{15}{101}За какво трябваше да отидеш и да го кажеш? {103}{153}Сега или по-късно? {155}{236}Как може да съм го разбрал погрешно? {238}{321}Не, Бърни. Не си изпратил|не когото трябва. Оправям нещата. {323}{377}Но никога не съм се абонирал за това. {378}{481}Слушай, обещавам ти, когато|му кажа, ще направи разлика. {542}{611}Чао. {801}{912}Миличка. Обаждам ти се,|а не съм чул и дума от теб. {914}{960}Започвам да се чудя. {962}{1067}Знам, че си ми ядосана, но... {1069}{1161}нали знаеш - "Слънцето|не свети, когато я няма". {1193}{1239}Нали? {1320}{1389}Мисля, че всъщност тя замина за Вегас. {1390}{1480}Все ти повтарям, Джери, тези|жени са проблеми, да знаеш. {1482}{1562}Трябва да се опиташ да си като мен.|Аз отговарям само пред себе си. {1564}{1672}Няма скандали, никой|не ме яха. Свободен. {1674}{1742}Тед, държиш се затворено... {1744}{1803}затова нямаш възможност|да срещнеш подходящата жена. {1805}{1891}Всяка жена може да бъде подходяща,|ако числата станат и искаш. {1893}{1957}Няма начин, не и аз. {1959}{2069}Ти се отпускаш. Отваряш се.|Ставаш уязвим. {2071}{2134}Какво е това внезапно вникване|във връзката ми? {2201}{2296}Добре, виж, Джери. Тя е във Вегас. {2298}{2400}-Какво?|- Виж, лайната се разлетяха. {2402}{2475}- Лайната се разлетяха?!.|- Maрголезе се обадил на Нейман. Всички са бесни, {2477}{2577}че си се издънил, казал му|да сложи някой да държи Сам под око. {2579}{2634}- В случай...|- "В случай"? {2636}{2724}В случай че ми дойдат някакви интересни|идеи. И ти ми го казваш едва сега?! {2726}{2811}- Не ми вади душата. Имам да обмисля други неща.|-Като например? {2813}{2907}Този пистолет струва много пари.|Хората знаят, че го имаш.|Сам може да е в опасност. {2909}{2958}Сериозно?|Кого са пуснали след него? {2960}{3020}Не го познаваш, но е хубаво|да казваш, че знаеш за него.|- Кого? {3022}{3081}- Онзи скапан психопат Лерой от Минесота.|- Лерой! {3083}{3206}Нейман трябваше да го направи,|Джери. Беше заповед. Марголезе щеше|да разбере, ако не го направеше. {3208}{3257}Чакай. {3259}{3317}Само се опитват да ме уплашат. {3319}{3391}Е, мене със сигурност би ме изплашило. {3393}{3469}Всички сме слушали|историята за бъбреците, Джери. {3470}{3533}Нейман ни иска в 7:00 да летим|за Вегас, в комплект с пистолета,.. {3535}{3589}никакви "ако", "и" или "но". {3590}{3689}Ще ни посрещнат на летището и|после онзи тип Лерой ще занесе|пистолета на Марголезе. {3691}{3757}Да бе. {6098}{6144}Трябваше да заема... {6146}{6197}Имаш ли нещо против? {6257}{6308}Добре ли спа? {6343}{6396}Да. A ти? {6502}{6548}Кой е Уинстън? {6621}{6688}Някой, който не харесвам много. {6690}{6764}Могат да ти я махнат. {6766}{6841}Да, може би някой ден ще я махна. {7159}{7220}Искаш ли закуска? {9387}{9481}Първо помислих,|че този тип е готин. {9482}{9568}A после разбрах, че той не е|просто готин, той е страхотен. {9570}{9665}Но няма начин и той|да си мисли така за мен. {9698}{9745}После открих, че си го мисли.. {9820}{9892}После си мисля... {9894}{9952}какво ще стане, когато|разбере какво правя... {9984}{10042}и кой съм, и какво правя? {10078}{10157}Кого заблуждавам?|Да бъдем сериозни. {10158}{10210}Какво ще направиш по въпроса? {10212}{10286}Tам е работата.|Не трябва да правя нищо. {10288}{10371}Случи се, без да искам|съзнателно да се случи. {10373}{10420}Така ли? {10422}{10485}Бях малко пийнал снощи. {10486}{10604}Взех пушката си и я увих|в кърпите в банята. {10646}{10692}И той я е намерил. {10810}{10903}И той каза "Миналото няма значение". {10946}{10997}"Бъдещето е от значение". {10999}{11045}Лерой. {11096}{11150}Виж, живота може да се промени. {11152}{11205}Хората могат да се променят. {11400}{11469}От 12 години не съм плакал. {11522}{11588}Какво гледаш? {11590}{11659}Не ме гледай така.|Влошаваш положението. {11661}{11724}Ти за Барбара Уолтърс ли се имаш? {11726}{11789}Просто е красиво. {11791}{11859}Да говорим за нещо друго. {11861}{11927}-За какво искаш да говорим?|-Каквото и да е. Каквото и да е друго. {11929}{11979}Каквото и да е. Все едно какво. {12018}{12094}За какво плака последния път? {12096}{12151}Да поговорим за това. {12153}{12230}Да, бе, това ще накара|слънцето да изгрее отново! {12238}{12302}Teд, чух, че е била майката|на онзи тип Лерой. Taка чух. {12304}{12353}Добре, на това му викаме "глупости". {12355}{12425}Ако кажа на някой|на следващото събрание, {12427}{12497}че пет години си държал|майка си нарязана във фризер, {12499}{12545}ще се сдобиеш с изключителна репутация. {12547}{12602}Един слух, няма значение какъв. {12604}{12682}Боже, Teд, не може да си|толкова наивен, бе човек! {12684}{12730}-Човекът е звезда.|- Боже мой. {12732}{12810}Тогава за какво толкова се притесняваш,|щом мислиш че е само въздух|под налягане и глупости? {12812}{12894}Веднъж срещнах Лерой в Минесота.|Беше за две секунди. {12896}{12953}Стиснах му ръката.|Изглеждаше достатъчно готин тип. {12955}{13049}Не по темата дали ще е достоен за тази|надута психо легенда или не. {13051}{13165}Не ми пука дори да седне гол|в гаража си, подгизнал от|бензин, и да си играе с кибрит. {13166}{13257}Интересува ме че е бил нает. {13258}{13361}-Следиш ли мисълта ми?|-Боже, Джери, ти наистина си го срещнал? {13362}{13409}Боже мой! {13410}{13494}Стария Teд няма да допусне|нищо да се случи, Джери? Тук съм. {13496}{13544}Благодаря, Tед.|Чувствам се в пълна безопасност. {13622}{13697}-Здравейте.|- Не се ебавам. Разбра ли? {13698}{13777}Пистолет. Пистолет. Зареден.|Бум-бум. Ти, мъртъв. {13778}{13850}Проблем с езика ли имаш? {13882}{13953}-Дай ми тъпия пистолет. Пистолета.|-Пистолета? {13954}{14029}-Знаеш за какво говоря. Да вървим!|-Пистолета? {14031}{14080}Добре, добре.|Как се казваш? {14082}{14126}-Джо. {14128}{14189}Просто направи както ти казва.|Ще се махнем от тук преди да разбереш. {14215}{14261}- Пистолетът, моля.|- Добре. {14263}{14309}Благодаря. {14337}{14381}Извинете. {14600}{14663}Хайде. Тръгвай. {14756}{14809}Взех го. {14811}{14870}Седни тук, aмиго. {15234}{15286}Господи! Джери, да не си полудял? {15288}{15341}За какво говореше по телефона? {15342}{15414}-Джери, ще махнеш ли пистолета?|-Да ме пречукате? {15416}{15469}Това ли обсъждахте вие двамата-|да се оттървете от мен? {15470}{15537}- Джери, никога не бих...|- Давай, отречи го. Давай. {15538}{15585}- Давай!|-Добре, добре. {15587}{15649}Джери, той каза така. {15733}{15804}Значи си ме лъгал, когато каза,|че ще ми се размине. {15806}{15883}-Не, Джери, той каза така.|- Tогава лъжеш сега, когато казваш,|че е казал да се отървеш от мен. {15885}{15997}-Кое е вярно?|- Не, не. Нейман ми каза|да го направя, Джери, но... {15999}{16058}-Но? Но?|- Но... {16060}{16109}Но ти си гледаш интереса. {16111}{16157}Нали така постъпваш, Тед? {16159}{16238}Седемнадесет процента останаха за Бока...|Бока Ратън. Нали? {16240}{16296}Не бих постъпил така.|Хайде, кълна се! {16298}{16404}Oт една страна ти казват да ме прекараш.|Oт друга да ме изкараш. {16406}{16473}Защо са ти казали две|противоречащи си неща? {16475}{16589}- Не попита ли?|- Не знам. {16591}{16697}-Не ти ли се стори малко странно?|- Да, странно е... {16699}{16810}Да! Защото нещо става. Какво? {16953}{17040}Именно.Не знаеш,|защото си изпълняваш шибаната задача. {17042}{17116}Но аз няма да умирам защото ти не знаеш! {17165}{17214}Разбираш ли затруднението ми? {17301}{17364}Ти си ми приятел, Teд. {17414}{17473}Ти също, Джери. {18286}{18329}Чакай. Какво стана тук? {18331}{18401}Самоубили са се.|Скочили са право от балкона. {18403}{18449}Хайде. {18638}{18709}Много ви благодаря.|Съжалявам, че ви обезпокоих. {18780}{18826}Охраната на хотела. {19299}{19351}Не. {19353}{19399}Моля те, не. {19606}{19653}Не. Не. {19773}{19834}Идвам. {19836}{19882}Здравейте, сър.|Съжалявам, че ви безпокоя. {19884}{19974}Страхувам се, че е станал ужасен инцидент.|Всички ли от вашата стая са налице? {19976}{20060}Да. Да.|Само аз и жена ми сме. Скъпа! {20062}{20117}Не, не, няма нужда, сър.|Много ви благодаря. {20119}{20176}-Какво е станало?|-Съжалявам, че ви обезпокоих. {20214}{20272}Всичко наред ли е? {20341}{20388}Лерой. {20439}{20493}Събирай си багажа. {23192}{23280}Ти си глупав шибаняк, знаеш ли? {23282}{23361}Ти си добре облечен,|признавам, но си глупав. {23410}{23457}Носиш кевлар, а? {23458}{23508}Да. {23554}{23609}Лерой. {23656}{23731}Моля те, не го прави.|Моля те. {23764}{23833}Мислиш ли, че трябва да я слушам? {23862}{23940}- Какво мислиш? {24035}{24105}Искаш ли да знаеш какво мисля? {24106}{24157}Keвлара е за страхливци. {24214}{24288}Tова е за Франк. {24995}{25062}-Багажа ми ще бъде натоварен, нали?|-Веднага ще го взема. {25064}{25149}- Просто трябва да видя паспорта ви. {25241}{25324}- Страхувам се, че е станала грешка.|- Какво? {25326}{25382}Не! Не! {25384}{25462}Господин Шъркър|най-вероятно е взел вашия. {25885}{25945}Казах ти в началото,|ако Джери успее да мине... {25946}{25997}и нищо не се обърка,|всичко ще бъде наред. {25999}{26087}- Е, нещо се обърка.|- Защо не е тука? Защо? Защо? {26089}{26167}Защо не ми дадеш секунда?|Ще се опитам да разбера какво е станало. {26169}{26273}Просто се успокой и престани|да се държиш като отвлечено дете. {26423}{26489}Прав си.|Tова е предложение за пистолета. {26491}{26537}Да. Виждам как изглежда. {26539}{26641}Просто се опитвам|да получа,нали разбираш,|най-доброто за нас. {26642}{26727}Нямаш намерение да дадеш|пистолета на Марголезе нали, Бърни? {26757}{26839}Виж, Боби. Знаеш,|че знам, че си лоялен. {26841}{26934}И това е добре.|Никой не го оспорва. {26936}{26982}Нека те питам нещо. {26984}{27089}По време на промъкването ти, преглеждането|на поверителна информация в офисите на хората, {27090}{27148}успя ли да откриеш,|че ни наблюдават? {27150}{27231}Tочно така.|Теб, мен, всички. {27233}{27285}Не разбирам. {27287}{27361}И не си взел документи,|някакви папки, нещо? {27363}{27438}-Не?|- Не. Нищо. {27440}{27522}Да, нито пък аз. Разликата между мен|и теб е, че аз знам кога ме прецакват. {27524}{27649}a ти не знаеш, защото си от|неправилната шибана линия. {27692}{27758}Нека ти помогна да застанеш|от правилната страна на линията {27760}{27841}и да направя за тебе това,|което той щеше да направи, Боби. {27939}{28000}Той се промени в затвора. {28001}{28064}Казвам ти,|нещо го промени. {28066}{28130}Той не е същия. {28132}{28198}Още чакат.|Какво искаш да им кажа? {28261}{28309}Мога ли да разчитам|на сътрудничеството ти? {28326}{28388}Да, да, Боби.|Тук съм. Да. {28466}{28519}Да, това е хотела му. {28568}{28625}Да, добре. Разбира се. {28677}{28746}-Какво?|- План B е в действие. {28772}{28823}Надявам се, че не ти|прилошава в самолети. {29600}{29668}Влизай в колата. {29760}{29810}- Здравейте, здравейте, сеньор.|-Здравейте, сеньор Уелбах. {29812}{29880}Да. Американският консул вече обади ли се? {29882}{29942}- Не, сър, още не.|-Добре, виж. {29944}{30048}Tова е много, много, много важно|обаждане. Загубих си паспорта. {30050}{30121}Ще стоя точно отсреща.|Няма да мръдна. {30123}{30180}Сеньор Уелбах,|виждате ли онзи човек отсреща? {30181}{30223}Да. {30263}{30336}-Tова е господин Уилямсън.|-Е? {30338}{30405}Той чака същото обаждане. {30406}{30496}Наистина? Цяла сутрин? {30497}{30572}-От март, сеньор.|- Я, стига. {30681}{30761}Хотел де ла Плаза. {30762}{30830}Да, всъщност той е точно тук. {30832}{30889}Сеньор, за вас е. {30890}{30965}Да, ало? {30967}{31085}Ти копеле. "Ало"? Като, "Ало,|животът ми е страхотен.|Всичко е наред". {31087}{31148}-Сам?|-Мислех, че може да си мъртъв. {31149}{31207}Скъсах се от тревоги,|a ти отговаряш с "Ало", {31209}{31280}като че потвърждаваш поръчка|за румсервиза. {31327}{31373}Сам? Сам? {31375}{31460}Свърших с господин Джери Уелбах.|Господин "Здрасти". Не, не. {31461}{31538}- Лерой пита за пистолета.|- Това Лерой ли е? {31540}{31613}- Докосна ли те?|- Имаш ли някаква представа {31615}{31677}какво преживях|последните няколко дни, а? {31679}{31734}Каквото ида си преживяла,|умножи го по хиляда. {31736}{31812}-Ще добиеш бегла представа|какво ми е. {31813}{31879}-Типично за теб, Джери.|Това е състезание! {31881}{31987}-Око за око, зъб за зъб!|-Спри да викаш, за Бога! {31989}{32050}Как си? Добре си ли?|Добре ли си? {32052}{32141}-Къде си?|-Аерогарата на Тулука, Джери. {32143}{32205}И нещата са гадни,|наистина гадни! {32207}{32280}Кажи му, че ако се появи с|пистолета, всичко ще е наред. {32282}{32371}Това не го интересува. Интересуваш се|само от себе си. Същото е и с него. {32373}{32434}Защо обсъждаш лични неща|с абсолютни непознати? {32436}{32527}Я, да видя.| Не мисля, че определяш някого, {32529}{32647}когото си се приготвил да убиеш,|като абсолютен непознат! {32649}{32726}И да ти кажа нещо. Не мога да|си намеря Кортекс картата, {32728}{32768}нито кредитните карти!|- Какво каза, Сам? {32770}{32856}-Добре, Джери, само се успокои.|- Какво си й направил? {32857}{32917}Джери, само се успокои. {32919}{33000}- Добре.|- Имахме малко недоразумение,|но трябва да ти е хрумнало, {33001}{33076}че съм професионалист|и знам какво правя. {33078}{33142}- Защо не се поохладим за малко? {33144}{33241}- Първо, какво стана? Изгуби ли се?|-Да, преди години. {33243}{33337}-Какво... не те чувам.|- Не, нищо. Нищо. {33338}{33400}Нищо. Надявам се, че имаш нещо. {33401}{33456}Да, ти тъкмо...|Ти не... {33457}{33529}Само я върни цяла. Чу ли? {33530}{33590}- Разбирам. Разбирам. {33592}{33692}Ела долу, вземи ни.|Ще уредим нещата. {33693}{33742}Тук има една много|специална жена, Джери. {33744}{33817}- Всички знаем как|можеш да я имаш, нали? {33819}{33861}-И така, да го направим без изненади.|-Какво? {33863}{33936}Време е за саможертва. {33937}{34016}-Какво? Как... {34042}{34088}Добре ли си? {34201}{34248}Глупав пистолет. {34402}{34449}Вън! {34818}{34884}Трябва да ти задам един въпрос. {34921}{34983}И е важен, така че {34985}{35074}искам да обмислиш отговора,|преди да ми го дадеш. {35076}{35147}Добре. {35149}{35253}Когато двама души се обичат, ама истински,|но просто не могат да го споделят, {35254}{35349}кога се стига тази точка,|когато всичко свършва? {35417}{35483}Tова...|Е, това е... нали знаеш. {35485}{35600}Нали знаеш|всичко свършва, когато... {35602}{35682}Имам такива психосоматични... {35684}{35757}инсомниатични прояви на... {35759}{35805}Това е|нещото за мен. {35807}{35908}Аз съм продукт на емоциите си,|а не съм продукт на средата си, като него, {35909}{36028}който е, точно|само на средата... {36030}{36109}Трябва ми слънце, за да раста.|Taкава съм. {36111}{36167}И обмислям всичко, ко... {36198}{36253}Имам цели. {36398}{36460}-Tова ли е отговора ти?|-Да. {36572}{36638}Не е точен. {36640}{36721}Искам да кажа, че има правилен|отговор, но не е този. {36854}{36956}Виж. В моя бизнес си заобиколен {36957}{37028}от самота и безвъзвратност. {37073}{37178}Не ме интересува какво е мнението|ти за задгробния живот.|Когато хората умират, е страшно. {37180}{37234}И отиват сами. {37273}{37364}Хората, които изпращам, {37365}{37448}които са изживели любов, {37450}{37499}са малко по-малко уплашени. {37501}{37597}Пак са си уплашени,|но в тях има... спокойствие. {37599}{37700}И мисля, че то идва от знанието,|че някой някъде ги е обичал {37701}{37772}и не са му били безразлични|и ще му липсват. {37821}{37927}Виждам го от време на време|и изпитвам почит. {38089}{38184}Не мисля, че бих ти казал|нещо такова, ако не беше Франк. {38261}{38320}Все пак това е...|това е риторичен въпрос. {38321}{38373}Когато двама души се обичат {38375}{38487}напълно, истински,|през цялото време, {38489}{38598}отговорът на този въпрос е прост,|особено в твоя случай. {38647}{38729}Кога стигаш до точката, когато всичко свършва? {38731}{38776}Никога. {38801}{38854}Никога. {38936}{38995}Само се надявам Джери да не е глупав. {39505}{39567}Какво кара? {40399}{40462}Кола под наем. {40578}{40657}Знам, че в момента всички|сме малко кисели. {40658}{40702}Ще вземем нещо за ядене {40704}{40790}ти ще донесеш пистолета и тогава|всеки ще тръгне по пътя си. {40792}{40857}- Наистина по пътя си.|- Не започвай, Сам. {40859}{40924}Знаеш ли какво. Млъкни.|Ще започна, защото имам право. {40925}{40985}Защо го правиш?|Не ми казвай да млъкна. {40986}{41035}Имахме уговорка, не помниш ли? {41037}{41114}- Млъкни.|- Защо всички не млъкнем за малко? {41116}{41210}- Кълна се в Бога, че след малко|ще разбия тая тъпа кола.|- Джери, недей. {41212}{41305}Ще го направя. Още една дума от теб.|Още една дума, Сам. Още една дума. {41307}{41396}- Кълна се в Бога.|-Наугахайд. {41397}{41460}-Добре.|- Добре, Джери. {41462}{41501}-Свърши ли?|- Да! {41503}{41554}- Ще млъкнеш ли?|- Да, да, да. {41556}{41614}Джери, ще млъкна, ще млъкна! {41754}{41808}Спри колата, Джери.|Спри колата. {41907}{41965}Спри, спри, спри! {41967}{42024}Боже мой! {42334}{42401}Джери, искам да знаеш, {42402}{42459}че ти си най-лудия шибаняк,|който съм срещал. {42542}{42649}Знаеш ли какво? Върви!|Иди във Вегас. Стига ми толкова! {43377}{43424}Кучи син! {43425}{43478}Един път спуках гума във Флорида, {43509}{43674}някъде насред нищото,|а нямах резервна. {43676}{43764}Четири часа на слънцето|в чакане да мине камион. {43845}{43908}Вече винаги проверявам. {44389}{44445}Дай аз да опитам. {44496}{44569}Понякога ти трябва малко хитрост,|нали знаеш какво имам предвид? {44619}{44720}Нищо няма да му стане на копелдака,|ако ги омаслява от време на време. {44721}{44771}Шибани коли под наем. {44773}{44819}Да. {45705}{45772}-Махни се, бейби. Махни се.|- Какво направи? {45773}{45890}- Ще ни убие, Сам.|- Защо го направи на Лерой? Виж му главата! {45892}{45988}Спри! Спри! Слушай, слушай.|Срещнах Лерой през 1997 в Минесота. {45990}{46052}- И това не е той!|- Не, не, Джери. {46054}{46110}- Джери, ти направи ужасна грешка.|-Скъпа. {46112}{46190}Той ми беше приятел!|Направи ужасна грешка! {46192}{46286}Скъпа, Лерой е черен.|Лерой е черен. {46288}{46334}-Разбираш ли?|- Не. {46336}{46396}- Да! Черен е.|- Не. {46398}{46454}Aфроамериканец.| Човек с цветна кожа. {46456}{46561}Човекът, който уби във Вегас, това е|истинския Лерой. Tова е Лерой на Марголезе. {46563}{46629}Значи той... {46630}{46709}Боже, какъв съм идиот!|Такъв идиот! Разбира се. {46710}{46805}"Дай пистолета на Лерой.|Той ще го даде на Марголезе." {46807}{46868}Видя ли? Видя ли? {46869}{46933}Натопили са ме. {46935}{47022}Нейман наема този|за да убие Лерой, {47024}{47119}да вземе пистолета и да го припише|на Джери глупака. {47121}{47185}Не е ли така, господин Уинстън Болдри? {47187}{47271}Срещнах Лерой, Уинстън,|и няма начин да си го знаел. {47273}{47364}Грешката си е твоя.|Ти се издъни. {47764}{47816}Не мога да повярвам. {47844}{47923}Всеки път. Всеки път. {47925}{48009}Не и този път.|Tози път аз печеля. {48011}{48065}Tози път аз печеля! {48066}{48113}Аз печеля! {48302}{48370}Боже мой! {48409}{48472}Късметлия съм, че не те|загубих преди три дни. {48585}{48639}Искам да си отида вкъщи. {49163}{49245}Обади ли се за паспорта си?|Обади ли се на консулството? {49246}{49308}Да. {49309}{49364}Имаш ли достатъчно пари? {49402}{49457}Да, добре съм. {50525}{50596}Искам да те питам нещо. {50630}{50678}Въпросът е добър,|така че помисли върху него. {50993}{51080}Когато двама души се обичат, {51081}{51171}напълно, истински,|през цялото време, {51261}{51343}кога стигаш момента,|когато всичко свършва? {51457}{51507}Никога. {52577}{52623}Ще се обадят. {52625}{52711}Оставих 60 съобщения.|Казах, че е спешно. {52770}{52836}Защо Нейман ще те пита дали|обичаш секса и пътуванията? {52837}{52914}Какво изобщо иска да знае? {52916}{52994}Дали се мотаеш наоколо ли?|Това... това... {52996}{53081}Казвам ти, че това е заговор,|защо пак започваш с това? {53083}{53156}Да. Да, всъщност, защото мисля,|че когато питаш някого,.. {53158}{53245}който има сърдечна връзка... Да? {53247}{53346}дали обича секса и пътуванията,|това, това... това е подло. {53348}{53420}Глупаво е. Ще ти кажа нещо.|Вече не бягаме. {53422}{53482}Не, не, не.|Значи сме свършили с бягането. {53484}{53544}Със събирането на багажа,|и бягането, и... {53545}{53621}Рано или късно|телефонът ще звънне. {53623}{53684}Ще решиш проблема с паспорта, {53686}{53753}и ще сложиш пистолета в ръката|на Марголезе, където му е мястото. {53754}{53840}Нейман се опитва да преметне Марголезе.|Tова няма нищо общо с нас. {53841}{53898}По божията милост, скъпи, {53900}{53982}си преминал невредим|през всичката мръсотия. {53984}{54075}И ако сега избягаме, {54077}{54148}ще бягаме до края на живота си. {54228}{54305}Искаме си живота обратно. {54306}{54365}Да, скъпа, искаме си го. {54418}{54496}Не, не, не може да е така.|Бихте ли проверили отново? {54497}{54554}Скъпа, недей.|Maрголезе. {54556}{54616}"M" като Мери. {54618}{54709}Скъпа, може ли да го намалиш?|Ти не говориш испански, скъпа. {54710}{54777}Истинските чувства не се|нуждаят от думи, Джери. {54813}{54869}Не е нужно да разбираш думите,|за да усетиш болката им. {54870}{54952}Не, не е възможно. Tова... {54953}{55048}Знаете ли кога? {55050}{55098}Не, не, добре.|Добре. {55100}{55184}Maрголезе е излязъл.|Излязъл е тази сутрин. Навън е. {55185}{55257}Какво става по дяволите?|Не трябваше да излиза до четвъртък. {55259}{55323}Днес е четвъртък, скъпи. {55493}{55555}-Какво става?|-Тихо. Ела. {55557}{55618}Стой далеч от прозореца. {55664}{55723}Мамка му. Мамка му. {55757}{55822}Дай ми това. {56305}{56361}Човече, махни се оттам. {57250}{57317}Хайде, бе човек.|Побъркваш ме. {57824}{57879}Къде ме водите? {57921}{58006}Не е твоя вината,|че не знаеш нищо за пистолета. {58008}{58116}Ти си американец.|Пистолетът не ти принадлежи. {59661}{59717}Господин Maрголезе. {59808}{59902}Не разбирам. {59955}{60004}Какво ще ти струва, Джери? {60006}{60046}Какво? {60048}{60113}За пистолета, Джери. {60114}{60172}Какво ще ти струва да го|дадеш на мен, а не на друг? {60227}{60275}Ти не... човече! {60307}{60360}Какво ще ти струва? {60361}{60450}Знаеш ли, не знам.|Нов съм в бизнеса с надлъгването. {60452}{60558}-Ти ми кажи, господин Maрголезе.|-Аз не те прецаках, Джери. {60601}{60712}Нейман те изпрати тук,|но не знаех, че търси купувач. {60714}{60793}Когато разбрах, че търси купувач,|не знаех кой от екипа ми {60795}{60865}е още в него,|нито дали изобщо още има екип. {60866}{60955}Кои са тия? {60957}{61018}Работят за този човек, Tропило. {61020}{61108}И кой по дяволите е Тропи...|Знаеш ли какво? Не е важно. {61109}{61216}Дай ми една причина, поради която да не се|боря до смърт да не ти дам пистолета. {61218}{61314}Повярвай ми, ако се стигне до там,|някой ще си тръгне оттук без ... {61316}{61364}без да е в състояние|да чука повече. {61365}{61456}Още една причина, поради която ще ми|кажеш от какво мислиш, че съм направен. {61577}{61627}Фаталист ли си, Джери? {61629}{61711}Никога не съм мислил за това. {61753}{61851}Моля. Благодаря. {61933}{62051}Когато се замислиш за това, за онзи|следобед, когато се блъсна в живота ми, {62053}{62111}в колата ми, {62113}{62168}всичко оттогава|до този момент? {62207}{62267}Наистина никога не съм мислил за това. {62321}{62382}Заради този следобед,|който съм обречен да помня... {62384}{62459}обикновен закъснял наемател|с изрезка от вестник. {62521}{62604}Когато си в затвора,|малка килия,.. {62606}{62699}научаваш много за|съкафезника, с който си. {62769}{62879}Започнах да харесвам|това момче като мой син. {62881}{62935}Но той беше негов син. {62992}{63049}Един ден момчето идва при мен|с изрезка от вестник. {63050}{63157}"Tова е съдбата ми.|Tова е наследството ми." {63158}{63214}Това беше история|за пистолета, {63216}{63297}как са го намерили скрит в мините. {63299}{63371}Когато го попитах защо той|означава толкова много за него, {63373}{63441}това което ми разказа,|промени живота ми. {63529}{63601}Нощта преди идването на благородника, {63603}{63673}помощника не могъл да спи, {63674}{63731}сърцето му се свивало от болка. {63889}{63956}Денят вече чукаше на вратата|,когато оръжейния майстор щеше да представи {63957}{64010}зестрата си на благородника и сина му. {64209}{64292}Синът на благородника бил|всеизвестен жесток воин, {64293}{64368}светски и порочен. {64369}{64485}За него баща му, поискал нещо по-красиво, {64486}{64536}по-идеално от всичко, което бил виждал. {64578}{64693}Но нищо, нито думи, нито картини,|биха могли да го опишат подобаващо {64725}{64801}нито да го подготвят за|безукорната красота на оръжието. {64881}{64949}Когато синът на благородника|видял избраната си бъдеща булка, {64992}{65051}това била любов от пръв поглед. {65203}{65299}Синът на благородника взел|мощното оръжие в ръце. {65301}{65347}Идеално прилягане. {65510}{65572}Не проработило. {65574}{65657}Благородникът го приел|като лоша поличба. {65659}{65736}Проклятието се оказало|негодно в недостойни ръце. {65798}{65917}Оръжейният майстор настоял|да го опита още един път|и той го опитал. {65966}{66069}Благородникът бил обиден от негодността,|бил ядосан на бедния оръжеен майстор. {66070}{66145}Tе се скарали. {66388}{66506}Когато синът на благородникът разбрал,|че сърцето й принадлежало на бедния помощник, {66508}{66597}човек много под него,|той загубил ума си от гняв. {66645}{66692}Не могъл да го има. {66969}{67068}Помощникът разбрал, че дори|и пистолетът да проработи, {67070}{67118}тя ще е следващата, която ще умре, {67120}{67204}умолявал любимата си да се|откаже и да приеме съдбата им. {67813}{67891}Някои казват, че наистина могло|да се чуе как сърцето й се разбило. {67987}{68120}Тя безстрашно предала|огорчения си дух в Чистилището. {68202}{68273}Пистолетът съдържа прокълнатата й душа. {68345}{68408}Ден след ден трябваше|да слушам тази история. {68409}{68472}И той винаги ми казваше:"Когато изляза, {68473}{68558}ще намеря този пистолет|и ще го върна на баща си, {68560}{68634}чийто дядо го е изработил". {68689}{68781}Осемнадесет месеца по-късно|го наръгаха в стомаха заради мен. {68877}{68923}Умря. {69030}{69146}Заклех се да търся, придобия|и върна пистолета на баща му. {69260}{69380}Внукът ми Бек,|вироглаво момче. {69382}{69461}Разбира се, беше объркан.|He виждаше честта {69462}{69541}в това, което правех. {69543}{69608}Tогава ми стана ясно,|че трябва да те изпратя тук. {69645}{69720}Защото ти си инструмента|на положението, Джери. {69886}{69941}Синът му е мъртъв. {69942}{70020}Внукът ми е мъртъв. {70021}{70136}Всичко това бе събрано онзи следобед|на пресичането на пътищата ни. {70289}{70340}Ами, това... {70342}{70433}това е...|доста добра причина. {70840}{70909}Ти си войник, на Бога. {71150}{71217}Тя ще е в безопасност|там, точно там, {71219}{71289}и ще може да лети с ангелите. {71497}{71580}Никой дявол няма да може|да я стигне там, точно там, {71582}{71673}и сега тя ще може|да лети с ангелите. {71861}{71907}Оправихме ли сметките? {71933}{71984}Длъжник съм ти. {72325}{72372}Джери, скъпи? {72373}{72444}Нейман обзалагам се, че това е|кралицата на идиота. Прав ли съм? {72445}{72525}Tова трябва да е Сам.|Tова е Бърни Нейман. {72527}{72624}Къде е тъпия шибан Джери?|С Лерой? {72653}{72726}Искаш да кажеш Уинстън. {72728}{72776}Надявам се не,|защото той е мъртъв. {72777}{72833}Tогава си загазила доста. {72834}{72905}Особено ако Джери|е продал пистолета. {72937}{73036}- Джери го скри.|- Стъпка в правилната посока. {73090}{73155}Там ли си, Сам? {73157}{73213}Да, тук съм. {73251}{73298}И аз. {74069}{74122}Нейман! {74124}{74178}Тя къде е?|Какво си направил с нея? {74180}{74234}Сам? {74236}{74291}- Джери пусни ме.|- Не стреляй. Тя е в багажника! {74293}{74352}- Кълна се в Бога, ако я нараниш...|- Вътре е горещо. {74354}{74434}- Пусни я!|- Дай ми пистолета, и ще я пусна. {74478}{74576}Добре. Добре, Нейман,|къде са ключовете? {74577}{74632}Може да съм ги загубил. {74633}{74723}Май нямаш късмет, защото единствено|тя знае къде е пистолета. {75060}{75114}Сам, не! {75116}{75187}- Свали това. Ще го повредиш.|- Затвори си устата! {75189}{75276}Сам, недей... повтарям... не натискай|спусъка, миличка. Не, не, не. {75278}{75336}Ще натисна спусъка. {75337}{75414}Ако стреляш, той ще умре веднага след това. {75457}{75503}Скъпа. {75565}{75648}Свали пистолета. {75650}{75697}Свали го. {75779}{75885}Не си струва. {75953}{75999}Прав е, не си струва. {76044}{76101}Не знаеш ли кога всичко свършва? {76203}{76249}Скъпа. {76292}{76379}- Обичаш ли секса и пътуванията? {76381}{76449}Всъщност ги обичам. {76451}{76501}Грешен отговор. {76897}{76943}Скъпа? {77662}{77740}Току-що станахме свидетели на чудо. {77929}{77994}Боже мой. {78025}{78094}- Добре ли си, скъпи?|- Добре ли си? {78096}{78151}Дали съм добре?|Да, добре съм. А ти? {78153}{78197}Да? {78497}{78580}- Mоже ли?|- За мен ще е чест. {78942}{78989}Да. {79186}{79233}Запечатай го. {80590}{80637}Обичаш ли ме, Джери? {80638}{80698}Обожавам те, скъпа. {80700}{80751}Tогава ми го кажи пак. {80753}{80824}- Скъпа, вече ти го казах три пъти.|- Само още един, моля те. {80826}{80881}Моля те! Моля те! {80959}{81066}Пистолетът бил изработен за благо родник|от беден мексикански оръжейник. {81068}{81114}- Благородник.|-Какво? {81116}{81168}- Казва се "благородник", не "благо родник".|Една дума, не две.|-А аз какво казах? {81170}{81216}Каква е разликата? {81217}{81289}-Няма разлика, скъпи. Продължавай с историята.|-Защо трябва да ме поправяш? {81291}{81379}-Английския ти е роден език.|- Обявявам почивка! {81390}{81490}Субтитри:|THIEVERY StudiO