{535}{679}Към края на моя|беден грешен живот, {679}{783}се подготвям да преживея|едно от онези събития, {783}{887}изпълнени с чудеса и ужас, на|които бях свидетел в моята младост, {887}{1025}през зимата на 1327 год. {1025}{1111}Бог ме дари|с мъдростта и възможността {1111}{1236}да бъда свидетел на събитията,|случили се в далечно абатство, {1236}{1305}в тъмния север на Италия. {1305}{1480}Абатство, чието име|и до днес не ми дава покой... {1810}{1932}ИМЕТО НА РОЗАТА {1985}{2079}ШОН КОНЪРИ {2079}{2178}Ф. МЪРИ ЕЙБРАХАМ {2178}{2234}ЕЛИЯ БАСКИН {2234}{2295}ФЬОДОР ШАЛЯПИН син {2295}{2339}УЙЛЯМ ХИКИ {2339}{2398}МАЙКЪЛ ЛОНСДЕЙЛ {2398}{2465}РОН ПЪРЛМАН {2465}{2542}ФОЛКЕР ПРЕХТЕЛ {2542}{2601}ХЕЛМУТ КВАЛТИНГЕР {2601}{2664}ВАЛЕНТИНА ВАРГАС {2699}{2757}КРИСТИЯН СЛЕЙТЪР {3673}{3752}Музика: ДЖЕЙМС ХОРНЪР {4877}{4946}Да бъде благословен бог! {5036}{5114}Хвала богу! {5153}{5244}Нека десницата ми|не трепери сега, {5244}{5332}когато възкресявам|тревогата свила сърцето {5332}{5432}при навлизането ми|през назъбените стени. {6293}{6352}Да му кажем ли? {6402}{6525}Не, ще вземе да надзърта|не където трябва. {6525}{6685}Ами... ако сам го узнае? {6685}{6800}Надценявате уменията му,|господин абате. {6800}{6861}Само една институция {6861}{6943}може да разследва|такива дела - {6943}{7036}светата инквизиция. {7163}{7282}Какво е вашето мнение,|преподобни Хорхе? {7310}{7415}Скъпи братя, такива мирски дела {7415}{7483}предоставям на по млади хора. {7822}{7908}Адсон!|- Да, учителю? {7908}{7955}За да заповядва на природата, {7955}{8039}човек първо трябва|да й се подчини. {8040}{8098}Затова иди във вътрешния двор {8098}{8184}и там ще откриеш|нужното ни място - {8184}{8270}зад третия свод. {8475}{8550}Но нали не сте идвали|в това абатство! {8550}{8640}Видях един брат,|който бързаше натам. {8650}{8703}После обаче излезе по-бавно {8703}{8794}и с блаженно изражение. {8855}{8923}Благодаря Ви, учителю. {9767}{9857}Мир вам!|- Духът му да пребъде! {9898}{9944}От името на|бенедиктинския орден {9944}{10007}за мен е чест да посрещна вас {10007}{10098}и вашия брат францисканец. {10283}{10371}Останалите делегати|пристигнаха ли? {10378}{10471}Убертино от Казале|е тук от няколко седмици. {10471}{10542}Другите се очакват утре. {10635}{10735}Сигурно сте изтощен след|дългото пътуване? {10735}{10823}Не особено. {10857}{10942}Може би имате нужда от нещо? {10942}{11004}Не, благодаря. {11004}{11207}Тогава... ви желая|приятна отмора. {11283}{11353}С покруса узнавам,|че един ваш брат {11353}{11437}неотдавна е бил|прибран от всевишния. {11590}{11673}Да, брат Аделмо беше {11673}{11730}един от най-добрите|ни миниатюристи. {11730}{11790}Аделмо от Отранто?|- Познавахте ли го? {11790}{11900}Не, но се възхищавах|от чувството му за хумор {11900}{12008}и почти скандалните|му изображения. {12008}{12067}Разправяха,|че бил много млад. {12067}{12146}Да, наистина. {12146}{12205}Без съмнение|нещастен случай, нали? {12205}{12338}Да, точно така -|нещастен случай. {12359}{12418}Всъщност аз... {12561}{12621}Братко Уилям... {12634}{12693}може ли да говоря откровено? {12693}{12769}Явно горите от нетърпение. {12775}{12859}Когато чух за|идването ви, помислих, {12859}{12926}че е в отговор на молитвите ми. {12926}{12984}Рекох си: "Ето един човек, {12984}{13089}който познава|уловките на нечестивия." {13111}{13161}Смъртта на брат Аделмо {13161}{13225}причини голямо|духовно брожение {13225}{13296}сред моето паство. {13334}{13398}Това е моят ученик Адсон - {13398}{13501}най-малкият син|на барона на Мелк. {13509}{13579}Моля, продължете. {13617}{13698}Открихме тялото|след една буря, {13698}{13806}размазано върху|скалата под кулата. {13806}{13881}Беше под един прозорец, който... {13881}{13948}как да кажа... {13948}{14046}Който беше затворен.|- Кой ви каза? {14046}{14096}Ако е бил отворен, {14096}{14186}щяхте да решите, че е паднал. {14186}{14232}Брате Уилям, {14232}{14312}този прозорец|не може да се отвори. {14319}{14376}Стъклото не беше счупено, {14376}{14478}пък и до покрива|не може да се стигне. {14478}{14584}Затова монасите|подозират наличието {14584}{14701}на свръхестествена сила, нали? {14701}{14760}Нужен ми е съветът {14760}{14847}на прозорлив човек|като вас, брате Уилям. {14851}{14926}Прозорлив при разбулването {14926}{15073}и ако се наложи,|благоразумен при потулването, {15073}{15151}преди да пристигне|папската делегация. {15159}{15254}Вече не се занимавам|с такива дела. {15254}{15301}Не изпитвам охота {15301}{15443}да ви прехвърля|бремето на своята дилема, {15443}{15526}и ако не уталожа духовете, {15526}{15626}ще трябва да потърся|помощта на инквизицията. {16187}{16245}Адсон! {16472}{16539}Това е Убертино от Казале - {16539}{16642}един от духовните водачи|на нашия орден. {16642}{16699}Ела. {16991}{17062}Мнозина го тачат като светец, {17062}{17133}но папата би го|изгорил като еретик {17133}{17237}заради книгата му|за бедността на църквата. {17237}{17328}Затова е принуден да се укрива. {17379}{17455}Братя францисканци, {17455}{17583}Веднага трябва|да се махнете от това място! {17583}{17676}Дяволът обитава това абатство. {17676}{17774}Убертино, аз съм - Уилям. {17774}{17844}Уилям от Баскервил. {17859}{17920}Уилям ли? {17920}{18042}Не, не... {18067}{18175}Уилям е мъртъв. {18368}{18454}Уилям, сине мой! {18454}{18534}Прости ми. {18534}{18627}Толкова отдавна|не бяхме чували за теб. {18627}{18704}Много усилия положих|да бъда забравен. {18704}{18762}Когато чух за|твоите премеждия, {18762}{18847}се помолих на|светата дева да стори чудо. {18853}{18953}Значи тя е откликнала. {18953}{19027}Това е моят ученик|Адсон от Мелк. {19027}{19137}Баща му ми повери|неговото обучение и бъдеще. {19211}{19289}Незабавно го изведи оттук!|Нима не си чул, {19289}{19401}че дяволът мята|красиви момчета от прозорците? {19472}{19591}Имаше нещо... женствено, {19610}{19703}нещо дяволско... {19715}{19785}в онзи младеж, който загина. {19800}{19910}Той имаше очите на момиче, {19910}{20016}което дири сношение с дявола. {20059}{20132}Пази се от това място. {20132}{20218}Звярът все още е сред нас. {20218}{20305}Аз го усещам сега, тук... {20305}{20443}сред тези стени! {20448}{20520}Страхувам се, Уилям - {20520}{20590}за теб, за себе си {20590}{20699}и за изхода от тази дискусия. {20699}{20847}Сине мой!|В какви времена живеем! {20904}{21064}Но нека не плашим|нашия млад приятел. {21169}{21264}Красива е, нали? {21310}{21381}Когато жената, {21381}{21472}която по природа|е толкова перверзна, {21472}{21563}се пречисти в светия живот, {21563}{21658}тя може да стане|най-висш проводник {21658}{21715}на божията милост. {21725}{21835}Наистина, хубави са гърдите, {21836}{21945}които се повдигат малко нагоре. {22169}{22227}Това място не ми харесва. {22227}{22327}А на мен ми действува|насърчаващо. Ела. {22409}{22468}Не бива да се отдаваме {22468}{22554}на нелепите слухове|на антихриста. {22554}{22629}Вместо това нека|напрегнем мозъците си {22629}{22752}и да решим този|мъчителен ребус. {23008}{23094}Моят учител|вярваше на Аристотел {23094}{23193}и на собствения си|забележителен ум. {23193}{23245}За жалост опасенията ми {23245}{23342}не се оказаха|плод на въображение. {23342}{23458}Мрачен край за такъв|блестящ миниатюрист. {23865}{23961}Още едно щедро|църковно дарение за бедните. {23995}{24073}Ами ако не е паднал|от тази кула, {24073}{24125}а някъде от там {24125}{24260}и тялото се е|търкаляло чак дотук? {24299}{24394}Вече не ми е нужен|никакъв дявол. {24764}{24837}Да, тук има още кръв. {24852}{24910}Ето оттам е паднал. {24910}{24967}Скочил е. {24999}{25075}Адсон! Слушаш ли ме? {25075}{25143}Да, скочил е... {25156}{25248}Искате да кажете,|че се е самоубил? {25248}{25350}Да. Иначе защо би се|качил там посред буря? {25350}{25419}Очевидно не да се|любува на гледката. {25419}{25517}Може... някой да го е убил. {25517}{25599}И после да е замъкнал|трупа чак догоре? {25599}{25709}По-лесно би било да го изхвърли|през вратата за милостиня. {25709}{25845}Не, скъпи Адсон,|обяснението е твърде просто. {25920}{26024}Самоубийство ли?Нима мислите, {26024}{26114}че бог е отвърнал|очи от това място? {26114}{26165}Нима знаеш място, {26165}{26270}където бог би се е чувствувал|като у дома си? {26318}{26385}Благодарим на бога за това, {26385}{26468}че сред нас не витае зъл дух {26468}{26629}както от този,|така и от отвъдния свят. {26655}{26733}Благодарим на бога,|че дискусията, {26733}{26820}на която имаме честта|да сме домакини, {26820}{26895}сега може да се състои {26895}{26968}без сянка от опасения. {27001}{27043}Благодарим на бога, {27043}{27124}че ни изпрати брат Уилям, {27124}{27212}чиято предишна служба и опит, {27212}{27312}макар обременителни|за самия него, {27312}{27399}за нас тук са от голяма полза. {27399}{27490}Нека отново|в сърцата ни се възцари {27490}{27580}душевен мир и добрина. {28037}{28087}Деветата степен на смирение {28087}{28137}е, когато монахът {28137}{28199}запрещава на езика си|да говори. {28199}{28249}Десетата степен на смирение {28249}{28299}не предразполага към смях. {28299}{28349}Глупавият, като се смее, {28349}{28399}извисява своя глас. {29068}{29124}Учителю! {29254}{29314}С ваше позволение {29314}{29407}за каква обременителна служба {29407}{29480}говореше абатът? {29480}{29549}Не сте ли били винаги монах? {29549}{29652}Дори монасите|имат минало, Адсон. {29667}{29718}А сега спи. {29718}{29768}Аз само... {29797}{29874}Добре, учителю. {29980}{30074}И дадох сърцето си,|за да узная мъдростта, {30074}{30165}науката, заблудите|и глупостта на това, {30165}{30255}що се съдържа|в чрезмерното благоразумие. {30255}{30345}Нека е голямо възмущението. {30345}{30424}Който добавя знание,|добавя и труд. {31202}{31315}Звярът е сред нас... {33990}{34095}Голяма беда ни сполетя! {34152}{34270}Падре, голяма беда в свинарника! {34841}{34960}Признавам,че този|не се е самоубил. {35718}{35765}Вода! {35907}{36018}Венанций-преводачът от гръцки! {36061}{36157}Аз съм виновен.|Ако не ви бях повярвал, {36157}{36233}втората трагедия можеше|да се предотврати. {36233}{36338}Убеден съм, че|брат Аделмо се е самоубил. {36415}{36535}Ще открия дали|тази смърт има връзка със... {36535}{36622}...първият труп|бе намерен след бурята. {36622}{36766}При втората тръба|морето стана на кръв. {36766}{36911}И виж, това е кръв! {36911}{36973}Пророчеството на Апокалипсиса! {36973}{37025}При третата тръба {37025}{37097}звезда, голяма като светило, {37097}{37207}ще падне върху водните извори. {37207}{37287}Не пропилявайте|сетните си седем дни! {37287}{37353}Господи, закриляй ни! {37353}{37456}Звярът се е стаил в очакване! {37644}{37730}...змийската трева|лекува диария, {37730}{37824}а стоплени и влажни глави лук {37824}{37874}в малки количества {37874}{37975}удължават ерекцията на мъжа -|естествено, на онзи, {37975}{38065}който не е положил|клетва като нас. {38339}{38493}Често ли прилагате|арсеник, брате Северин? {38493}{38575}Да, това е много добър цяр {38575}{38638}при душевни разстройства, {38638}{38709}ако се поема в малки дози. {38709}{38797}А ако не е в малки дози? {38829}{38881}Смърт! {39091}{39164}С какво се занимаваше той? {39164}{39234}Беше най-добрият ни|преводач от гръцки, {39234}{39307}изцяло посветен на Аристотел. {39307}{39381}Бяха ли приятели|с красивия Аделмо? {39381}{39479}Да, работеха заедно|в скриптория. {39479}{39590}Като братя,|разбирате ли, не като... {39590}{39660}Плътта се поддава на изкушения {39660}{39763}според или против законите на природата. {39763}{39888}А тези двамата|не бяха от втория вид. {41431}{41511}Покаятелствай се! {41563}{41618}Пази се от диаболо. {41618}{41659}Ще сръфа той душата ти. {41659}{41752}Ла морте е над нас. {41860}{41944}Потръпнуваш ли|пред Апокалипсиса? {41944}{42028}Ето го там диаболо. {42145}{42228}Грозен като Салваторе, а? {42260}{42374}Майн малък брат,|покаятелствувай се! {42374}{42480}"Покаятелствувай се" ли? {42557}{42684}Не съм казал...|- Не, каза. Аз те чух. {42684}{42782}Господине монах... {42782}{42954}аз не съм еретик и долчинит. {42954}{43045}Целият свят трябва|да се покаятелства. {43045}{43127}Аз съм монахо от ордена|на Санкт Бенедикт. {43127}{43234}Салваторе! Ела тук! {43432}{43537}Учителю!|Какъв език говореше той? {43544}{43633}Всички езици... и нито един. {43663}{43744}Коя дума повтаряхте и двамата? {43744}{43806}"Покаятелствай се". {43806}{43845}Какво означава тя? {43845}{43972}Че този гърбушко явно|някога е бил еретик. {43979}{44013}"Покаятелствай се" {44013}{44094}беше бойният вик|на долчините. {44094}{44166}Кои са те? {44166}{44244}Те вярват,че Христос|е бил беден. {44244}{44289}Също като нас франсисканците. {44289}{44377}Но те също приемат,|че може да си доста богат {44378}{44460}и в същото време да си непокварен. {44484}{44564}Виж Адсон,|смелостта е онова, {44564}{44680}което те превръща от|съзерцател в участник. {44724}{44835}В такъв случай...|можели той да е убил преводача? {44835}{44924}О не, жертва на долчин|би бил по-скоро {44924}{44987}някой охранен епископ, {44987}{45069}отколкото един|специалист по Аристотел. {45069}{45166}Но ти си прав,|не бива да изключваме никого. {45314}{45394}Имаме късмет,че падна сняг. {45394}{45484}Той е пергаментът|върху който престъпникът {45484}{45551}слага автографа си. {45551}{45618}Е, за какво|ти говорят тези следи? {45618}{45713}Те са два пъти|по-дълбоки от нормалните. {45713}{45780}Браво! И какво е заключението? {45800}{45854}Че човекът е бил много тежък. {45854}{45946}Точно така! И защо е бил тежък? {45985}{46075}Защото... е бил много дебел? {46075}{46133}Или защото е бил натоварен {46133}{46190}с тежестта на друг човек. {46229}{46290}Нека запечатаме в паметта си {46290}{46362}автографа на тази подметка. {46407}{46525}Но стъпките се отдалечават|от мястото на удара! {46535}{46585}Зелен си още, Адсон! {46585}{46701}Може да е ходил заднишком|и да е влачил трупа. {46701}{46813}Оттам са и браздите,|направени от петите. {46813}{46879}Къде ли ерудираният преводач {46879}{46972}е срещнал анонимния си убиец? {47671}{47733}Брате библиотекарю, {47733}{47803}ще ни разрешите ли|да разгледаме {47803}{47885}творбите на двамата клетници? {47885}{47964}Молбата ви е твърде необичайна. {47964}{48080}Както и обстоятелствата|около смъртта им. {48224}{48298}Брат Аделмо седеше тук. {48572}{48646}Стъклени очи в рамка! {48871}{48995}Едно магаре учи епископите|на Светото писание. {49031}{49105}Папата, изобразен като лисица, {49105}{49185}а абатът - като маймуна. {49185}{49252}Наистина е имал талант {49252}{49344}за дръзки и|комични изображения. {49488}{49559}Един монах не бива да се смее. {49559}{49648}Само глупецът|извисява глас в смях. {49648}{49733}Дано не се обидите,|брате Уилям, {49733}{49838}но чух тук някой да се|смее на нещо смешно. {49838}{49893}А вие, францисканците, {49893}{49976}гледате на смеха|с благосклонност. {49976}{50055}Да свети Франциск е обичал да се смее. {50055}{50109}Смехът е дяволско дихание, {50109}{50170}което изкривява чертите {50170}{50249}и човек заприличва на маймуна. {50249}{50322}Маймуните не се смеят. {50322}{50394}Смехът е присъщ на човека. {50394}{50468}Грехът също.|Христос не се е смял. {50468}{50560}А сигурни ли сте?|- В Библията не пише... {50560}{50647}Но не пише, че не се е смял. {50647}{50754}Дори светците са осмивали|враговете на вярата. {50761}{50873}Езичниците потопили|св.Мавър във вряла вода, {50873}{50940}а той се оплакал,че е студена. {50940}{51022}Султанът си потопил|ръката и я изгорил. {51022}{51084}Светецът потопен|във вряла вода, {51084}{51152}не играе детински номера, {51152}{51264}а страда в името на истината. {51264}{51325}Аристотел посвещава {51325}{51377}втората книга на "Поетика" {51377}{51476}на комедията,|като оръжие на истината. {51492}{51538}Вие сте я чели?! {51538}{51601}Не. Тя е изгубена от векове. {51601}{51682}Не, въобще не е била написана! {51682}{51785}Божествената промисъл|отхвърля лекомислието! {51785}{51854}Бих оспорил това.|- Стига! {51854}{51929}Абатството ни|е потопено в скръб, {51929}{52061}а вие ни натрапвате|празните си шеги! {52071}{52133}Простете, преподобни Хорхе. {52133}{52244}Забележките ми|наистина бяха неуместни. {52320}{52378}Кое беше писалището|на преводача от гръцки? {52395}{52422}Ето това. {52737}{52797}Ела, Адсон. {53039}{53130}Е, Адсон,|какво заключи от тази визита? {53130}{53208}Че там не бива да се смеем. {53208}{53314}А видя ли колко малко|книги има в скриптория? {53326}{53404}При толкова много|писари, преписвачи, {53404}{53455}преводачи, изследователи... {53455}{53558}Къде са книгите,|от които имат нужда? {53558}{53630}И с които абатството се слави? {53630}{53717}Къде са тези книги? {53751}{53857}Изпитвате ли ме?|- Какво искаш да кажеш? {53857}{53961}Струва ми се,|че когато ми зададете въпрос, {53961}{54042}вече имате готов отговор. {54060}{54160}Знаете ли къде са книгите?|- Не. {54182}{54229}Но залагам честта си, {54229}{54338}че тази кула съдържа|нещо повече от въздух. {54548}{54606}Забелязахте ли онази вратичка, {54606}{54681}която библиотекарят затвори... {55112}{55202}Учителю, бързо! Хванах го! {55226}{55281}Спрете! {55312}{55388}Той се опита да ни убие! {55427}{55485}Салваторе! {55554}{55601}Моля ви, господине, {55601}{55686}не казвайте не абата|за неговото минало. {55686}{55806}Кълна се, той няма|вина за убийствата тук. {55830}{55888}Брате Ремиджо, {55888}{55998}с някои факти ще|спечелите благоволението ми. {56143}{56197}Не разбрах защо моят учител {56197}{56311}отхвърли съмненията ми|към гърбавия еретик {56311}{56399}и защо толкова|бързаше за кулата. {56399}{56500}Реших,че не може|да устои на изкушението {56500}{56564}да разгледа книгите. {58404}{58502}Няма ключалка.|Залостена е отвътре. {58502}{58623}Как ще влезем?|- Явно има друг вход. {58658}{58732}Да видим какво|се опитваше да укрие {58732}{58810}кръглоликият библиотекар|тази сутрин. {59267}{59326}Дребни гръцки букви. {59326}{59417}Сякаш е писала мравка|с мастилени крачета. {59417}{59531}"Осмива несъвършенството..." {60173}{60244}Писано е с лимонов сок. {60412}{60486}Стрелец... Слънцето... {60486}{60594}Меркурий... Скорпион... {60634}{60751}Някакъв зодиакален знак,|който дава указания. {60751}{60810}Но за какво? {60826}{60890}Кой е там? {61406}{61494}Къде са очилата ми?|- В онази книга. {61650}{61717}Върви натам! {63270}{63348}Къде си, малка кучко? {63365}{63470}Знам, че си тук. Подушвам те. {63589}{63663}Какво ти става? {63663}{63740}Страх ли те е от мен? {63767}{63831}Ела, красавице. {64170}{64251}Ще те намеря. {65618}{65675}Кое беше това създание, {65675}{65748}дето сияеше като зора, {65748}{65815}прекрасно като луната, {65815}{65877}ослепително като слънцето {65877}{65977}и страшно като|стегната за бой войска? {70846}{70942}Добър вечер, Салваторе. {71040}{71131}Значи тук ги ловиш, а? {71157}{71251}Тук са най-грос. {71272}{71345}И ги ядеш, така ли? {71376}{71467}Искате?|- Не, благодаря. {71482}{71574}Освен по пости.|Их бин добър католико. {71574}{71673}Щом си добър християнин,|кажи ми... {71889}{71997}Значи Аделмо даде|пергамента на Беренгарий? {71997}{72131}Не,даде го на|пре... прове... прево... {72131}{72189}На преводача Венанций ли? {72189}{72304}И какво се случи после?|- После... {73079}{73188}Учителю! Елате бързо!|Намерих още един! {73382}{73451}Къде ти е умът, момче? {73451}{73505}Нима в човешки гръден кош {73505}{73601}може да се побере|такова сърце? {73610}{73689}Не. {73714}{73793}Това е волско сърце. {73809}{73896}Някой монах го е дал|на селското момиче {73896}{73974}в замяна на... нейните услуги. {73974}{74051}Момиче ли?Какво... {74051}{74147}Видях я как изприпка оттук. {74176}{74245}Монахът трябва да е бил грозен. {74245}{74319}Защо грозен? {74362}{74429}Ако е бил млад и красив, {74429}{74566}тя би го дарила|с плътска наслада безплатно. {74584}{74676}Каквото и да е станало|в тази ужасна кухня, {74676}{74766}то няма отношение|към разследването ни. {74766}{74860}Гърбушкото ме убеди,|че ключът към енигмата {74860}{74929}е у брат Беренгарий. {74929}{75017}Какво каза?|- Нищо учителю. {75017}{75065}Добре. {75439}{75497}Учителю... {75555}{75622}Трябва да ви кажа нещо. {75654}{75717}Знам. {75750}{75818}Значи мога да ви се изповядам? {75828}{75948}Предпочитам да ми кажеш първо|като на приятел. {76104}{76170}Учителю... {76189}{76325}Някога били ли сте... {76325}{76417}Влюбен?|- Влюбен ли? {76417}{76508}Много пъти.|- Наистина ли? {76508}{76603}Да, в Аристотел, Овидий...|Тома Аквински... {76603}{76704}Не, исках да кажа във... {76704}{76813}Да не бъркаш любовта|с плътското желание? {76828}{76895}Аз ли? {76900}{76978}Не знам. {76978}{77081}Просто искам тя да е добре... {77081}{77148}Да е щастлива. {77148}{77254}Искам да я избавя от бедността. {77254}{77342}Господи!|- Защо "господи"? {77342}{77413}Ти си влюбен. {77413}{77489}Това лошо ли е? {77493}{77594}За един монах създава|известни затруднения. {77594}{77691}Но св.Тома Аквински|въздига любовта... {77691}{77817}Да, но любовта|към бога, Адсон. {77912}{77994}Ами любовта към... жената? {77994}{78109}За жената Тома|Аквински е знаел малко. {78109}{78182}Но в Светото писание|пише ясно, {78182}{78292}че жената обсебва|много ценната душа на мъжа, {78292}{78359}а в Еклисиаста пише: {78359}{78474}"По горчива от|смъртта е жената". {78474}{78536}Да, но... {78536}{78615}Вие как мислите, учителю? {78615}{78708}Разбира се,|аз не се ползувам с твоя опит, {78708}{78848}но ми се струва|трудно да повярвам, {78848}{78912}че бог би сътворил {78912}{78988}едно такова гнусно същество, {78988}{79101}без да го дари|и с някои добродетели. {79182}{79279}Колко спокоен|би бил животът без любов! {79295}{79408}Колко безопасен, безбурен... {79468}{79550}и колко скучен! {79845}{79937}Каква красота!|Господи, ти ни насочи {79937}{80012}към този пристан|на душевен мир, {80012}{80129}защото и ти като|нас францисканците, {80129}{80195}желаеш помирението. {80195}{80266}Да вървим, братя! {80311}{80388}Брате Беренгарий. {80528}{80608}Сигурно се крие някъде {80608}{80710}с книгата и|увеличените ми стъкла. {80904}{80991}Брате Беренгарий! {81085}{81188}Учителю, вижте - вратата. {81369}{81426}Брате Михалий! {81426}{81527}Тук ли е вашият помощник|брат Беренгарий? {81527}{81586}Не. {81586}{81688}Разбирам. Знаете ли|къде може да го открием? {81708}{81741}Не. {81741}{81823}Да не е горе, в библиотеката? {81823}{81882}Не. {81882}{81957}Може ли|да разгледам библиотеката? {81957}{82013}Не. {82025}{82067}Защо? {82067}{82128}Абатът е издал нареждане {82128}{82202}да не се допуска никой {82202}{82275}освен мен и моя помощник. {82275}{82328}Разбирам. {82328}{82408}Благодаря ти за втори път. {82683}{82850}Може би ще го открием|някъде във вода? {82870}{82958}Третата тръба,|така каза Убертино... {82958}{83099}Книгата Апокалипсис.|- Не нея търсим. {83289}{83397}И това му викаш пиле?|Прилича на врабче. {83397}{83486}Спазвайте реда! {83686}{83734}Франчискани! {83734}{83868}Добре дошли,|братко Микеле, и вие, братя... {83868}{83970}Хей пейзан!|Нареди се на опашка! {83970}{84056}Салваторе, пусни го! {84056}{84112}Кътбърт от Уинчестър {84112}{84155}е почитан францисканец. {84155}{84215}Ваше преосвещенство, {84215}{84273}трябва да обсъдим нещо спешно. {84321}{84390}Но, абатът, изглежда, е уверен, {84390}{84478}че дяволът е сред тези стени. {84478}{84539}Той наистина е тук! {84539}{84608}Единствено го доказва {84608}{84666}желанието на всички|да е дяволът. {84666}{84735}Ами ако е той? {84735}{84794}Тази дискусия е съдбоносна... {84794}{84858}Папата иска|да смаже нашия орден. {84858}{84932}И да ни обяви за еретици. {84932}{85073}Всичко ще се реши,|щом разпитам един брат. {85073}{85181}Уилям,|на теб възлагаме надеждите си. {85181}{85254}Дано не ни разочароваш! {85360}{85460}Брате Уилям... {86423}{86536}Открихте ли някаква|книга на гръцки? {86837}{86899}Имах право. {86899}{87002}И книгата Апокалипсис|има право. {87002}{87111}Трябва да поговорим.|- Да, наистина. {87111}{87171}Имам много да ви разправям. {87171}{87284}Веднага щом с него|огледаме този труп... {87345}{87434}Ваната с липов цвят|облекчава болката. {87434}{87507}Левак ли беше?|- Да. {87507}{87584}Беренгарий в много|отношения беше обратен. {87584}{87665}Тук има ли и други леваци? {87665}{87739}Не, доколкото ми е известно. {87739}{87819}Мастилени петна. {88012}{88135}Предполагам, че не е|писал с езика си, нали? {88310}{88380}Няколко реда на гръцки? {88380}{88470}Да, написани са от Венанций. {88470}{88593}Бележки от книгата, която е|четял точно преди да умре. {88593}{88697}Виждате ли как|почеркът се разваля? {88697}{88752}Тук е започнала агонията. {88752}{88853}А за това какво мислите? {88860}{88968}Петно от синя боя. {88968}{89048}Да, но уникално. {89048}{89131}Нанесено от най-добрия|ви миниатюрист Аделмо, {89131}{89228}който е притежавал|пергамента преди Венанций. {89228}{89322}Бележките са върху|петното да Аделмо, {89322}{89384}а не обратното. {89384}{89451}Брате Уилям, {89451}{89553}абатството е забулено|в ужасяваща мистерия, {89553}{89656}а в неясната си хипотеза|не виждам нищо, {89656}{89759}което да хвърля|някаква светлина. {89780}{89840}Адсон, светлина! {89894}{89973}Някой е полагал|неимоверни усилия {89973}{90074}да укрие|извънредно важна тайна. {90074}{90155}Почеркът несъмнено е на левак, {90155}{90235}а единственият левак сред вас {90235}{90347}беше брат Беренгарий -|помощник-библиотекарят. {90347}{90483}И така,|в каква тайна е бил посветен? {90483}{90569}Имам чувството,|че вие ще ми кажете. {90569}{90621}Книги с ограничен достъп, {90621}{90695}духовно опасни книги... {90699}{90739}Всички тук са знаели, {90739}{90875}че Беренгарий|обича красиви момчета. {90875}{90935}Той посочва на Аделмо {90935}{91005}как да скрие забранена книга {91005}{91065}чрез кода на този пергамент... {91065}{91155}в замяна на някои|противоприродни ласки. {91155}{91186}Достатъчно! {91186}{91290}Аделмо се поддава|на похотта му, {91290}{91387}но след това,|измъчван от угризения, {91387}{91480}среща на гробището|преводача от гръцки. {91480}{91514}Откъде знаете? {91514}{91603}Има свидетел - Гърбушкото. {91603}{91643}Той вижда Аделмо {91643}{91738}да дава пергамента на Венанций, {91738}{91854}а после да се хвърля|от прозореца на кулата. {91854}{91941}докато Беренгарий наказва|греховната си плът, {91941}{92085}Венанций прониква|в забранената библиотека {92085}{92146}и намира книгата. {92146}{92242}Започва да я чете в скриптория. {92242}{92329}Нахвърля тези|мистериозни бележки {92329}{92405}и умира с черно петно на пръста. {92405}{92476}Беренгарий открива тялото {92476}{92541}и го замъква в свинарника, {92541}{92617}за да отклони|съмненията от себе си {92617}{92693}Но оставя автографа си. {92693}{92761}Книгата остава на|писалището на преводача. {92761}{92840}Беренгарий я чете там снощи. {92840}{92939}Не след дълго,|обзет от неописуема болка, {92939}{93066}решава да се изкъпе...|и се удавя. {93066}{93151}И неговият пръст бе почернял. {93151}{93245}И тримата умряха|заради книгата, която убива, {93245}{93311}или заради която хората убиват. {93311}{93385}Затова ме пуснете|в библиотеката! {93385}{93485}Брате Уилям,|вашата гордост ви заслепява! {93485}{93555}Като въздигате разума в идол, {93555}{93623}пропускате да забележите {93623}{93723}очевидното|за всички в абатството. {93789}{93857}Папската делегация пристигна... {93857}{93916}Бернард Ги. {94087}{94168}Благодаря, брате Уилям. {94168}{94268}Няма да забравим|вашите усилия, {94268}{94334}но ще ви помоля {94334}{94443}да преустановите|издирванията си. {94443}{94486}За наша радост {94486}{94650}с папската делегация|пристига един човек, {94650}{94782}който знае|уловките на нечестивия. {94826}{94970}Предполагам,|че го познавате твърде добре. {95005}{95087}Бернар Ги... {95087}{95178}от инквизицията. {95339}{95442}Учителю, кой е Бернар Ги? {95467}{95575}Уилям, търсих те|из цялото абатство. {95575}{95676}Микеле иска незабавно|да говори с теб. {95676}{95732}Насаме. {95732}{95825}Знаеш ли кой е тук?|- Да, Бернар Ги. {95825}{95887}Трябва да преместим Убертино. {95887}{95984}Сторихме го.|Сега ти си нашата грижа. {95984}{96077}Зарежи тези|безпредметни издирвания. {96077}{96127}И погрешни заключения! {96127}{96244}Но аз съм прав!|- Уилям винаги е прав! {96244}{96332}Независимо от|последствията за него {96332}{96429}или за всички други|Уилям от Баскервил {96429}{96524}трябва винаги|да докаже, че е прав. {96524}{96620}Та нали|интелектуалната ти гордост {96620}{96690}те въвлече в конфликт с Бернар? {96690}{96746}Не предизвиквай пак съдбата. {96746}{96861}Сега и императорът|не ще може да те спаси! {97202}{97321}Господи, опитвах се да забравя|удоволствието, което бях преживял {97321}{97438}но сърцето ми не позволяваше...