}{62304}Е, само ще чакам. {62450}{62486}Момент, моля. {62538}{62604}- Мистериозният ти приятел е на втора.|- Саймън? {62654}{62684}Божичко. {62793}{62828}Ало? Саймън? {62830}{62873}Саймън? {62894}{62939}Да, имам възможност да говоря. {63006}{63071}Сега, веднага? {63073}{63124}Да, мога да се срещна с теб. {63143}{63207}Добре, нямам търпение. {63209}{63235}Чао. {63259}{63306}Можеш ли да ме заместиш за един час? {63309}{63372}Само за един час? Да му кажеш на тоя|атлет да ти отдели повече време. {63374}{63466}Няма ли да млъкнеш? Изобщо не|трябваше да ти казвам за него. {63537}{63563}Приятно прекарване. {63599}{63658}Изчукай се и заради мен. {63895}{63956}Ей! Чакай, бе! Идиот! {63958}{64007}Какво има? Да не ти е лошо? {64009}{64068}Все едно, че са те изритали в корема. {64071}{64176}Хел-- Хелън е--|Хелън е. {64179}{64236}Значи, май става въпрос за Хелън. {64323}{64368}Хелън... {64370}{64419}ми изневерява. {64523}{64587}Добре дошъл сред всички нас, мой човек. {64589}{64628}Не може да бъде. Не и Хелън. {64631}{64684}Никой не мисли, че точно на него може|да му се случи първия път. {64686}{64755}И на мен същото ми се случи с|втората ми жена, помниш ли? {64757}{64841}Изобщо нямах представа какво става.|Прибирам се в къщи, а къщата празна. {64843}{64927}Тя дори взела и ваничките|за лед от хладилната камера. {64929}{65064}Коя ненормалница взима ваничките|за лед от камерата? {65087}{65179}- Не и Хелън.|- Хелън още те обича. {65182}{65274}Тя просто иска да се чука известно|време с тоя. Нищо сериозно. {65277}{65357}- Скоро ще свикнеш с това--|- Престани да ме успокояваш! {65433}{65476}Ти какво очакваше? {65479}{65534}Хелън е жена от плът и кръв,|а тебе вечно те няма. {65556}{65609}Беше само въпрос на време. {65774}{65837}Аз казвам да се съсредоточим|върху работата. {65839}{65896}Така правя всеки път, когато|животът ми се превърне в помия. {65899}{65950}Хвърлям се в работата и това ми помага. {65952}{66013}Нали така, приятел?|Всичко ще е наред. {66016}{66075}Ще хванем малко терористи.|Ще ги поотупаме. {66077}{66128}Много по-добре ще ти стане. {66131}{66200}Внимавай, главата. Добре. Така. {66369}{66457}Жени. Не се живее с тях,|не можеш и да ги утрепаш. {66876}{66923}Днес се отбих в офиса ти. {66955}{67023}Минавах оттам и си помислих, че може|да ти се иска да обядваме заедно. {67059}{67143}Тъй ли? Хм, сигурно|за малко сме се разминали. {67175}{67238}Така ми казаха. Казаха ми, че ти се|наложило да излезеш, нещо такова. {67240}{67308}Имах една спешна работа-- {67310}{67407}Трябваха им едни документи|в районния съд. {67409}{67489}И естествено, проблемът беше,|че принтерът ни се развали. {67491}{67590}И трябваше да ида на третия етаж да|ползвам техния, но той е модел 1 720. {67592}{67676}И естествено дискът не става за 1 720. {67679}{67747}Та хайде обратно горе,|да го форматирам другояче... {67749}{67806}и после пак долу да|използвам принтера им. {67809}{67873}И докато се натуткам,|колата не можа да запали. {67875}{67949}И такова движение--|Едва се добрах до там. {68062}{68140}Значи, малко вълнение|в един скучен ден. {68142}{68181}Добре ли ти дойде? {68225}{68274}Да. Чудесно. {68321}{68368}Ще погледна десерта. {68371}{68418}Наядох се. {68552}{68630}Хубавото е, че ни е дал|карт бланш за подслушване. {68633}{68704}Ще подслушваме всичките|доставчици и клиенти на Джуно. {68706}{68755}Файсил ни е направил списък|на всички възможни контакти... {68758}{68805}на Аления Джихад тук. {68808}{68861}Сега единствената ни работа|е да седим и да чакаме-- {68948}{69032}Ей. Скучни ли са ти тия|приказки за националната сигурност? {69035}{69117}- Хайде да й подслушваме телефона.|- Какво? Вече съм го уредил. {69120}{69221}Говоря ти за Хелън. Дай да й подслушваме|телефоните, служебния и у дома. Веднага. {69223}{69292}Ела тук за момент.|Това ми звучи страхотно. {69294}{69364}Искам да те питам нещо. Мога да ти|кажа само две думи за тая идея-- {69366}{69440}Лу-дост. Подслушването без разрешение|е престъпление. И ти го знаеш. {69443}{69541}А ти го правиш по 20 пъти на ден,|така че хич не ми ги приказвай тия. {69543}{69578}Направи го. {69843}{69871}''Мъж (Приглушено)'' {69874}{69954}-Ало?|-Хелън, Саймън е. Може ли да говорим? {69957}{70016}Да, казвай. {70019}{70085}Не мога да говоря дълго. Може ли да се|видим утре на обяд? Трябва да те видя. {70108}{70165}Добре. Къде? {70167}{70284}На същото място, в 1 часа.|Трябва да вървя. До утре. {70287}{70342}Помни, нужна си ми. {70804}{70875}Мислех си да обядваме заедно утре. {70912}{70984}Знаеш ли-- майка му стара-- {70986}{71083}Имам среща с Алисън. Ще ходим по|магазините. Съжалявам. {71108}{71151}Няма проблем. {72021}{72078}Мисля, че съвсем неправилно|подхождаш към цялата тая работа. {72081}{72132}Жените-те обичат да им се говори. {72134}{72197}Може би не се вслушваш|в женското си начало. {72199}{72287}Гледах по СалиДжеси Рафаел--|Така. {72290}{72359}Взел съм всичко, както обикновено--|телеметричен предавател. {72361}{72433}Взел съм устройствво за глобално пози-|циониране, аудиопредавател и акумулатор. {72436}{72536}Зашил съм го в подплатата--|Ей, Хари? {72538}{72609}Ако се наложи да говориш,|говори в чантата. {72721}{72795}Ето я и нея. Ще изкочи точно|пред нас. Гледай само. {72797}{72840}Опа. {72940}{72993}Май отива в Китайския квартал. {73088}{73118}Паркира. {73319}{73387}Така, дай ми малко аудио. {73571}{73622}Сигурна ли си, че не те проследиха? {73673}{73761}Да. Оглеждах се назад, както ми каза,|но никого не видях. {73764}{73819}Окей, положението е малко|напечено точно сега. {73821}{73926}Ако получа сигнал, може да се наложи|да замина внезапно. {73928}{73964}Разбирам. {74070}{74150}Виж, моя работа е да|поемам рискове, не е твоя. {74152}{74259}Не ми е приятнода те замесвам,|но само на тебмога да имамдоверие. {74304}{74343}По задача ли беше? {74396}{74523}Наричаме я ''со''- секретна операция.|И тая нещо не мина както трябва. {74525}{74582}- По-лошо от тая в Кайро?|- Кайро. {74617}{74691}Кайро беше детска играчка|в сравнение с тази. {74693}{74767}- Тоя е шпионин.|- Но за кого? {74770}{74819}Може чрез нея да иска|да се добере до теб. {74837}{74919}- Чете ли вестниците вчера?|- Да. {75033}{75115}Понякога статиите са параван|за подмолна операция. {75117}{75178}Чете ли за двамата убити в тоалетната|И двамата неидентифицирани... {75181}{75246}в престрелка,|която завърши вх-л ''Мариът''? {75248}{75286}Ти ли беше това? {75288}{75323}- Аз бях.|- Много те бива. {75325}{75355}Познаваш ми стила. {75358}{75421}Имаш инстинкт за тези неща. {75423}{75478}Тоя се преструва.|Приписва си нашите дела. {75481}{75542}- Какво стана?|- Не си струва да говорим за това. {75562}{75609}Двама от тях повече няма да ми досаждат. {75612}{75694}- Невероятно.|- Ти преследва един от тях? {75697}{75791}Нещо ми стана. Трябваше да го|спипам тоя, независимо от риска. {75794}{75860}Страшна работа. Мислех, че ми се|изплъзна на няколко пъти, но аз-- {75862}{75948}- Заслугата не е моя.|- Защо? {75968}{76034}На обучението е. То те превръща|в смъртоносно оръжие. {76036}{76083}Реагираш за частица от|секундата без да се замисляш. {76086}{76160}Тоя започва да ми харесва. {76163}{76245}Все пак ще го утрепем, де.|Това е ясно. {76555}{76606}''Коли на старо'' {76874}{76927}Тоя продава коли на старо,|мама му стара. {76929}{76995}Все по-интересно става! {77029}{77088}Извинявай. Знам, че сигурно|е много болезнено. {77091}{77158}Но трябва да признаеш, че е много смеш-|но. Ако беше някой мухльо, а не ти... {77160}{77215}и ти щеше да паднеш от смях. {77241}{77290}Все се намира по някой шаран. {77317}{77407}И тя Ви иска. Чувствате ли как вибрира? {77410}{77474}- Какво ще кажете за едно кръгче?|- Разбира се. {77533}{77605}Вижте, това не е просто кола.|Става въпрос за имидж. За образ. {77607}{77675}Трябва изцяло да му се посветите. Това|не е просто ултрамодерна спортна кола. {77677}{77745}Право да Ви кажа,|дори не е й толкова удобна. {77747}{77796}Но въпросът не е в това, нали така? {77799}{77869}За какво става въпрос?|За мацки, нали така? {77912}{77961}Точно. {78035}{78113}Дума да няма. Корветата ги кара|да се подмокрят. {78116}{78169}Но това не е достатъчно. {78198}{78278}Ако искаш да забършеш нещо,|трябва да имаш подход. {78309}{78350}Предполагам, че Вие имате подход. {78352}{78395}Няма грешка. {78398}{78470}Значи, погледнете ме само.|Нямам много фасон. {78473}{78524}Не, не, не.|Нека да бъдем откровени. {78526}{78612}Ама страшно тичат по мен,|и то не само грозотиите. {78614}{78663}- Е, някои са грозни.|- Какъв Ви е подхода? {78707}{78774}Не, ще прощавате. Фирмена тайна. {78776}{78847}Добре де, просто се запитайте: {78849}{78896}Какво всъщност искат жените? {78899}{78969}Например отегчените домакини дето от|години са женени за един и същи мъж. {78971}{79020}Всекидневието ги убива.|Трябва малко да изпуснат пара. {79023}{79084}Обещанието за приключение,|полъха на опасността. {79109}{79160}Аз им го давам. {79163}{79220}Значи, Вие просто лъжете, та няма|накъде, през цялото време. {79223}{79297}- Не, не мога да постъпя така.|- Защо, да не сте дете невинно? {79299}{79346}Мислете за това като за роля.|Игра на въобръжението е. {79349}{79396}Човек трябва да им|стимулира въображението... {79398}{79486}да ги откъсне за няколко часа от|сивото всекидневие в предградията. {79489}{79538}- Ами мъжете им?|- Без пишки са! {79541}{79619}Искам да кажа, ако те си вършеха|работата както трябва... {79622}{79683}нямаше да има работа|за мен, нали се сещате? {79685}{79732}Идиоти такива. {79791}{79838}Имате ли нещо против|да не надвишаваме 1 30? {79841}{79900}Още изплащам сметката на зъболекаря. {79903}{79958}Та, върху коя работиш в момента? {79961}{80012}Винаги си имам по две-три на въдицата. {80015}{80097}Има една сега,|текат й лигите като на куче. {80100}{80153}- Няма грешка.|- Какво работи? {80156}{80223}В адвокатска кантора или нещо такова. {80225}{80286}Нали се сещаш, строга и консервативна. {80289}{80344}Ама може да бъде толкова|страстна, когато си поиска. {80346}{80401}А с тебе направо умира от страст. {80404}{80461}Огън и жупел!|Чак пушек се вдига. {80464}{80529}Като умиращо цвете.|Има нужда от малко вода. {80531}{80597}- Женена за някакъв си скучен идиот.|- Някакъв си скучен идиот? {80599}{80683}Не я цени. И тя е като всички други. {80686}{80764}Запалиш ли й огънчето, направо гръмва. {80791}{80877}Страхотно тяло има значи, и едни цици... {80879}{80940}дето те карат да се изправиш|и да я молиш за сметана. {80943}{80992}Задник като на момченце. {81166}{81244}Та значи, трябва|да е страхотна в леглото, а? {81246}{81293}По-кротко.|Ще изпуснеш завоя. {81609}{81644}Видя ли? {81646}{81728}Ти и тая кола направо сте създадени|един за друг. Защо се дърпаш? {81731}{81813}Естествено, има и други заинтересовани,|но ми харесва фасона ти. {81815}{81866}Та, какво ще кажеш? {81868}{81925}Да започнем ли|да оформяме документите? {81927}{81972}Нека да си помисля малко. {81975}{82022}Запази ми я за един ден, окей? {82069}{82128}Ей, само за теб обаче. {82143}{82204}Взех записите от днес. {82207}{82254}Няма кой знае какво. {82296}{82351}- Нещо от Саймън?|- Нищо. {82647}{82694}- Мой ред ли е да карам?|- Дай ми листа. {82697}{82744}- Какво?|- Прескача от 9-та на 1 1 -та страница. {82747}{82794}- Къде е 1 0-та страница?|- Ама сигурно има някаква грешка. {82797}{82844}Дай ми проклетата му страница! {83076}{83145}- Иди на лекар, Хари.|- Ало? {83147}{83239}Хелън, имам нужда от твоята помощ.|Може ли да се видим тази вечер? {83241}{83288}- Какво има?|- Положението е сериозно. {83290}{83341}Да се срещнем на улица ''К''... {83344}{83401}под моста Кий, точно в осем. {83466}{83494}Ясно. {83518}{83596}По дяволите. Почти е осем. {83745}{83798}Тя още е в къщи. {83800}{83849}Чантата й е в къщата. {83851}{83888}По дяволите. {83927}{83991}Поделение едно, поделение седем,|незабавно потегляйте. {83993}{84057}Засечете обекта на ул.''К'' и моста Кий. {84059}{84145}Червено-бяла кола с гюрук.|Имате точно шест минути. {84147}{84212}Чакай малко. Да не си полудял? {84214}{84298}Не може да взимаш агенти|от важна задача за да следят жена ти. {84300}{84403}Това е злоупотреба с държавни средства|и нарушение на националната сигурност. {84405}{84466}Разбра ли?|Съвсем си се смахнал, бе човек. {84468}{84536}- Трябва да те спра.|- Какво ще направиш, ще ме натопиш ли? {84538}{84604}Виж какво, по дяволите.|И двамата ще си изпатим. {84606}{84688}Животът ти е бълвоч. Жена ти чука|търговец на коли на старо. {84691}{84767}Унизително е, знам, ама бъди мъж! {84769}{84833}- А си ме обадил, а аз съм те обадил.|- Какви ги разправяш? {84835}{84906}Аз съм съвсем чист. Чист съм като-- {84908}{84955}Ами когато провали|шестседмична операция... {84958}{85030}само заради едно духане? {85032}{85085}Ти знаеш за това? {85128}{85175}Да минем по Франклин.|По-пряко е. {85850}{85911}Бързо, качвай се. Бързо. Да тръгваме. {86112}{86167}Тук е втори. Виждам колата|на заподозрения. {86169}{86216}Мъжижена. {86219}{86284}Не се плаши. {86286}{86350}Ако ме видят, най-добре|ще е теб да не те виждат. {86352}{86407}Дръж си главата долу ниско|докато излезем от града. {86471}{86532}Чакай, да ти помогна. {86552}{86591}Ето така. {86706}{86757}Жената си сложи главата в скута|на мъжа. {86759}{86831}Движат се в южна посока по моста Кий.|Втори ги следва. {86834}{86914}Разбрано, Втори. Първи до Кондор,|установи ли визуална вразка? {86968}{87023}Разбрано, Първи. Туке Кондор.|Обектът е в полезрението ми. {87026}{87077}Повтарям. Виждаме ги. {87079}{87151}Добре ги хващаме|на инфрачервениярадар. {87154}{87226}Главата й е в скута на мъжа,|и още как. {87257}{87318}Може да й се спи. {87410}{87457}Тук сме в безопасност. {87460}{87526}Положението е малко напечено|в момента в жилището ми в града. {87528}{87577}Също и в мезонета в Ню Йорк. {87902}{87951}Какво точно искаш от мен? {88007}{88058}Искам да ми бъдеш жена. {88060}{88107}Но аз съм омъжена! {88110}{88215}Това е само за операцията в Париж.|Трябва да съм женен. {88218}{88265}Те ще търсят мъж, пътуващ сам. {88268}{88340}Искаш да отида в Париж? {88342}{88403}В Париж, с малък престой в Лондон. {88512}{88576}В екипа ми има двоен агент.|Не зная кой е. {88578}{88625}''Америкън Еърлайнз - Париж'' {88627}{88686}На никого нямам доверие, освен на теб. {88689}{88736}Можеш ли да се измъкнеш,|само за няколко дни? {88739}{88786}Просто не знам. {88789}{88846}Разбира се. Аз не ти давам много време.|Извинявай. {88848}{88905}Седни.|Настани се удобно. {88951}{89016}Дай да ти налея още малко вино. {89383}{89477}Съгласна съм. Съгласна съм. {89504}{89588}Ти направо ми спаси живота. {89590}{89659}Изключително си смела. {89661}{89753}Трябва да си напомням,|че сигурно те е страх. {89755}{89816}Разбираш ли, за мен не е|възможно да изпитвам страх. {89819}{89915}А сега, за да е|по-правдоподобна конспирацията... {89917}{89995}трябва да се държим като хора, които|са напълно интимни един с друг. {89998}{90045}Врагът лесно разпознава фалша. {90171}{90222}- Видя ли?|- Извинявай. {90225}{90272}Тази реакция може и на двама ни|да изяде главите. {90275}{90359}- Извинявай.|- Не можем да си го позволим. {90361}{90400}Опитай да се отпуснеш. {90403}{90452}От много дълго време... {90454}{90511}никой друг освен Хари|не ме е докосвал така. {90513}{90574}- Трудничко е.|- Зная. {90576}{90643}- И на мен ми е неловко.|- Извинявай. {90645}{90723}- Няма нищо. Облегни се назад.|- Добре съм така. {90741}{90788}Ето. Така е по-добре. {90820}{90908}Просто се вживей в ролята. {91113}{91179}Точно така. {91181}{91228}Само така. {91265}{91331}Просто се отпусни. {91333}{91367}Така е добре. {91369}{91412}Чудесно. {91440}{91475}Само така. {91477}{91538}Не, не мога. Не мога. {91540}{91607}- Какво има? Всичко е наред.|- Не мога да го направя. {91609}{91644}Не мога да направя това! {91744}{91805}Ако не можеш заради мен... {91808}{91855}направи го за родината си? {92573}{92630}Боже мой! Не ме убивайте! {92632}{92679}Ще направя всичко, каквото искате! {92713}{92758}Моля Ви!|Нищо не съм направил! {92976}{93013}По дяволите! {93522}{93608}Вземете я нея! Вземете я!|Божичко, само не ме убивайте! {93716}{93781}Кучи син! {95000}{95049}Седни. {95111}{95170}КазахВида седнете. {95274}{95333}За кого работите ? {95378}{95487}Стърн, Кеслър, Голдстийн и Кръмпник. {95489}{95569}- Секретарка съм в правна кантора.|- Разбира се, г-жо Таскър. {95572}{95635}Какво правите|с международния терорист... {95637}{95688}Карлос Чакала,|пишете поддиктовка ли? {95691}{95758}От колко време членувате|в неговата групировка? {95760}{95807}Нищо не знам за никаква групировка. {95862}{95929}Аз се запознах със Саймън... {95931}{95998}или както казвате, че му е името... {96000}{96047}само преди няколко седмици. {96050}{96088}Едва го познавам. {96090}{96137}Май не изглеждаше съвсем да е така,|когато Ви хванахме. {96179}{96242}Как се запознахте с него? {96289}{96326}Ами-- {96598}{96663}Скрийте това. Не мога|да си позволя да ме хванат с него. {96665}{96730}- Моля?|- Става въпрос за националната сигурност. {96732}{96835}Моля Ви, важно е. Аз ще се свържа с Вас. {96837}{96884}По дяволите. {97320}{97367}''Паспорт'' {97652}{97713}Защо продължихте|да се срещате с него ? {97715}{97764}Каза, че се нуждаел от помощта ми. {97767}{97826}Не защото|Вихаресваше? {97861}{97932}Изобщо не Ви харесваше? {98102}{98163}Е, възможно е малко да ми е харесвал. {98165}{98247}-Изневярата нещо обикновено ли е за Вас?|-Не изневерявам. {98249}{98323}Значи ми казвате, че това Ви е пръв път? {98326}{98389}Не беше изневяра! {98391}{98446}Разкажете ми за съпруга си, г-жа Таскър. {98638}{98699}Какво да Ви кажа за Хари? {98701}{98754}Търговски представител е|на една компютърна компания. {98756}{98852}Та значи сексът с него вече нещо не|Ви ентусиазира кой знае колко? {98854}{98942}Не е Ваша работа!|Що за въпроси ми задавате? {98944}{99010}Вхубава каша сте се забъркали,|та Ви препоръчвамда ни помогнете. {99012}{99071}Ако ни интересуват и най-интимните|детайли от живота Ви... {99074}{99129}по-добре ни ги кажете. {99196}{99243}Мъжът ми е добър човек. {99246}{99318}Но напоследък нещо не си|падате много по него, нали? {99321}{99420}Остави това на мен.|Имаш ли нещо против? {99422}{99494}Защо отидохте|в скривалището на Карлос? {99497}{99567}Той искаше да отида с него в Париж|по задача... {99569}{99657}да се престоря, че съм му жена. {99659}{99706}И Вие се съгласихте? {99761}{99804}Защо? {99832}{99903}Не зная. {99905}{99962}Имах нужда отнещо, предполагам. {99984}{100023}От какво имахте нужда? {100172}{100238}Имах нужда да се почувствам жива. {100303}{100379}Просто исках да направя нещо щуро. {100472}{100554}И това беше много приятно чувство... {100557}{100604}да се нуждаят от теб. {100703}{100750}И да ти имат доверие. {100831}{100902}И да си специален. {100904}{100951}Просто имаше толкова неща... {100954}{101005}които исках да направя в тоя живот... {101007}{101066}а май не съм направила|нито едно от тях. {101069}{101137}А времето си тече... {101139}{101206}и на мен ми се искаше да мога|да погледна назад и да кажа... {101208}{101269}''Видя ли? Аз направих това! {101272}{101366}Бях безрасъдна и щура,|и го направих, мамка му!'' {101514}{101561}Честно казано,|хич не ми пука... {101564}{101617}далиразбирате това или не. {101682}{101715}Тоя Саймън... {101792}{101843}спахте ли с него? {101873}{101920}- Не.|- Лъже. {101990}{102041}Нямахте сексуални отношения с него? {102102}{102176}Ама ако ще ми повтаряте всеки въпрос... {102179}{102271}ще отнеме страшно много време, а аз|трябва да се връщам при семейството си. {102274}{102331}Никъде няма да ходите, мадам. {102334}{102405}Пуснете ме да си вървя! {102407}{102450}Отговорете на въпроса. {102499}{102571}- Отговорете на въпроса!|- Не! {102573}{102647}Аз не... {102649}{102718}съм спала с него! {102720}{102759}Успокойте се, моля.