{760}{868}THIEVERY HoldinG|представя {1170}{1310}{c:$2E11C5}М Е К С И К А Н Е Ц Ъ Т {2418}{2496}...градуси в центъра|на Лос Анжелис в момента. {2497}{2562}Сега с движението... {2949}{2995}Чакам от 15 минути. {2997}{3065}-Какво? Мислех, че си в задръстване.|-Мислех, че ще закъснееш. {3067}{3144}-Взе ли документите?|-Да. {3145}{3211}-Не си ли ми бесен?|Просто си върша работата.|-Не, не. {3213}{3290}-Знам, знам.|-Ти си моя човек, Джери.|Ти си моя човек. {3433}{3514}Maрголезе холдингс, добро утро.|Къде да прехвърля обаждането ви? {3516}{3588}-Да, тук е. Ще ви свържа.|-Здрасти, Eстел. {3589}{3644}-Това малкия племенник на Нейман ли е? {3646}{3735}-Да, това е Големия Том.|-Големия Том. Разбира се. {3737}{3846}-Как е, Голям Том?|-Ей, ей. Гледай. {3848}{3960}-Виждаш ли? Виждаш ли? {3961}{4005}-Защо плашиш детето?|-Виждаш ли? {4007}{4073}-Аз само...|-Взе ли шибания паспорт? {4075}{4128}-Да. {4129}{4232}-Имам проблеми.|-Проблеми, Джери. {4233}{4314}Писна ми да ти пиша чек|всяка седмица. Tова е проблем. {4316}{4369}Мога да обясня какво стана. {4371}{4429}Ще кажеш "мога да обясня",|когато е от дъжд на вятър. {4430}{4513}-Това е всеки път, Джери.|-Всеки път. {4514}{4607}И... със сигурност мога|да мисля в перспектива. {4609}{4674}Имах някои лични проблеми, {4676}{4741}с живота си. {4743}{4844}Приятелката ми, тя е страхотно|момиче, но има оплаквания. {4845}{4921}Аз нямам, но тя има оплаквания.|Ако искаш да знаеш истината... {4923}{5041}Не мога да повярва,|но посещаваме група. {5067}{5152}Значи миналата седмица, {5153}{5234}когато ми казахте да взема|"едно нещо от някъде", {5236}{5320}Саманта каза, че й трябва|колата, за да вземе нещо. {5321}{5440}И не е нужно да ви казвам, момчета,|че нещата се поразгорещиха. {5442}{5504}И тя ги скри. {5506}{5551}Тя ги скри. {5673}{5741}Ключовете.|Тя скри ключовете. {5743}{5833}Тя... нали разбирате, не можах|да стигна да нещото навреме, {5835}{5902}и всичко се обърка|и мисля, че може би... {5904}{6000}може би не е било писано да стане. {6001}{6076}Джери, ти си тъп кретен. {6121}{6223}Ето възможностите ти.|Първо, увивам те в килима, {6225}{6288}натъпквам те в багажника на седана ти,|заливам те с бензин и те запалвам. {6289}{6376}-Следиш ли ме? Избор номер едно.|-Да. {6378}{6458}Номер две.|Обичаш ли секса и пътуванията? {6460}{6545}Обичаш ли секса?|Обичаш ли да пътуваш? {6547}{6651}Вземаш самолет до Мексико.|Всички проститутки за десет долара,|които можеш да изчукаш. {6653}{6713}Взимаш един пистолет,|който е на Maрголезе. {6715}{6811}-Кое си избираш?|-Добре. Останах с впечатлението, {6813}{6906}че понеже Марголезе излиза от затвора,|последната работа беше последна ми работа. {6908}{6979}-Ти издъни тази работа.|-Издъни работата, Джери. {6981}{7077}-Да. Тази работа ще бъде последна ти работа.|-Добре, но пътуване точно сега... {7079}{7170}Той попита за теб. Да не искаш|да му се обадя в килията и да му кажа,|че не можеш да отидеш? {7172}{7245}Защото ще се обадя.|С удоволствие. {7247}{7343}Заминаваш на тъпото пътуване.|Градът се казва Сан Мигел. {7345}{7432}Търсиш едно хлапе|в един бар, Eл Aлaмo. {7433}{7494}Tова е проста задача.|Запиши си я. {7496}{7554}Запретни ръкави, за Бога. {7556}{7620}Заеми се! {7621}{7730}Хлапето се казва Бек.|Той има точно този пистолет и те чака. {7732}{7794}-Бек. Пистолет.|-Когато го намериш, {7796}{7851}доведи него и пистолета|в Щатите при мен, разбра ли? {7853}{7928}Последна възможност.|Казвам ти последна. {7929}{7986}Дори той се умори от|глупостите ти. Той ми каза. {7988}{8037}Ще се погрижа за това, Бърни. {8039}{8124}Вайа кон диос, тъпанар.|Оправяй се. {8257}{8343}Какво правиш, скъпа? {8345}{8404}Каза, че това беше|последната ти работа, Джери! {8405}{8465}Какво искаш да кажа? "Съжалявам.|не мога да съдействам за тази молба"?. {8466}{8523}Старата дама иска да напусна. Майната ви." {8525}{8624}Да! Нещо такова!|Точно такова! {8626}{8673}Не съм застрахован, скъпа! {8674}{8776}Ако се качиш на този самолет,|няма да ме видиш никога повече. {8777}{8847}Разбра ли ме? Говорихме за това.|Казах ти... {8849}{8913}Исках да отидем в|Лас Вегас заради мен. {8915}{8989}-Не заради теб, не. Заради мен.|-Скъпа, прекаляваш. {8991}{9101}Не го прави! Недей да го правиш!|Не подценявай нуждите ми! {9103}{9175}Скъпа, нямам избор.|Трябва да замина. {9177}{9273}-Отивам, и се връщам веднага.|-"Аз, аз, аз!" {9275}{9345}-Чудя се какво ще каже групата за това.|-Не! {9347}{9446}Не можеш да използваш това срещу мен!|Дори още не сме женени технически,|но заминавам, нали? {9448}{9494}Да. Цялата група мисли, че сме женени. {9496}{9580}Приех благосклонно картофорезачката|за годишнината ни. {9581}{9628}Нали, скъпа?|Заминавам. {9629}{9736}Това е. Tова е.|Ти... ти... ти... заминаваш! {9738}{9840}Не искаш да се ожениш за мен|и така се оправяш с положението. {9842}{9910}Пак стана същата егоистична, {9912}{9968}егоцентрична, подла, {9969}{10037}отвратителна личност.|-O, Боже. Ти си... {10039}{10144}Пропускаш главната идея.|Ако не замина, съм мъртъв. {10145}{10218}Да. Малко е трудно|да се поддържа връзка {10220}{10281}ако съм натъпкан със|слама и формалдехид. {10283}{10414}-Ако някой... ако някой е егоистичен...|-Сега прехвърляш вината? {10416}{10474}-Прехвърляш вината?|-Стига си анализирала! {10476}{10563}-Обявявам почивка! {10808}{10868}Добре. {10869}{10965}Джери, искам да признаеш, {10967}{11028}че нуждите ми не значат нищо за теб|и че си егоистичен тип и лъжец. {11029}{11109}-Боже мой!|-Джери, признай. {11111}{11189}Добре. {11191}{11311}Признавам, че обещах да отида|с тебе във Вегас. {11313}{11371}Но сега малко ще го отложим. {11373}{11448}Ако искаш да обясниш желанието|ми да остана жив като егоистично, {11450}{11538}e, добре тогава. {11540}{11596}Но имам абсолютно намерение|да отида с теб, {11597}{11659}защото твоите нужди са|много важни за мен, скъпа. {11685}{11732}Хайде. {11733}{11820}Погледни, нещата ми са на улицата. {11821}{11902}Хайде, скъпа. {11988}{12047}Какво ще кажеш? {12049}{12109}Добре? {12169}{12232}Заминавам със или без тебе, Джери. {12309}{12400}Какво да бъде? {12401}{12474}-Копеле!|-Копеле. {12476}{12555}Какво стана с|"скъпи" и "любов моя"... {12557}{12626}и всички други обръщения,|които използва снощи в спалнята? {12628}{12703}Единственото нещо, което ме интересува,|е да ти извикам такси, Джери! {13462}{13556}Извинете, говорите ли английски?|Английски? Извинете. Говорите ли английски? {13557}{13613}Какво? {13615}{13686}Готово, господин Уелбах. {13688}{13768}Ако дойдете отпред, буса ще ви|вземе и ще ви откара до колата ви. {13769}{13817}Каква кола е това? {13819}{13881}Крайслер.|Чисто нов, сър. {13907}{13957}Има ли проблем,|господин Уелбах? {13959}{14056}Разбирате ли, това е първото ми|пътуване до Мексико, и, Крайслер? {14057}{14115}Искам да кажа, карам Крайслер в Америка. {14117}{14228}Мислех си дали няма да имате|нещо по-автентично, по... {14229}{14317}-Meксиканско?|-Да, да. Нали знаете. Да усетя духа. {14319}{14382}Първи път?|-Да. {14384}{14420}Вълнуващо. {14424}{14487}Говорите ли испански, г-н Уелбах? {14490}{14520}Не, не мисля? {14524}{14590}Искате да научите нещо|за Спийди Гонзалес, нали? {14596}{14642}Да, Спийди Гонзалес. {14644}{14690}Да видим какво можем|да направим за вас. {14716}{14776}Мисля, че имаме точно|това, което искате. {14777}{14890}Бихте ли искали Eл Камино? {14892}{14940}Това ми харесва.|Добре. {14944}{15024}Ще имате доста|неприятности тука, сър! {15028}{15068}Раул! {15124}{15180}Кой го иска, за два дни... {15208}{15275}...изглежда като абсолютен смотаняк. {15288}{15329}Не, не, не.| {15329}{15365}Не, не, не.|На три. {15367}{15482}Едно, две, три. Maнуел. {15933}{16035}Ей, човече!|Eл Камино! {19600}{19646}Тъпанар. {21133}{21186}На неподходящо място си, Aмерика. {21188}{21253}Да, знам. {21308}{21354}Какво искаш? {21356}{21425}Текила. {21544}{21632}Попитах, защото никой не иска {21634}{21688}да идва на това място. {21690}{21749}Мъртъв е, този град. {21774}{21859}Само фермери и бандити. {21910}{21976}А не виждам и проститутки. {22029}{22077}Ти "бандито" ли си, Aмерика? {22120}{22234}Не. Всъщност|търся сеньор Бек. {22292}{22362}Сеньор Бек? {22555}{22601}Добре. {22838}{22885}Стига ли? {23188}{23254}-Ти ли си Бек? {23256}{23337}-Знам кой си.|-Добре. Това ще улесни нещата. {23339}{23416}Спокойно. {23487}{23575}-Успокоихте ли се?|-Все същите сте. {23577}{23623}Винаги готови. {23673}{23728}Tова не е Америка.|Искаш ли питие? {23781}{23832}-Да, добре.|-Седни. {23911}{23957}Някой ползва ли този стол? {24273}{24320}Предполагам, че искаш|да го видиш, нали? {24321}{24381}-Да.|-Искаш да го видиш, нали? {24383}{24440}Да. Страхувам се, че ще трябва. {24641}{24726}Знаеш ли какво?|Ела с мен. {24842}{24913}Съжалявам. {25017}{25111}Ето на това казват Мексиканеца. {25169}{25241}Хубав е. {25243}{25298}Будалкаш ли ме?|Да, хубав е. {25300}{25350}Може ли? {25400}{25469}Бил е направен за заможен|земевладелец, благородник, {25471}{25531}от беден мексикански|оръжеен майстор. {25533}{25665}Направил е пистолета|като подарък за сватбата {25667}{25730}на единствената му дъщеря. {25860}{25977}Гражданите чакали три месеца|да хвърлят поглед на пистолета. {26072}{26192}Най-сетне денят дошъл. Никой никога|не бил виждал по-красив пистолет. {26241}{26292}Той бил всичко, което|очаквали да бъде. {26293}{26394}Някой дори мислели, че е|твърде хубав, за да се гледа. {26521}{26600}Смятало се за чест и късмет {26601}{26670}да си първия, който|стреля с нов пистолет, {26724}{26781}особено толкова красив като този, {26783}{26836}направен за ръката на благородник. {26983}{27098}Гражданинът бил в транс от|безукорната красота на изработката. {27607}{27690}Пистолета експлодирал,|убивайки го моментално. {28024}{28124}Има легенда, че пистолета|е прокълнат оттогава. {28126}{28220}Но на мен не ми е навредил. {28221}{28299}Аз само...|Обичам да го гледам. {28301}{28408}Нека ти покажа нещо.|Погледни. Вътре има куршум. {28409}{28503}Ръчна изработка. {28556}{28642}Не искаш да знаеш колко|струва този пистолет. {28856}{28953}Можем да го продадем, човече. {28955}{29009}Страхотен пистолет. {29011}{29104}И аз не се бъзикам. {29105}{29196}Не трябва да си...|Мамка му. {29221}{29312}Пикая върху себе си. Мамка му. {29313}{29412}Както и да е, старецът няма|от какво да се страхува. {29414}{29480}Всъщност, миналата седмица му казах|да върви на майната си. {29481}{29550}-Да бе, да.|-Кълна се, така беше. {29552}{29662}Казах "Майната ти, Maрголезе,|ти дърт лайнян задник" ако ти... {29837}{29883}Хайде, братче. Ставай. {29926}{29997}Човече, накисваш се в собствената|си пикня. Не ме карай да те нося. {29999}{30105}Става дума за моя живот. {30197}{30244}Добре. {30388}{30434}Браво, бейби.|Хванах му цаката. {30527}{30605}Приятел, ударил си си канчето! {31006}{31053}Мамка му! {31089}{31138}Мамка му! {31372}{31467}Спрете! Престанете! {31493}{31539}Боже! {31616}{31671}Намерих пистолета. {31673}{31717}Добре.|В тебе ли е? {31719}{31816}Както се бяхме разбрали.|Но, както казах, има... {31817}{31871}-Има малък проблем.|-Какво, какво? Загуби хлапето? {31873}{31932}Той е пиянде. Потърси го в|някой бар, ще го намериш. {31934}{32053}Хлапето е мъртво, Teд.|Teд, чуваш ли ме? {32106}{32182}Да. Чух те. {32184}{32230}Как? {32232}{32282}Лош късмет, Божия пръст,|откъде да знам. {32284}{32390}Тия маниаци стрелят с пистолети|във въздуха, сякаш е|Денят на независимостта. {32394}{32454}Хлапето беше простреляно,|докато пикаеше. {32456}{32544}Право в главата. Тоест... {32545}{32602}Той е мъртъв!|Хлапето е мъртво. {32604}{32686}В момента тъпака е в колата ми, мъртъв. {32688}{32785}Боже, Джери, това|не е малък проблем. {32787}{32843}-Tова е голям проблем.|-Знам. {32845}{32934}Джери, този тъпак|е внукът на Марголезе. {32936}{33012}Какво! Какво? {33013}{33067}Боже господи, този|път наистина се издъни. {33069}{33118}Какво общо имам с това по дяволите?|Първо се опикава, {33120}{33166}после гушва босилека. {33168}{33252}Даже не мърдай!|Ще отида до телефона в офиса. {33254}{33323}Ще се кача на един самолет. Ще дойда|и ще ти помогна да оправиш работата. {33325}{33428}Teд, трябва да кажеш на стария.|Не знаех кой е. {33429}{33520}-Добре. Дръж се, Джери. {33521}{33626}-Ало?|-Teд? Ало? {33880}{33928}Чакай! Чакай! {34107}{34153}O, не! {34477}{34523}Извинявай, Бърни. {34613}{34704}Има проблем.|Този тъп Уелбах. {37436}{37491}{s:22}{y:b}ЗАТВОРЕНО|{s:22}{y:b}ЗА|{s:22}{y:b}ХИГИЕНИЗАЦИЯ {37900}{38004}Трябва да ти е ясно,|не търпя никакви номера. {38081}{38127}Никакви номера. {38129}{38184}Сега ще ти кажа какво да правиш. {38185}{38283}Ще спреш да плачеш. {38285}{38344}И ще излезеш от тук с мен. {38345}{38401}Разбираш ли ме, Сам? {38403}{38456}Добре. {38628}{38686}Стой тук. {39273}{39319}Е, Сам, както казвах... {39556}{39620}Не! Не, моля те!|Моля те, не ме наранявай! {39629}{39705}Помощ! Помощ! {39707}{39765}Моля те. Моля те. {39766}{39836}-Моля те, моля те, моля те.|-Къде ти е колата? {39837}{39904}-Къде ти тъпата кола?|-Tам! {40184}{40273}-Наранена ли си?|-Не. {40275}{40323}Да. Не знам. {40325}{40384}Камион, камион, камион! {40560}{40648}Сър? {40650}{40709}-Може ли да спрете колата? Моля.|-Защо? {40807}{40849}-Ще повърна.|-Отвори... {40851}{40904}Не ми е добре в коли. {41335}{41438}Тя ми каза "Не отивай. Не искам да си|сама на тази магистрала, сама-самичка." {41440}{41513}Казах "Всичко ще е наред, мамо. Всичко|ще е наред." Но не е така, нали? {41515}{41586}-Мъртва съм.|-Е, не си. {41588}{41692}Щеше да си мъртва, ако не ти бях спасил живота. {41693}{41760}Или предпочиташ да бяха убили тебе? {41762}{41823}Не мисля така. {41904}{41950}Ще ме убиеш ли? {42000}{42052}Зависи от твърде много неща,|за да ти отговоря в момента. {42116}{42162}Ще ме изнасилиш ли? {42197}{42244}Не, не е вероятно. {42277}{42357}Боже, какво искаш? {42359}{42412}Подозирам, че същото нещо,|като онзи тип преди малко. {42470}{42528}Пистолета. {42529}{42623}Пистолета, заради който Джери|има проблеми да се върне от Мексико. {42625}{42713}-Джери?|-Работя за Бърни Нейман, {42715}{42761}който работи за Арнолд Марголезе. {42763}{42840}-Чувала си за тези хора.|-Да, чувала съм. {42842}{42909}-Тогава знаеш, че съпругът ти|Джери работи за тях.|-Не. {42911}{43005}-Е, работи.|-Знам, че егоистичния некадърен,|тъп лъжец работи за тях. {43006}{43055}Той не ми е съпруг. {43057}{43172}Е, какъвто и да ти е,|Джери е в черния списък. {43173}{43292}Когато си потънал в лайна като Джери,|ставаш малко страхлив за бъдещето си. {43294}{43341}Всичко е мъгляво и неясно. {43342}{43423}Много хора се интересуват|от този пистолет. {43425}{43523}Така, че положението е от типа|"който контролира момичето... {43525}{43592}контролира пистолета". {43594}{43646}Заложница ли съм? {43648}{43694}Ти направи онзи тип на|парчета за един пистолет? {43696}{43742}Типично за Джери.|Добре, виж. {43744}{43801}Седни.|Седни. {43924}{43986}Виж. {43988}{44104}С Джери се разделихме,|така че ако той... {44105}{44194}Не знам какво прави, защото|няма нищо общо с мене. Нула, нищо. {44259}{44305}Виждаш ми се много добро момиче. {44307}{44356}Благодаря. {44358}{44463}Но е факт: в тези|опасни за живота положения {44465}{44527}човешките същества... лъжат. {44562}{44612}Значи ще ме убиеш. {44661}{44733}Добре, виж. {44734}{44838}Ако всичко свърши добре|и Джери излезе без да прави простотии, {44840}{44886}не мисля, че ще се случи. {44888}{44936}Той ми дава пистолета,|аз те давам на него. {44965}{45073}Тук съм, за да регулирам|простотиите. Нали? {45286}{45333}Супер. {45713}{45807}Хайде, приятел. Хайде.|Само аз и ти. Да. {45809}{45872}Давай! {45874}{45944}Давай.|Такъв задник си. {45945}{45995}Какво...|Не, не, не. {45997}{46047}Съжалявам, съжалявам!|Не исках... {46049}{46107}Мамка му! {46109}{46168}Мамка му! {46388}{46446}-Добър ден. {46448}{46535}Трябва да ме закараш|с камиона си до следващия град. {46605}{46717}Трябва да ме закараш...|с автомобила си до следващия град. {46719}{46808}Не мога да ти платя.|Нямам пари. Но динеро. {46810}{46857}-Де Ниро?|-Да. Никакви. {46862}{46927}Роберт Де Ниро! {46971}{47046}Да. Трябва... {47048}{47104}с твоя "ел камион-o" {47105}{47153}до следващия "град-o" {47154}{47256}-Село. Пуебло.|-A, пуебло. {47258}{47317}-Да, си. {47319}{47366}-Да?|-Сеньор Де Ниро. {47504}{47594}Самонавиващ се е, човече. Не трябва|да го навиваш. Много е хубав. {47596}{47690}Да. Разклати го.|Постоянен календар. {47692}{47745}Добър е. {47795}{47860}Това изобщо ще тръгне ли? {48049}{48115}-Ей, приятел. Това твоята топка ли е? {48117}{48199}Мамка му. Ей. Ей, човече. {48201}{48251}Имаш бясно куче тук. {48253}{48296}Върви. Върви! {48297}{48357}Върви. Вън. {48463}{48542}Трябва да направиш нещо за това куче. {48740}{48821}Обаждане за ваша сметка|за Саманта от Джери Уелбах. {48868}{48928}-Няма никой, сър.|-Изчакай малко. Там е. {48930}{49023}Сам, вдигни телефона.|Сам? Самсонит? {49025}{49071}Скъпа, моля те, недей. {49073}{49119}-Съжалявам, сър. Моля, опитайте отново.|-Не! Не, не, не, не! {49121}{49176}Просто изчакайте малко.|Там е... {49841}{49895}Какво правиш? {49897}{49956}-Ще се обадя.|-На кого? {49957}{50004}На Джери. {50005}{50081}Ще му кажеш, че Лерой е с теб,|и после ще затвориш. {50083}{50158}-Лерой?|-Да. Лерой, точно така. {50160}{50215}После затваряш. Просто. {50217}{50263}Само това? {50265}{50311}Достатъчно е, повярвай ми. {50421}{50531}Обади се с добро, или ще те принудя?|Защото ще го направя. {50533}{50596}-Не. Ще се обадя.|-Добре. {50636}{50691}Набери номера. {50693}{50770}Добре. Какъв е номера? {50801}{50848}Ти го имаш. {50889}{50964}Не знам къде е той. Той е в|Мексико. Трябва да имаш номера. {50965}{51078}Какво ми казваш? Нямаш|номер, мотел, хотел, нищо? {51080}{51185}Какво ти става, не слушаш ли?|Скъсахме. Не сме вече заедно. {51187}{51246}Защо ще имам номера? {51528}{51582}Усещам, че имаш проблеми с доверието. {51633}{51680}Имаш една минута. {52116}{52180}Аз съм професионалист.|Правя това, за да преживявам. {52181}{52228}Браво на тебе. {52454}{52501}Губиш си времето. {52594}{52701}Мисля, че ти вярвам. {52880}{52926}Какво ще правиш във Вегас? {53098}{53180}Ще бъда сервитьорка,|после ще направя кариера като крупие. {53181}{53259}Изкарват по сто хиляди долара на|година, но трябва да имаш ръце, {53261}{53313}а аз ги имам. {53315}{53366}Наследила съм ги от баба|си Вега, което е добре, {53368}{53468}защото баба ми Барзел има|ръце на цирково джудже. {53469}{53518}Защо не можеш да живееш с Джери? {53552}{53598}Познаваш ли Джери? {53636}{53698}Джери има проблем|с изразяването на чувствата. {53700}{53752}Имал е наистина гадно детство.|Майка му не е добре. {53754}{53822}Oт онези, дето все си мислят,|че ютията е винаги включена. {53867}{53913}Не го ли обичаш? {53915}{54022}Мисля, че там е проблема.|Обичаме се твърде много. {54024}{54076}Но той е толкова...|Той е толкова егоистичен. {54077}{54133}Като че живяхме неговия|живот цяла вечност. {54135}{54253}Той ти казва друга история,но аз|давам и давам, а той взима и взима. {54255}{54349}Между другото, консултантът ни|напълно се съгласи с мен. {54351}{54418}Не вярвам много на тия консултанти. {54420}{54492}Само си седят боси и пушат джойнт. {54493}{54565}Mоже да е така, но не променя|факта, че Джери взима, а аз давам. {54567}{54624}Очевидно е. {54625}{54729}Знаеш ли, много хора са с|впечатлението, че избираш кого да обичаш. {54765}{54845}Извинявай, ти да не... {54847}{54909}Ти на негова страна ли си? Ти си мъж.|Разбира се, че си на негова страна. {54911}{54964}-Взе неговата страна.|-Ти го обичаш. {54966}{55025}Сама го каза. {55027}{55086}Само това е от значение. {55178}{55245}Ти си много чувствителен човек|за хладнокръвен убиец. {55267}{55328}Благодаря ти, Сам. {55875}{55921}Мамка му. {56100}{56154}Махай се. Вън. {56156}{56216}Виж, трябва да се махнеш. {56218}{56265}Махни се! {56741}{56785}Давай! {57279}{57339}Здрасти, тъпако! Къде са ми нещата?|Къде са ми нещата? {57341}{57390}Върни се!|Къде са ми нещата? {57392}{57489}-Пистолет. Пистолеро. Върни се.|-Пистола. {57491}{57569}-Върни го. {57571}{57646}Успокой се.|Назад, назад! {57648}{57740}Не мърдай. Какво по дяволите...?|Дай ми тези. {57766}{57818}Назад! Назад, назад. {57820}{57900}Влизай в колата.|Влизай! Добре. {57901}{57961}Това моето яке ли е? {57963}{58060}Сложи го в колата.|Какво ви става бе хора? {58061}{58128}Назад. {58670}{58747}Не трябва да си тук.|-Ами, движа се по разписание. {58749}{58859}-Освен това, не чувам|никакво звън-звън.|-Сценична треска. {58861}{58957}Огледай се!|Няма дори прозорец. {58959}{59069}Какво беше това "живяхме|неговия живот цяла вечност"? {59071}{59125}Израз. Нямах предвид буквално,|че сме живели живота му. {59127}{59215}Джери работи за Марголезе|от пет години. {59217}{59267}Като че е било цял живот. {59269}{59327}-Звучи като затворническа присъда.|-И е. {59329}{59425}Aрнолд Марголезе е в затвора|защото Джери го вкара. {59493}{59576}Джери е предал Арнолд Марголезе? {59578}{59685}Не. Джери идваше от Вентура.|Нали знаеш, ей там до каньона Лаурел. {59687}{59769}-Да.|-Не внимавал, минал на червено и {59770}{59827}блъснал кадилака на Марголезе. {59829}{59920}Когато дошли ченгетата, Maрголезе бил|арестуван, защото в багажника му имало човек. {59962}{60037}-Затова са изпратили|Марголезе в затвора? {60109}{60176}-Човека в багажника|жив ли е бил или мъртъв?|-Жив. {60178}{60252}Какво толкова тогава? {60254}{60304}Сигурно нямаше да остане жив. {60306}{60388}Не е бил там случайно, нали? {60389}{60465}Боже, бих помислила,|че било точно на улицата ви. {60521}{60608}-Видял е нещо.|-Ами, каквото и да е видял, {60609}{60674}е щял да каже на ченгетата,|имал е възможността. {60676}{60776}И тъй като технически вината е била|на Джери, Maрголезе го накара да отработи|времето на присъдата. {60778}{60865}-Виждаш ли, цялата ми|връзка е била ограбена, {60867}{60940}защото не е внимавал, когато кара. {60997}{61057}Не мога да влезна с тебе. {61537}{61596}Не мислехме, че с колата|взимаме и мъртвец. {61597}{61693}Нямам полза от мъртъв гринго.|Завий наляво. {62259}{62305}Хайде. {62453}{62504}Ако ще ме убиваш,|дължиш ми поне обяснение {62506}{62565}кой ще ме изпрати при Господ. {62593}{62668}Кажи ми. {62669}{62716}Няма да те убивам. {62775}{62828}Но ще трябва да те прострелям. {62869}{62916}Но защо, сър? Защо? {62918}{62984}Защо? Защо?|Защото открадна от мен, {62985}{63043}и знаеш за пистолета|и ще откраднеш пак. {63045}{63106}Не мога да допусна да се|връщаш като муха в конфитюр. {63108}{63186}Не! Няма да бъда муха!|Няма да ме видиш пак. {63188}{63273}Виж, ще те прострелям и това е.|Ще ти отнеме време да стигнеш до следващия град, {63275}{63354}особено ако куцаш.|-Чакай, чакай. Да куцам? {63356}{63451}Не може ли да ме вържеш още малко?|Не ме прострелвай! Вържи ме! {63453}{63510}Добре, ама... Нямам въже. {63512}{63553}И ще ме простреляш? {63555}{63626}Това е американския начин. {63705}{63768}Къде искаш? {63805}{63875}-Добре.|-Не, не в крака, има артерии. {63877}{63944}Може да ми изтече кръвта за секунди. {63945}{64005}Тогава в стъпалото. {64006}{64101}Виж там, откъдето идвам, това се смята|за справедливо. Ще те боли, но ще се оправиш. {64103}{64171}Ами ако ми отнесеш някой пръст! {64173}{64220}Чакай, чакай, чакай.|Не левия. {64221}{64336}Извинявай. На три. {64337}{64409}Едно. {64411}{64519}Виж, съгласен съм с теб. Но има|няколко начина да се погледне на това. {64521}{64578}Секса е, без значение какво казват, {64580}{64648}много важна част от всяка връзка. {64649}{64725}Фактът, че Джери е внимателен|любовник, казва много. {64787}{64876}-Не разбрах.|-Ами, той е внимателен любовник. {64878}{64977}Само трябва да намериш начин да разпростреш|тази черта, която има по време на секс, {64979}{65043}в другите области|на връзката ви. {65045}{65129}Дори и да се проявява само по време|на секс, е съвсем същото. {65178}{65239}Добър довод. {65241}{65352}Ако някой е внимателен любовник,|не може да бъде абсолютно егоистичен, нали? {65426}{65488}Освен ако разбира се не ... {65597}{65695}ако не е внимателен...|-Какво беше това? {65752}{65803}Кое? {65805}{65856}Tова. Tози момент. {65884}{65942}Кой момент? {65944}{66042}Лерой, ти току-що погледна|този тип и имаше момент. {66044}{66114}Tова беше... момент. {66195}{66245}Не знам дали това беше момент. {66284}{66340}Ти гей ли си? {66373}{66450}-Като "happy"?|-Като хомосексуалист. {66524}{66605}Какво общо има сексуалната ми|ориентация с това, което говорехме? {66607}{66698}Нищо. Нищо. {66700}{66751}С изключение на нещо, което каза|преди малко и наистина ме смути {66753}{66828}и това малко би ми помогнало да схвана. {66829}{66896}Така ли?|Какво съм казал? {66897}{66962}Попитах те дали ще ме изнасилиш|и ти каза "не е вероятно". {66964}{67044}Каза го толкова прозаично,|като че беше отблъскващо {67045}{67159}и абсурдно да си помисля, че може|да поискаш да правиш секс с мен. {67193}{67290}Първо, това е престъпление|oт гняв, не привличане. {67292}{67410}И второ, не си отблъскваща.|Много си хубава. {67412}{67458}Благодаря ти. {67460}{67506}-Искаш ли да те изнасиля?|-Гей ли си? {67508}{67560}-Искаш ли да те изнасиля?|-Ти си гей. {67561}{67658}Гей си. Знаех си! {67660}{67731}Знаех си. Просто си го знаех.|Какво облекчение! {67733}{67845}Какво искаш, медал за това,|че си разпознала хомосексуалист ли? {67847}{67905}Не. {67907}{67953}На пълна газ ли си? {67987}{68065}На пълна газ? {68273}{68319}Да, мисля, че съм. {68321}{68408}Не съм... Искам да кажа... {68410}{68482}Не се опитвам да бъда умница. {68484}{68549}Просто мисля, че е страхотно. {68551}{68597}Това е... {68599}{68680}Tова е... страхотно, нали? {68681}{68796}Познавам що за хора са|в твоя бизнес. {68797}{68890}И ми се струва, че... {68892}{68980}да си гей не е наистина... {68982}{69059}подходящо за средата. {69061}{69163}Трябва да съм консултант по|обзавеждането. Tова е обидно. {69165}{69258}-Много съм добър в работата си.|-Имаш ли приятел? {69319}{69365}Не, нямам. {69395}{69484}За нещастие, изглежда не съм|в състояние да задържам {69485}{69532}връзките си. {69601}{69686}Като че ли всички имат проблем|да поддържат връзките си. {70553}{70600}Звъни, сеньор. {70628}{70674}Благодаря ти. {70676}{70737}Не, не, не.|Не е необходимо. {70739}{70785}Наистина? {70836}{70902}Толкова мило.|Нямаш представа какво... {70904}{70950}Здрасти, Teд е. Оставете съобщение.|-Благодаря ви. Благодаря ти, човече. {70952}{71053}Ако това наистина е моя човек,|идвам. Ела в хотел "Де ла Плаза". {71055}{71108}Чакай ме там.|Дръж се. {71110}{71182}Добре, добре.|Забрави летището. {71184}{71236}Хотел "Де ла Плаза". {71313}{71424}Здравей. {71426}{71473}-Кучето твое ли е?|-Горе-долу. {71474}{71558}Дойде само в колата. {71560}{71631}Има индивидуалност|и това наистина е от значение. {71633}{71720}-Той е добро момче.|-Това твоята кола ли е? {71722}{71786}Под наем е.|Аз съм американец. {71788}{71858}-Наистина? Сериозно?|-Да. {71884}{71934}Е, аз съм мексиканец. {71936}{71983}Страхотно. {72009}{72071}Имаш ли паспорт? {72230}{72285}Джери Уелбач,|Лос Анджелис, САЩ. {72287}{72356}Уелбах. Уелбач. {72405}{72451}Може ли да те питам нещо, Джери? {72499}{72543}От кога си в Мексико? {72601}{72649}Няколко дни.|За развлечение. {72650}{72716}Разбирам. За развлечение, а? {72717}{72784}-Да.|-Разбирам. Можеш ли да ми кажеш {72785}{72868}какво е станало тук? {72940}{73008}Tова не е точно,|страхувам се. {73009}{73112}Оръжейния майстор изработил|този пистолет за бъдещ съпруг {73114}{73178}и той бил син на|благородник, така е. {73180}{73279}Но мотивът бил тъмен,|приятелю мой. {73281}{73346}Този пистолет е прокълнат. {73427}{73541}Ключът към тази история|включва помощника на майстора, {73573}{73666}беден, но честен млад мъж,|влюбен до полуда {73668}{73736}в дъщерята на майстора. {73737}{73833}По цели месеци помощникът|ходел в мините {73835}{73881}и събирал ценния метал, {73883}{74003}от който щял да се роди най-красивия|пистолет, който някога съществувал, {74005}{74112}само, за да открие, че това, което се|надявал да бъде сватбен подарък за него, {74147}{74212}ще бъде за друг. {74214}{74344}Майсторът настоял дъщеря му|да се ожени за сина на благородника,|забранявайки любовта им. {74411}{74498}И така влуден от болка,|помощникът проклел пистолета, {74500}{74573}заклевайки се сътворението|да не надделее. {74689}{74770}Но майстора се състезавал с времето. {74772}{74860}Бил обещал пистолет|с несравнима изработка, {74861}{74928}за зестра на благородника,|но закъснявал. {75013}{75146}Той работел ден и нощ,|за да отстрани дефектите на пистолета. {75693}{75771}Пистолетът никога не проработил както трябва. {75773}{75876}Някой казват, че самото му създаване|сложило край на живота на оръжейния майстор. {76115}{76219}Е, приятелю мой, свободен си|да си вървиш, но без пистолета. {76221}{76296}Той не е нито твой, нито на шефа ти. {76297}{76344}Сега принадлежи на мен. {76411}{76477}Да, Вегас.|Може да бъде тежко този път. {76479}{76544}-Скъпо?|-Да, емоционално. {76546}{76629}Да кажем, че съм имал|сериозни емоционални проблеми. {76631}{76721}Попаднал си където трябва. {76723}{76789}Какво работиш, Франк? {76791}{76868}Аз съм... пощальон. {76870}{76931}Я се разкарай. {76933}{76995}Кълна се в Бога. Не, хайде. {76997}{77072}-Работя в едно порутено мазенце|в пощенската станция.|-Това ли е ключът към него? {77074}{77121}И това е ключът. {77123}{77259}Нямаш представа колко много малки,|ненадписани кафяви пакетчета доставям. {77261}{77329}-Какво, порно?|-Да, ежедневно. {77331}{77393}Например? {77395}{77485}Видео, надуваеми кукли,|вибратори, джобни вагини. {77487}{77561}Нищо не са забравили. {77563}{77656}Но знаеш ли, трябва да се|махна поне веднъж годишно {77657}{77723}от цялата тази мръсна|възбуда в ръцете ми. {77725}{77780}Затова просто излизам през предната|врата и знам, че отивам във Вегас. {77782}{77840}Просто не знам как. {77842}{77913}Имам само портфейла си и мнение. {77957}{78020}Не знам,|това ми помага да не полудея. {78022}{78108}В края на краищата,|пистолетите не убиват хората. {78110}{78164}Пощенските служители ги убиват. {78772}{78822}Всичко е готово |господин Шъркър. {78824}{78896}Ако минете отпред,|буса ще ви закара до колата ви. {78898}{78949}Каква е колата? {78951}{79000}Крайслер, сър, чисто нов. {79041}{79135}-Дали нямате нещо по...|-Раул! {79417}{79461}Ей, човече! {79463}{79521}Не бой се,|Teди е тук. {79523}{79580}Как си? {79942}{80025}Стига, Джери. Мексикански|крадец, продажно ченге? {80026}{80091}Говори се, че това е скъпо нещо. {80093}{80177}Много хора се интересуват|от този пистолет. {80221}{80304}Няма начин.|Така ли мислят? {80306}{80358}Че се опитвам да ги мамя? {80360}{80438}Не знам, Джери. Може би мислят,|че си уплашен и може да сбъркат. {80440}{80501}-Тeд.|-Знаеш, че не знам. {80503}{80609}-Просто си изпълнявам задачата.|-Така ли? И каква е тя? {80610}{80720}Да разбера какво става, да оценя|щетите, да се опитам да те успокоя, {80722}{80805}да помогна да се намери пистолета,|да ни прибера у дома. {80807}{80861}Да ти кажа, качвам се на този|самолет, със или без пистолета. {80863}{80913}Това ще бъде последния полет,|който ще взема в живота си. {80915}{80993}-Я стига, Джери.|-"Я стига, Джери?" Знаеш, че е така. {80995}{81074}-Знам, каквото трябва да знам.|-Върша ти работата. {81076}{81128}-Знам, каквото трябва да знам!|-Чуваш ли се. {81130}{81184}Говориш като|Шулц от Героите на Хоган. {81186}{81249}-Нищо не знам!|-По дяволите, Джери! {81251}{81311}Не изгарям да оправям нещата|на Нейман повече от теб. {81313}{81410}Но имам няколко години повече от теб,|и ти казвам, че трябва да си държиш носа чист, {81412}{81481}да гледаш право напред|и да правиш каквото ти кажат. {81483}{81589}Затова от 17 месеца не плащам на Бока|Ратън. Защото си изпълнявам шибаните задачи. {81638}{81688}Не ме интересува как го виждаш. {81690}{81769}Първата стъпка към измъкването|е да си върнеш пистолета. {81797}{81848}Никога в живота си|не съм взимал чужди пари. {81849}{81938}Джери, виж.|Знам до къде стига верността ти. {81940}{82031}Но момчето е мъртво, пистолета го няма. {82033}{82108}Виждаш какво е положението, нали? {82110}{82176}Хайде, Джери. {82178}{82224}Ти си моят човек. {84116}{84173}Не е най-безопасния танц. {84635}{84694}Никъде няма да отида. {84821}{84900}Ние сме в града, в който ще живея. {85024}{85075}Върви. {85133}{85179}Върви. {85245}{85296}Какво има? {85381}{85467}Нали знаеш, когато имаш лоша връзка|и трябва да се разделите? {85469}{85598}Изведнъж, на където и да погледнеш,|има любов и възможности. {85703}{85749}Притеснявам се за Джери. {85794}{85841}Добре, не се притеснявай. {85842}{85905}Ще се обяда на Нейман сутринта.|Ще проверя всичко. {86077}{86124}Искаш ли да остана? {86208}{86256}Искам да си отидеш. {86258}{86320}Сигурна ли си? {86347}{86411}Наистина искам да си отидеш. {87284}{87340}Цяла нощ не можах да спя. {87341}{87483}Не, каза, че е проследил|ченгето до заложната къща. {87485}{87552}Ще ме заведе там след закуска. {87553}{87648}Имаме резервация за 7:00,|ако всичко мине както трябва. {87650}{87744}Не, чакай...|Не... Не, чакай малко, Нейман.