{1560}{1700}{c:$2E11C5}М Е К С И К А Н Е Ц Ъ Т {2808}{2886}...градуси в центъра|на Лос Анжелис в момента. {2887}{2952}Сега с движението... {3339}{3385}Чакам от 15 минути. {3387}{3455}-Какво? Мислех, че си в задръстване.|-Мислех, че ще закъснееш. {3457}{3534}-Взе ли документите?|-Да. {3535}{3601}-Не си ли ми бесен?|Просто си върша работата.|-Не, не. {3603}{3680}-Знам, знам.|-Ти си моя човек, Джери.|Ти си моя човек. {3823}{3904}Maрголезе холдингс, добро утро.|Къде да прехвърля обаждането ви? {3906}{3978}-Да, тук е. Ще ви свържа.|-Здрасти, Eстел. {3979}{4034}-Това малкия племенник на Нейман ли е? {4036}{4125}-Да, това е Големия Том.|-Големия Том. Разбира се. {4127}{4236}-Как е, Голям Том?|-Ей, ей. Гледай. {4238}{4350}-Виждаш ли? Виждаш ли? {4351}{4395}-Защо плашиш детето?|-Виждаш ли? {4397}{4463}-Аз само...|-Взе ли шибания паспорт? {4465}{4518}-Да. {4519}{4622}-Имам проблеми.|-Проблеми, Джери. {4623}{4704}Писна ми да ти пиша чек|всяка седмица. Tова е проблем. {4706}{4759}Мога да обясня какво стана. {4761}{4819}Ще кажеш "мога да обясня",|когато е от дъжд на вятър. {4820}{4903}-Това е всеки път, Джери.|-Всеки път. {4904}{4997}И... със сигурност мога|да мисля в перспектива. {4999}{5064}Имах някои лични проблеми, {5066}{5131}с живота си. {5133}{5234}Приятелката ми, тя е страхотно|момиче, но има оплаквания. {5235}{5311}Аз нямам, но тя има оплаквания.|Ако искаш да знаеш истината... {5313}{5431}Не мога да повярва,|но посещаваме група. {5457}{5542}Значи миналата седмица, {5543}{5624}когато ми казахте да взема|"едно нещо от някъде", {5626}{5710}Саманта каза, че й трябва|колата, за да вземе нещо. {5711}{5830}И не е нужно да ви казвам, момчета,|че нещата се поразгорещиха. {5832}{5894}И тя ги скри. {5896}{5941}Тя ги скри. {6063}{6131}Ключовете.|Тя скри ключовете. {6133}{6223}Тя... нали разбирате, не можах|да стигна да нещото навреме, {6225}{6292}и всичко се обърка|и мисля, че може би... {6294}{6390}може би не е било писано да стане. {6391}{6466}Джери, ти си тъп кретен. {6511}{6613}Ето възможностите ти.|Първо, увивам те в килима, {6615}{6678}натъпквам те в багажника на седана ти,|заливам те с бензин и те запалвам. {6679}{6766}-Следиш ли ме? Избор номер едно.|-Да. {6768}{6848}Номер две.|Обичаш ли секса и пътуванията? {6850}{6935}Обичаш ли секса?|Обичаш ли да пътуваш? {6937}{7041}Вземаш самолет до Мексико.|Всички проститутки за десет долара,|които можеш да изчукаш. {7043}{7103}Взимаш един пистолет,|който е на Maрголезе. {7105}{7201}-Кое си избираш?|-Добре. Останах с впечатлението, {7203}{7296}че понеже Марголезе излиза от затвора,|последната работа беше последна ми работа. {7298}{7369}-Ти издъни тази работа.|-Издъни работата, Джери. {7371}{7467}-Да. Тази работа ще бъде последна ти работа.|-Добре, но пътуване точно сега... {7469}{7560}Той попита за теб. Да не искаш|да му се обадя в килията и да му кажа,|че не можеш да отидеш? {7562}{7635}Защото ще се обадя.|С удоволствие. {7637}{7733}Заминаваш на тъпото пътуване.|Градът се казва Сан Мигел. {7735}{7822}Търсиш едно хлапе|в един бар, Eл Aлaмo. {7823}{7884}Tова е проста задача.|Запиши си я. {7886}{7944}Запретни ръкави, за Бога. {7946}{8010}Заеми се! {8011}{8120}Хлапето се казва Бек.|Той има точно този пистолет и те чака. {8122}{8184}-Бек. Пистолет.|-Когато го намериш, {8186}{8241}доведи него и пистолета|в Щатите при мен, разбра ли? {8243}{8318}Последна възможност.|Казвам ти последна. {8319}{8376}Дори той се умори от|глупостите ти. Той ми каза. {8378}{8427}Ще се погрижа за това, Бърни. {8429}{8514}Вайа кон диос, тъпанар.|Оправяй се. {8647}{8733}Какво правиш, скъпа? {8735}{8794}Каза, че това беше|последната ти работа, Джери! {8795}{8855}Какво искаш да кажа? "Съжалявам.|не мога да съдействам за тази молба"?. {8856}{8913}Старата дама иска да напусна. Майната ви." {8915}{9014}Да! Нещо такова!|Точно такова! {9016}{9063}Не съм застрахован, скъпа! {9064}{9166}Ако се качиш на този самолет,|няма да ме видиш никога повече. {9167}{9237}Разбра ли ме? Говорихме за това.|Казах ти... {9239}{9303}Исках да отидем в|Лас Вегас заради мен. {9305}{9379}-Не заради теб, не. Заради мен.|-Скъпа, прекаляваш. {9381}{9491}Не го прави! Недей да го правиш!|Не подценявай нуждите ми! {9493}{9565}Скъпа, нямам избор.|Трябва да замина. {9567}{9663}-Отивам, и се връщам веднага.|-"Аз, аз, аз!" {9665}{9735}-Чудя се какво ще каже групата за това.|-Не! {9737}{9836}Не можеш да използваш това срещу мен!|Дори още не сме женени технически,|но заминавам, нали? {9838}{9884}Да. Цялата група мисли, че сме женени. {9886}{9970}Приех благосклонно картофорезачката|за годишнината ни. {9971}{10018}Нали, скъпа?|Заминавам. {10019}{10126}Това е. Tова е.|Ти... ти... ти... заминаваш! {10128}{10230}Не искаш да се ожениш за мен|и така се оправяш с положението. {10232}{10300}Пак стана същата егоистична, {10302}{10358}егоцентрична, подла, {10359}{10427}отвратителна личност.|-O, Боже. Ти си... {10429}{10534}Пропускаш главната идея.|Ако не замина, съм мъртъв. {10535}{10608}Да. Малко е трудно|да се поддържа връзка {10610}{10671}ако съм натъпкан със|слама и формалдехид. {10673}{10804}-Ако някой... ако някой е егоистичен...|-Сега прехвърляш вината? {10806}{10864}-Прехвърляш вината?|-Стига си анализирала! {10866}{10953}-Обявявам почивка! {11198}{11258}Добре. {11259}{11355}Джери, искам да признаеш, {11357}{11418}че нуждите ми не значат нищо за теб|и че си егоистичен тип и лъжец. {11419}{11499}-Боже мой!|-Джери, признай. {11501}{11579}Добре. {11581}{11701}Признавам, че обещах да отида|с тебе във Вегас. {11703}{11761}Но сега малко ще го отложим. {11763}{11838}Ако искаш да обясниш желанието|ми да остана жив като егоистично, {11840}{11928}e, добре тогава. {11930}{11986}Но имам абсолютно намерение|да отида с теб, {11987}{12049}защото твоите нужди са|много важни за мен, скъпа. {12075}{12122}Хайде. {12123}{12210}Погледни, нещата ми са на улицата. {12211}{12292}Хайде, скъпа. {12378}{12437}Какво ще кажеш? {12439}{12499}Добре? {12559}{12622}Заминавам със или без тебе, Джери. {12699}{12790}Какво да бъде? {12791}{12864}-Копеле!|-Копеле. {12866}{12945}Какво стана с|"скъпи" и "любов моя"... {12947}{13016}и всички други обръщения,|които използва снощи в спалнята? {13018}{13093}Единственото нещо, което ме интересува,|е да ти извикам такси, Джери! {13852}{13946}Извинете, говорите ли английски?|Английски? Извинете. Говорите ли английски? {13947}{14003}Какво? {14005}{14076}Готово, господин Уелбах. {14078}{14158}Ако дойдете отпред, буса ще ви|вземе и ще ви откара до колата ви. {14159}{14207}Каква кола е това? {14209}{14271}Крайслер.|Чисто нов, сър. {14297}{14347}Има ли проблем,|господин Уелбах? {14349}{14446}Разбирате ли, това е първото ми|пътуване до Мексико, и, Крайслер? {14447}{14505}Искам да кажа, карам Крайслер в Америка. {14507}{14618}Мислех си дали няма да имате|нещо по-автентично, по... {14619}{14707}-Meксиканско?|-Да, да. Нали знаете. Да усетя духа. {14709}{14772}Първи път?|-Да. {14774}{14810}Вълнуващо. {14814}{14877}Говорите ли испански, г-н Уелбах? {14880}{14910}Не, не мисля? {14914}{14980}Искате да научите нещо|за Спийди Гонзалес, нали? {14986}{15032}Да, Спийди Гонзалес. {15034}{15080}Да видим какво можем|да направим за вас. {15106}{15166}Мисля, че имаме точно|това, което искате. {15167}{15280}Бихте ли искали Eл Камино? {15282}{15330}Това ми харесва.|Добре. {15334}{15414}Ще имате доста|неприятности тука, сър! {15418}{15458}Раул! {15514}{15570}Кой го иска, за два дни... {15598}{15665}...изглежда като абсолютен смотаняк. {15678}{15719}Не, не, не.| {15719}{15755}Не, не, не.|На три. {15757}{15872}Едно, две, три. Maнуел. {16323}{16425}Ей, човече!|Eл Камино! {19990}{20036}Тъпанар. {21523}{21576}На неподходящо място си, Aмерика. {21578}{21643}Да, знам. {21698}{21744}Какво искаш? {21746}{21815}Текила. {21934}{22022}Попитах, защото никой не иска {22024}{22078}да идва на това място. {22080}{22139}Мъртъв е, този град. {22164}{22249}Само фермери и бандити. {22300}{22366}А не виждам и проститутки. {22419}{22467}Ти "бандито" ли си, Aмерика? {22510}{22624}Не. Всъщност|търся сеньор Бек. {22682}{22752}Сеньор Бек? {22945}{22991}Добре. {23228}{23275}Стига ли? {23578}{23644}-Ти ли си Бек? {23646}{23727}-Знам кой си.|-Добре. Това ще улесни нещата. {23729}{23806}Спокойно. {23877}{23965}-Успокоихте ли се?|-Все същите сте. {23967}{24013}Винаги готови. {24063}{24118}Tова не е Америка.|Искаш ли питие? {24171}{24222}-Да, добре.|-Седни. {24301}{24347}Някой ползва ли този стол? {24663}{24710}Предполагам, че искаш|да го видиш, нали? {24711}{24771}-Да.|-Искаш да го видиш, нали? {24773}{24830}Да. Страхувам се, че ще трябва. {25031}{25116}Знаеш ли какво?|Ела с мен. {25232}{25303}Съжалявам. {25407}{25501}Ето на това казват Мексиканеца. {25559}{25631}Хубав е. {25633}{25688}Будалкаш ли ме?|Да, хубав е. {25690}{25740}Може ли? {25790}{25859}Бил е направен за заможен|земевладелец, благородник, {25861}{25921}от беден мексикански|оръжеен майстор. {25923}{26055}Направил е пистолета|като подарък за сватбата {26057}{26120}на единствената му дъщеря. {26250}{26367}Гражданите чакали три месеца|да хвърлят поглед на пистолета. {26462}{26582}Най-сетне денят дошъл. Никой никога|не бил виждал по-красив пистолет. {26631}{26682}Той бил всичко, което|очаквали да бъде. {26683}{26784}Някой дори мислели, че е|твърде хубав, за да се гледа. {26911}{26990}Смятало се за чест и късмет {26991}{27060}да си първия, който|стреля с нов пистолет, {27114}{27171}особено толкова красив като този, {27173}{27226}направен за ръката на благородник. {27373}{27488}Гражданинът бил в транс от|безукорната красота на изработката. {27997}{28080}Пистолета експлодирал,|убивайки го моментално. {28414}{28514}Има легенда, че пистолета|е прокълнат оттогава. {28516}{28610}Но на мен не ми е навредил. {28611}{28689}Аз само...|Обичам да го гледам. {28691}{28798}Нека ти покажа нещо.|Погледни. Вътре има куршум. {28799}{28893}Ръчна изработка. {28946}{29032}Не искаш да знаеш колко|струва този пистолет. {29246}{29343}Можем да го продадем, човече. {29345}{29399}Страхотен пистолет. {29401}{29494}И аз не се бъзикам. {29495}{29586}Не трябва да си...|Мамка му. {29611}{29702}Пикая върху себе си. Мамка му. {29703}{29802}Както и да е, старецът няма|от какво да се страхува. {29804}{29870}Всъщност, миналата седмица му казах|да върви на майната си. {29871}{29940}-Да бе, да.|-Кълна се, така беше. {29942}{30052}Казах "Майната ти, Maрголезе,|ти дърт лайнян задник" ако ти... {30227}{30273}Хайде, братче. Ставай. {30316}{30387}Човече, накисваш се в собствената|си пикня. Не ме карай да те нося. {30389}{30495}Става дума за моя живот. {30587}{30634}Добре. {30778}{30824}Браво, бейби.|Хванах му цаката. {30917}{30995}Приятел, ударил си си канчето! {31396}{31443}Мамка му! {31479}{31528}Мамка му! {31762}{31857}Спрете! Престанете! {31883}{31929}Боже! {32006}{32061}Намерих пистолета. {32063}{32107}Добре.|В тебе ли е? {32109}{32206}Както се бяхме разбрали.|Но, както казах, има... {32207}{32261}-Има малък проблем.|-Какво, какво? Загуби хлапето? {32263}{32322}Той е пиянде. Потърси го в|някой бар, ще го намериш. {32324}{32443}Хлапето е мъртво, Teд.|Teд, чуваш ли ме? {32496}{32572}Да. Чух те. {32574}{32620}Как? {32622}{32672}Лош късмет, Божия пръст,|откъде да знам. {32674}{32780}Тия маниаци стрелят с пистолети|във въздуха, сякаш е|Денят на независимостта. {32784}{32844}Хлапето беше простреляно,|докато пикаеше. {32846}{32934}Право в главата. Тоест... {32935}{32992}Той е мъртъв!|Хлапето е мъртво. {32994}{33076}В момента тъпака е в колата ми, мъртъв. {33078}{33175}Боже, Джери, това|не е малък проблем. {33177}{33233}-Tова е голям проблем.|-Знам. {33235}{33324}Джери, този тъпак|е внукът на Марголезе. {33326}{33402}Какво! Какво? {33403}{33457}Боже господи, този|път наистина се издъни. {33459}{33508}Какво общо имам с това по дяволите?|Първо се опикава, {33510}{33556}после гушва босилека. {33558}{33642}Даже не мърдай!|Ще отида до телефона в офиса. {33644}{33713}Ще се кача на един самолет. Ще дойда|и ще ти помогна да оправиш работата. {33715}{33818}Teд, трябва да кажеш на стария.|Не знаех кой е. {33819}{33910}-Добре. Дръж се, Джери. {33911}{34016}-Ало?|-Teд? Ало? {34270}{34318}Чакай! Чакай! {34497}{34543}O, не! {34867}{34913}Извинявай, Бърни. {35003}{35094}Има проблем.|Този тъп Уелбах. {37826}{37881}{s:22}{y:b}ЗАТВОРЕНО|{s:22}{y:b}ЗА|{s:22}{y:b}ХИГИЕНИЗАЦИЯ {38290}{38394}Трябва да ти е ясно,|не търпя никакви номера. {38471}{38517}Никакви номера. {38519}{38574}Сега ще ти кажа какво да правиш. {38575}{38673}Ще спреш да плачеш. {38675}{38734}И ще излезеш от тук с мен. {38735}{38791}Разбираш ли ме, Сам? {38793}{38846}Добре. {39018}{39076}Стой тук. {39663}{39709}Е, Сам, както казвах... {39946}{40010}Не! Не, моля те!|Моля те, не ме наранявай! {40019}{40095}Помощ! Помощ! {40097}{40155}Моля те. Моля те. {40156}{40226}-Моля те, моля те, моля те.|-Къде ти е колата? {40227}{40294}-Къде ти тъпата кола?|-Tам! {40574}{40663}-Наранена ли си?|-Не. {40665}{40713}Да. Не знам. {40715}{40774}Камион, камион, камион! {40950}{41038}Сър? {41040}{41099}-Може ли да спрете колата? Моля.|-Защо? {41197}{41239}-Ще повърна.|-Отвори... {41241}{41294}Не ми е добре в коли. {41725}{41828}Тя ми каза "Не отивай. Не искам да си|сама на тази магистрала, сама-самичка." {41830}{41903}Казах "Всичко ще е наред, мамо. Всичко|ще е наред." Но не е така, нали? {41905}{41976}-Мъртва съм.|-Е, не си. {41978}{42082}Щеше да си мъртва, ако не ти бях спасил живота. {42083}{42150}Или предпочиташ да бяха убили тебе? {42152}{42213}Не мисля така. {42294}{42340}Ще ме убиеш ли? {42390}{42442}Зависи от твърде много неща,|за да ти отговоря в момента. {42506}{42552}Ще ме изнасилиш ли? {42587}{42634}Не, не е вероятно. {42667}{42747}Боже, какво искаш? {42749}{42802}Подозирам, че същото нещо,|като онзи тип преди малко. {42860}{42918}Пистолета. {42919}{43013}Пистолета, заради който Джери|има проблеми да се върне от Мексико. {43015}{43103}-Джери?|-Работя за Бърни Нейман, {43105}{43151}който работи за Арнолд Марголезе. {43153}{43230}-Чувала си за тези хора.|-Да, чувала съм. {43232}{43299}-Тогава знаеш, че съпругът ти|Джери работи за тях.|-Не. {43301}{43395}-Е, работи.|-Знам, че егоистичния некадърен,|тъп лъжец работи за тях. {43396}{43445}Той не ми е съпруг. {43447}{43562}Е, какъвто и да ти е,|Джери е в черния списък. {43563}{43682}Когато си потънал в лайна като Джери,|ставаш малко страхлив за бъдещето си. {43684}{43731}Всичко е мъгляво и неясно. {43732}{43813}Много хора се интересуват|от този пистолет. {43815}{43913}Така, че положението е от типа|"който контролира момичето... {43915}{43982}контролира пистолета". {43984}{44036}Заложница ли съм? {44038}{44084}Ти направи онзи тип на|парчета за един пистолет? {44086}{44132}Типично за Джери.|Добре, виж. {44134}{44191}Седни.|Седни. {44314}{44376}Виж. {44378}{44494}С Джери се разделихме,|така че ако той... {44495}{44584}Не знам какво прави, защото|няма нищо общо с мене. Нула, нищо. {44649}{44695}Виждаш ми се много добро момиче. {44697}{44746}Благодаря. {44748}{44853}Но е факт: в тези|опасни за живота положения {44855}{44917}човешките същества... лъжат. {44952}{45002}Значи ще ме убиеш. {45051}{45123}Добре, виж. {45124}{45228}Ако всичко свърши добре|и Джери излезе без да прави простотии, {45230}{45276}не мисля, че ще се случи. {45278}{45326}Той ми дава пистолета,|аз те давам на него. {45355}{45463}Тук съм, за да регулирам|простотиите. Нали? {45676}{45723}Супер. {46103}{46197}Хайде, приятел. Хайде.|Само аз и ти. Да. {46199}{46262}Давай! {46264}{46334}Давай.|Такъв задник си. {46335}{46385}Какво...|Не, не, не. {46387}{46437}Съжалявам, съжалявам!|Не исках... {46439}{46497}Мамка му! {46499}{46558}Мамка му! {46778}{46836}-Добър ден. {46838}{46925}Трябва да ме закараш|с камиона си до следващия град. {46995}{47107}Трябва да ме закараш...|с автомобила си до следващия град. {47109}{47198}Не мога да ти платя.|Нямам пари. Но динеро. {47200}{47247}-Де Ниро?|-Да. Никакви. {47252}{47317}Роберт Де Ниро! {47361}{47436}Да. Трябва... {47438}{47494}с твоя "ел камион-o" {47495}{47543}до следващия "град-o" {47544}{47646}-Село. Пуебло.|-A, пуебло. {47648}{47707}-Да, си. {47709}{47756}-Да?|-Сеньор Де Ниро. {47894}{47984}Самонавиващ се е, човече. Не трябва|да го навиваш. Много е хубав. {47986}{48080}Да. Разклати го.|Постоянен календар. {48082}{48135}Добър е. {48185}{48250}Това изобщо ще тръгне ли? {48439}{48505}-Ей, приятел. Това твоята топка ли е? {48507}{48589}Мамка му. Ей. Ей, човече. {48591}{48641}Имаш бясно куче тук. {48643}{48686}Върви. Върви! {48687}{48747}Върви. Вън. {48853}{48932}Трябва да направиш нещо за това куче. {49130}{49211}Обаждане за ваша сметка|за Саманта от Джери Уелбах. {49258}{49318}-Няма никой, сър.|-Изчакай малко. Там е. {49320}{49413}Сам, вдигни телефона.|Сам? Самсонит? {49415}{49461}Скъпа, моля те, недей. {49463}{49509}-Съжалявам, сър. Моля, опитайте отново.|-Не! Не, не, не, не! {49511}{49566}Просто изчакайте малко.|Там е... {50231}{50285}Какво правиш? {50287}{50346}-Ще се обадя.|-На кого? {50347}{50394}На Джери. {50395}{50471}Ще му кажеш, че Лерой е с теб,|и после ще затвориш. {50473}{50548}-Лерой?|-Да. Лерой, точно така. {50550}{50605}После затваряш. Просто. {50607}{50653}Само това? {50655}{50701}Достатъчно е, повярвай ми. {50811}{50921}Обади се с добро, или ще те принудя?|Защото ще го направя. {50923}{50986}-Не. Ще се обадя.|-Добре. {51026}{51081}Набери номера. {51083}{51160}Добре. Какъв е номера? {51191}{51238}Ти го имаш. {51279}{51354}Не знам къде е той. Той е в|Мексико. Трябва да имаш номера. {51355}{51468}Какво ми казваш? Нямаш|номер, мотел, хотел, нищо? {51470}{51575}Какво ти става, не слушаш ли?|Скъсахме. Не сме вече заедно. {51577}{51636}Защо ще имам номера? {51918}{51972}Усещам, че имаш проблеми с доверието. {52023}{52070}Имаш една минута. {52506}{52570}Аз съм професионалист.|Правя това, за да преживявам. {52571}{52618}Браво на тебе. {52844}{52891}Губиш си времето. {52984}{53091}Мисля, че ти вярвам. {53270}{53316}Какво ще правиш във Вегас? {53488}{53570}Ще бъда сервитьорка,|после ще направя кариера като крупие. {53571}{53649}Изкарват по сто хиляди долара на|година, но трябва да имаш ръце, {53651}{53703}а аз ги имам. {53705}{53756}Наследила съм ги от баба|си Вега, което е добре, {53758}{53858}защото баба ми Барзел има|ръце на цирково джудже. {53859}{53908}Защо не можеш да живееш с Джери? {53942}{53988}Познаваш ли Джери? {54026}{54088}Джери има проблем|с изразяването на чувствата. {54090}{54142}Имал е наистина гадно детство.|Майка му не е добре. {54144}{54212}Oт онези, дето все си мислят,|че ютията е винаги включена. {54257}{54303}Не го ли обичаш? {54305}{54412}Мисля, че там е проблема.|Обичаме се твърде много. {54414}{54466}Но той е толкова...|Той е толкова егоистичен. {54467}{54523}Като че живяхме неговия|живот цяла вечност. {54525}{54643}Той ти казва друга история,но аз|давам и давам, а той взима и взима. {54645}{54739}Между другото, консултантът ни|напълно се съгласи с мен. {54741}{54808}Не вярвам много на тия консултанти. {54810}{54882}Само си седят боси и пушат джойнт. {54883}{54955}Mоже да е така, но не променя|факта, че Джери взима, а аз давам. {54957}{55014}Очевидно е. {55015}{55119}Знаеш ли, много хора са с|впечатлението, че избираш кого да обичаш. {55155}{55235}Извинявай, ти да не... {55237}{55299}Ти на негова страна ли си? Ти си мъж.|Разбира се, че си на негова страна. {55301}{55354}-Взе неговата страна.|-Ти го обичаш. {55356}{55415}Сама го каза. {55417}{55476}Само това е от значение. {55568}{55635}Ти си много чувствителен човек|за хладнокръвен убиец. {55657}{55718}Благодаря ти, Сам. {56265}{56311}Мамка му. {56490}{56544}Махай се. Вън. {56546}{56606}Виж, трябва да се махнеш. {56608}{56655}Махни се! {57131}{57175}Давай! {57669}{57729}Здрасти, тъпако! Къде са ми нещата?|Къде са ми нещата? {57731}{57780}Върни се!|Къде са ми нещата? {57782}{57879}-Пистолет. Пистолеро. Върни се.|-Пистола. {57881}{57959}-Върни го. {57961}{58036}Успокой се.|Назад, назад! {58038}{58130}Не мърдай. Какво по дяволите...?|Дай ми тези. {58156}{58208}Назад! Назад, назад. {58210}{58290}Влизай в колата.|Влизай! Добре. {58291}{58351}Това моето яке ли е? {58353}{58450}Сложи го в колата.|Какво ви става бе хора? {58451}{58518}Назад. {59060}{59137}Не трябва да си тук.|-Ами, движа се по разписание. {59139}{59249}-Освен това, не чувам|никакво звън-звън.|-Сценична треска. {59251}{59347}Огледай се!|Няма дори прозорец. {59349}{59459}Какво беше това "живяхме|неговия живот цяла вечност"? {59461}{59515}Израз. Нямах предвид буквално,|че сме живели живота му. {59517}{59605}Джери работи за Марголезе|от пет години. {59607}{59657}Като че е било цял живот. {59659}{59717}-Звучи като затворническа присъда.|-И е. {59719}{59815}Aрнолд Марголезе е в затвора|защото Джери го вкара. {59883}{59966}Джери е предал Арнолд Марголезе? {59968}{60075}Не. Джери идваше от Вентура.|Нали знаеш, ей там до каньона Лаурел. {60077}{60159}-Да.|-Не внимавал, минал на червено и {60160}{60217}блъснал кадилака на Марголезе. {60219}{60310}Когато дошли ченгетата, Maрголезе бил|арестуван, защото в багажника му имало човек. {60352}{60427}-Затова са изпратили|Марголезе в затвора? {60499}{60566}-Човека в багажника|жив ли е бил или мъртъв?|-Жив. {60568}{60642}Какво толкова тогава? {60644}{60694}Сигурно нямаше да остане жив. {60696}{60778}Не е бил там случайно, нали? {60779}{60855}Боже, бих помислила,|че било точно на улицата ви. {60911}{60998}-Видял е нещо.|-Ами, каквото и да е видял, {60999}{61064}е щял да каже на ченгетата,|имал е възможността. {61066}{61166}И тъй като технически вината е била|на Джери, Maрголезе го накара да отработи|времето на присъдата. {61168}{61255}-Виждаш ли, цялата ми|връзка е била ограбена, {61257}{61330}защото не е внимавал, когато кара. {61387}{61447}Не мога да влезна с тебе. {61927}{61986}Не мислехме, че с колата|взимаме и мъртвец. {61987}{62083}Нямам полза от мъртъв гринго.|Завий наляво. {62649}{62695}Хайде. {62843}{62894}Ако ще ме убиваш,|дължиш ми поне обяснение {62896}{62955}кой ще ме изпрати при Господ. {62983}{63058}Кажи ми. {63059}{63106}Няма да те убивам. {63165}{63218}Но ще трябва да те прострелям. {63259}{63306}Но защо, сър? Защо? {63308}{63374}Защо? Защо?|Защото открадна от мен, {63375}{63433}и знаеш за пистолета|и ще откраднеш пак. {63435}{63496}Не мога да допусна да се|връщаш като муха в конфитюр. {63498}{63576}Не! Няма да бъда муха!|Няма да ме видиш пак. {63578}{63663}Виж, ще те прострелям и това е.|Ще ти отнеме време да стигнеш до следващия град, {63665}{63744}особено ако куцаш.|-Чакай, чакай. Да куцам? {63746}{63841}Не може ли да ме вържеш още малко?|Не ме прострелвай! Вържи ме! {63843}{63900}Добре, ама... Нямам въже. {63902}{63943}И ще ме простреляш? {63945}{64016}Това е американския начин. {64095}{64158}Къде искаш? {64195}{64265}-Добре.|-Не, не в крака, има артерии. {64267}{64334}Може да ми изтече кръвта за секунди. {64335}{64395}Тогава в стъпалото. {64396}{64491}Виж там, откъдето идвам, това се смята|за справедливо. Ще те боли, но ще се оправиш. {64493}{64561}Ами ако ми отнесеш някой пръст! {64563}{64610}Чакай, чакай, чакай.|Не левия. {64611}{64726}Извинявай. На три. {64727}{64799}Едно. {64801}{64909}Виж, съгласен съм с теб. Но има|няколко начина да се погледне на това. {64911}{64968}Секса е, без значение какво казват, {64970}{65038}много важна част от всяка връзка. {65039}{65115}Фактът, че Джери е внимателен|любовник, казва много. {65177}{65266}-Не разбрах.|-Ами, той е внимателен любовник. {65268}{65367}Само трябва да намериш начин да разпростреш|тази черта, която има по време на секс, {65369}{65433}в другите области|на връзката ви. {65435}{65519}Дори и да се проявява само по време|на секс, е съвсем същото. {65568}{65629}Добър довод. {65631}{65742}Ако някой е внимателен любовник,|не може да бъде абсолютно егоистичен, нали? {65816}{65878}Освен ако разбира се не ... {65987}{66085}ако не е внимателен...|-Какво беше това? {66142}{66193}Кое? {66195}{66246}Tова. Tози момент. {66274}{66332}Кой момент? {66334}{66432}Лерой, ти току-що погледна|този тип и имаше момент. {66434}{66504}Tова беше... момент. {66585}{66635}Не знам дали това беше момент. {66674}{66730}Ти гей ли си? {66763}{66840}-Като "happy"?|-Като хомосексуалист. {66914}{66995}Какво общо има сексуалната ми|ориентация с това, което говорехме? {66997}{67088}Нищо. Нищо. {67090}{67141}С изключение на нещо, което каза|преди малко и наистина ме смути {67143}{67218}и това малко би ми помогнало да схвана. {67219}{67286}Така ли?|Какво съм казал? {67287}{67352}Попитах те дали ще ме изнасилиш|и ти каза "не е вероятно". {67354}{67434}Каза го толкова прозаично,|като че беше отблъскващо {67435}{67549}и абсурдно да си помисля, че може|да поискаш да правиш секс с мен. {67583}{67680}Първо, това е престъпление|oт гняв, не привличане. {67682}{67800}И второ, не си отблъскваща.|Много си хубава. {67802}{67848}Благодаря ти. {67850}{67896}-Искаш ли да те изнасиля?|-Гей ли си? {67898}{67950}-Искаш ли да те изнасиля?|-Ти си гей. {67951}{68048}Гей си. Знаех си! {68050}{68121}Знаех си. Просто си го знаех.|Какво облекчение! {68123}{68235}Какво искаш, медал за това,|че си разпознала хомосексуалист ли? {68237}{68295}Не. {68297}{68343}На пълна газ ли си? {68377}{68455}На пълна газ? {68663}{68709}Да, мисля, че съм. {68711}{68798}Не съм... Искам да кажа... {68800}{68872}Не се опитвам да бъда умница. {68874}{68939}Просто мисля, че е страхотно. {68941}{68987}Това е... {68989}{69070}Tова е... страхотно, нали? {69071}{69186}Познавам що за хора са|в твоя бизнес. {69187}{69280}И ми се струва, че... {69282}{69370}да си гей не е наистина... {69372}{69449}подходящо за средата. {69451}{69553}Трябва да съм консултант по|обзавеждането. Tова е обидно. {69555}{69648}-Много съм добър в работата си.|-Имаш ли приятел? {69709}{69755}Не, нямам. {69785}{69874}За нещастие, изглежда не съм|в състояние да задържам {69875}{69922}връзките си. {69991}{70076}Като че ли всички имат проблем|да поддържат връзките си. {70943}{70990}Звъни, сеньор. {71018}{71064}Благодаря ти. {71066}{71127}Не, не, не.|Не е необходимо. {71129}{71175}Наистина? {71226}{71292}Толкова мило.|Нямаш представа какво... {71294}{71340}Здрасти, Teд е. Оставете съобщение.|-Благодаря ви. Благодаря ти, човече. {71342}{71443}Ако това наистина е моя човек,|идвам. Ела в хотел "Де ла Плаза". {71445}{71498}Чакай ме там.|Дръж се. {71500}{71572}Добре, добре.|Забрави летището. {71574}{71626}Хотел "Де ла Плаза". {71703}{71814}Здравей. {71816}{71863}-Кучето твое ли е?|-Горе-долу. {71864}{71948}Дойде само в колата. {71950}{72021}Има индивидуалност|и това наистина е от значение. {72023}{72110}-Той е добро момче.|-Това твоята кола ли е? {72112}{72176}Под наем е.|Аз съм американец. {72178}{72248}-Наистина? Сериозно?|-Да. {72274}{72324}Е, аз съм мексиканец. {72326}{72373}Страхотно. {72399}{72461}Имаш ли паспорт? {72620}{72675}Джери Уелбач,|Лос Анджелис, САЩ. {72677}{72746}Уелбах. Уелбач. {72795}{72841}Може ли да те питам нещо, Джери? {72889}{72933}От кога си в Мексико? {72991}{73039}Няколко дни.|За развлечение. {73040}{73106}Разбирам. За развлечение, а? {73107}{73174}-Да.|-Разбирам. Можеш ли да ми кажеш {73175}{73258}какво е станало тук? {73330}{73398}Tова не е точно,|страхувам се. {73399}{73502}Оръжейния майстор изработил|този пистолет за бъдещ съпруг {73504}{73568}и той бил син на|благородник, така е. {73570}{73669}Но мотивът бил тъмен,|приятелю мой. {73671}{73736}Този пистолет е прокълнат. {73817}{73931}Ключът към тази история|включва помощника на майстора, {73963}{74056}беден, но честен млад мъж,|влюбен до полуда {74058}{74126}в дъщерята на майстора. {74127}{74223}По цели месеци помощникът|ходел в мините {74225}{74271}и събирал ценния метал, {74273}{74393}от който щял да се роди най-красивия|пистолет, който някога съществувал, {74395}{74502}само, за да открие, че това, което се|надявал да бъде сватбен подарък за него, {74537}{74602}ще бъде за друг. {74604}{74734}Майсторът настоял дъщеря му|да се ожени за сина на благородника,|забранявайки любовта им. {74801}{74888}И така влуден от болка,|помощникът проклел пистолета, {74890}{74963}заклевайки се сътворението|да не надделее. {75079}{75160}Но майстора се състезавал с времето. {75162}{75250}Бил обещал пистолет|с несравнима изработка, {75251}{75318}за зестра на благородника,|но закъснявал. {75403}{75536}Той работел ден и нощ,|за да отстрани дефектите на пистолета. {76083}{76161}Пистолетът никога не проработил както трябва. {76163}{76266}Някой казват, че самото му създаване|сложило край на живота на оръжейния майстор. {76505}{76609}Е, приятелю мой, свободен си|да си вървиш, но без пистолета. {76611}{76686}Той не е нито твой, нито на шефа ти. {76687}{76734}Сега принадлежи на мен. {76801}{76867}Да, Вегас.|Може да бъде тежко този път. {76869}{76934}-Скъпо?|-Да, емоционално. {76936}{77019}Да кажем, че съм имал|сериозни емоционални проблеми. {77021}{77111}Попаднал си където трябва. {77113}{77179}Какво работиш, Франк? {77181}{77258}Аз съм... пощальон. {77260}{77321}Я се разкарай. {77323}{77385}Кълна се в Бога. Не, хайде. {77387}{77462}-Работя в едно порутено мазенце|в пощенската станция.|-Това ли е ключът към него? {77464}{77511}И това е ключът. {77513}{77649}Нямаш представа колко много малки,|ненадписани кафяви пакетчета доставям. {77651}{77719}-Какво, порно?|-Да, ежедневно. {77721}{77783}Например? {77785}{77875}Видео, надуваеми кукли,|вибратори, джобни вагини. {77877}{77951}Нищо не са забравили. {77953}{78046}Но знаеш ли, трябва да се|махна поне веднъж годишно {78047}{78113}от цялата тази мръсна|възбуда в ръцете ми. {78115}{78170}Затова просто излизам през предната|врата и знам, че отивам във Вегас. {78172}{78230}Просто не знам как. {78232}{78303}Имам само портфейла си и мнение. {78347}{78410}Не знам,|това ми помага да не полудея. {78412}{78498}В края на краищата,|пистолетите не убиват хората. {78500}{78554}Пощенските служители ги убиват. {79162}{79212}Всичко е готово |господин Шъркър. {79214}{79286}Ако минете отпред,|буса ще ви закара до колата ви. {79288}{79339}Каква е колата? {79341}{79390}Крайслер, сър, чисто нов. {79431}{79525}-Дали нямате нещо по...|-Раул! {79807}{79851}Ей, човече! {79853}{79911}Не бой се,|Teди е тук. {79913}{79970}Как си? {80332}{80415}Стига, Джери. Мексикански|крадец, продажно ченге? {80416}{80481}Говори се, че това е скъпо нещо. {80483}{80567}Много хора се интересуват|от този пистолет. {80611}{80694}Няма начин.|Така ли мислят? {80696}{80748}Че се опитвам да ги мамя? {80750}{80828}Не знам, Джери. Може би мислят,|че си уплашен и може да сбъркат. {80830}{80891}-Тeд.|-Знаеш, че не знам. {80893}{80999}-Просто си изпълнявам задачата.|-Така ли? И каква е тя? {81000}{81110}Да разбера какво става, да оценя|щетите, да се опитам да те успокоя, {81112}{81195}да помогна да се намери пистолета,|да ни прибера у дома. {81197}{81251}Да ти кажа, качвам се на този|самолет, със или без пистолета. {81253}{81303}Това ще бъде последния полет,|който ще взема в живота си. {81305}{81383}-Я стига, Джери.|-"Я стига, Джери?" Знаеш, че е така. {81385}{81464}-Знам, каквото трябва да знам.|-Върша ти работата. {81466}{81518}-Знам, каквото трябва да знам!|-Чуваш ли се. {81520}{81574}Говориш като|Шулц от Героите на Хоган. {81576}{81639}-Нищо не знам!|-По дяволите, Джери! {81641}{81701}Не изгарям да оправям нещата|на Нейман повече от теб. {81703}{81800}Но имам няколко години повече от теб,|и ти казвам, че трябва да си държиш носа чист, {81802}{81871}да гледаш право напред|и да правиш каквото ти кажат. {81873}{81979}Затова от 17 месеца не плащам на Бока|Ратън. Защото си изпълнявам шибаните задачи. {82028}{82078}Не ме интересува как го виждаш. {82080}{82159}Първата стъпка към измъкването|е да си върнеш пистолета. {82187}{82238}Никога в живота си|не съм взимал чужди пари. {82239}{82328}Джери, виж.|Знам до къде стига верността ти. {82330}{82421}Но момчето е мъртво, пистолета го няма. {82423}{82498}Виждаш какво е положението, нали? {82500}{82566}Хайде, Джери. {82568}{82614}Ти си моят човек. {84506}{84563}Не е най-безопасния танц. {85025}{85084}Никъде няма да отида. {85211}{85290}Ние сме в града, в който ще живея. {85414}{85465}Върви. {85523}{85569}Върви. {85635}{85686}Какво има? {85771}{85857}Нали знаеш, когато имаш лоша връзка|и трябва да се разделите? {85859}{85988}Изведнъж, на където и да погледнеш,|има любов и възможности. {86093}{86139}Притеснявам се за Джери. {86184}{86231}Добре, не се притеснявай. {86232}{86295}Ще се обяда на Нейман сутринта.|Ще проверя всичко. {86467}{86514}Искаш ли да остана? {86598}{86646}Искам да си отидеш. {86648}{86710}Сигурна ли си? {86737}{86801}Наистина искам да си отидеш. {87674}{87730}Цяла нощ не можах да спя. {87731}{87873}Не, каза, че е проследил|ченгето до заложната къща. {87875}{87942}Ще ме заведе там след закуска. {87943}{88038}Имаме резервация за 7:00,|ако всичко мине както трябва. {88040}{88134}Не, чакай...|Не... Не, чакай малко, Нейман. {88150}{88206}За какво трябваше да отидеш и да го кажеш? {88207}{88257}Сега или по-късно? {88259}{88340}Как може да съм го разбрал погрешно? {88342}{88425}Не, Бърни. Не си изпратил|не когото трябва. Оправям нещата. {88427}{88481}Но никога не съм се абонирал за това. {88482}{88585}Слушай, обещавам ти, когато|му кажа, ще направи разлика. {88646}{88715}Чао. {88905}{89016}Миличка. Обаждам ти се,|а не съм чул и дума от теб. {89018}{89064}Започвам да се чудя. {89066}{89171}Знам, че си ми ядосана, но... {89173}{89265}нали знаеш - "Слънцето|не свети, когато я няма". {89297}{89343}Нали? {89424}{89493}Мисля, че всъщност тя замина за Вегас. {89494}{89584}Все ти повтарям, Джери, тези|жени са проблеми, да знаеш. {89586}{89666}Трябва да се опиташ да си като мен.|Аз отговарям само пред себе си. {89668}{89776}Няма скандали, никой|не ме яха. Свободен. {89778}{89846}Тед, държиш се затворено... {89848}{89907}затова нямаш възможност|да срещнеш подходящата жена. {89909}{89995}Всяка жена може да бъде подходяща,|ако числата станат и искаш. {89997}{90061}Няма начин, не и аз. {90063}{90173}Ти се отпускаш. Отваряш се.|Ставаш уязвим. {90175}{90238}Какво е това внезапно вникване|във връзката ми? {90305}{90400}Добре, виж, Джери. Тя е във Вегас. {90402}{90504}-Какво?|- Виж, лайната се разлетяха. {90506}{90579}- Лайната се разлетяха?!.|- Maрголезе се обадил на Нейман. Всички са бесни, {90581}{90681}че си се издънил, казал му|да сложи някой да държи Сам под око. {90683}{90738}- В случай...|- "В случай"? {90740}{90828}В случай че ми дойдат някакви интересни|идеи. И ти ми го казваш едва сега?! {90830}{90915}- Не ми вади душата. Имам да обмисля други неща.|-Като например? {90917}{91011}Този пистолет струва много пари.|Хората знаят, че го имаш.|Сам може да е в опасност. {91013}{91062}Сериозно?|Кого са пуснали след него? {91064}{91124}Не го познаваш, но е хубаво|да казваш, че знаеш за него.|- Кого? {91126}{91185}- Онзи скапан психопат Лерой от Минесота.|- Лерой! {91187}{91310}Нейман трябваше да го направи,|Джери. Беше заповед. Марголезе щеше|да разбере, ако не го направеше. {91312}{91361}Чакай. {91363}{91421}Само се опитват да ме уплашат. {91423}{91495}Е, мене със сигурност би ме изплашило. {91497}{91573}Всички сме слушали|историята за бъбреците, Джери. {91574}{91637}Нейман ни иска в 7:00 да летим|за Вегас, в комплект с пистолета,.. {91639}{91693}никакви "ако", "и" или "но". {91694}{91793}Ще ни посрещнат на летището и|после онзи тип Лерой ще занесе|пистолета на Марголезе. {91795}{91861}Да бе. {94202}{94248}Трябваше да заема... {94250}{94301}Имаш ли нещо против? {94361}{94412}Добре ли спа? {94447}{94500}Да. A ти? {94606}{94652}Кой е Уинстън? {94725}{94792}Някой, който не харесвам много. {94794}{94868}Могат да ти я махнат. {94870}{94945}Да, може би някой ден ще я махна. {95263}{95324}Искаш ли закуска? {97491}{97585}Първо помислих,|че този тип е готин. {97586}{97672}A после разбрах, че той не е|просто готин, той е страхотен. {97674}{97769}Но няма начин и той|да си мисли така за мен. {97802}{97849}После открих, че си го мисли.. {97924}{97996}После си мисля... {97998}{98056}какво ще стане, когато|разбере какво правя... {98088}{98146}и кой съм, и какво правя? {98182}{98261}Кого заблуждавам?|Да бъдем сериозни. {98262}{98314}Какво ще направиш по въпроса? {98316}{98390}Tам е работата.|Не трябва да правя нищо. {98392}{98475}Случи се, без да искам|съзнателно да се случи. {98477}{98524}Така ли? {98526}{98589}Бях малко пийнал снощи. {98590}{98708}Взех пушката си и я увих|в кърпите в банята. {98750}{98796}И той я е намерил. {98914}{99007}И той каза "Миналото няма значение". {99050}{99101}"Бъдещето е от значение". {99103}{99149}Лерой. {99200}{99254}Виж, живота може да се промени. {99256}{99309}Хората могат да се променят. {99504}{99573}От 12 години не съм плакал. {99626}{99692}Какво гледаш? {99694}{99763}Не ме гледай така.|Влошаваш положението. {99765}{99828}Ти за Барбара Уолтърс ли се имаш? {99830}{99893}Просто е красиво. {99895}{99963}Да говорим за нещо друго. {99965}{100031}-За какво искаш да говорим?|-Каквото и да е. Каквото и да е друго. {100033}{100083}Каквото и да е. Все едно какво. {100122}{100198}За какво плака последния път? {100200}{100255}Да поговорим за това. {100257}{100334}Да, бе, това ще накара|слънцето да изгрее отново! {100342}{100406}Teд, чух, че е била майката|на онзи тип Лерой. Taка чух. {100408}{100457}Добре, на това му викаме "глупости". {100459}{100529}Ако кажа на някой|на следващото събрание, {100531}{100601}че пет години си държал|майка си нарязана във фризер, {100603}{100649}ще се сдобиеш с изключителна репутация. {100651}{100706}Един слух, няма значение какъв. {100708}{100786}Боже, Teд, не може да си|толкова наивен, бе човек! {100788}{100834}-Човекът е звезда.|- Боже мой. {100836}{100914}Тогава за какво толкова се притесняваш,|щом мислиш че е само въздух|под налягане и глупости? {100916}{100998}Веднъж срещнах Лерой в Минесота.|Беше за две секунди. {101000}{101057}Стиснах му ръката.|Изглеждаше достатъчно готин тип. {101059}{101153}Не по темата дали ще е достоен за тази|надута психо легенда или не. {101155}{101269}Не ми пука дори да седне гол|в гаража си, подгизнал от|бензин, и да си играе с кибрит. {101270}{101361}Интересува ме че е бил нает. {101362}{101465}-Следиш ли мисълта ми?|-Боже, Джери, ти наистина си го срещнал? {101466}{101513}Боже мой! {101514}{101598}Стария Teд няма да допусне|нищо да се случи, Джери? Тук съм. {101600}{101648}Благодаря, Tед.|Чувствам се в пълна безопасност. {101726}{101801}-Здравейте.|- Не се ебавам. Разбра ли? {101802}{101881}Пистолет. Пистолет. Зареден.|Бум-бум. Ти, мъртъв. {101882}{101954}Проблем с езика ли имаш? {101986}{102057}-Дай ми тъпия пистолет. Пистолета.|-Пистолета? {102058}{102133}-Знаеш за какво говоря. Да вървим!|-Пистолета? {102135}{102184}Добре, добре.|Как се казваш? {102186}{102230}-Джо. {102232}{102293}Просто направи както ти казва.|Ще се махнем от тук преди да разбереш. {102319}{102365}- Пистолетът, моля.|- Добре. {102367}{102413}Благодаря. {102441}{102485}Извинете. {102704}{102767}Хайде. Тръгвай. {102860}{102913}Взех го. {102915}{102974}Седни тук, aмиго. {103338}{103390}Господи! Джери, да не си полудял? {103392}{103445}За какво говореше по телефона? {103446}{103518}-Джери, ще махнеш ли пистолета?|-Да ме пречукате? {103520}{103573}Това ли обсъждахте вие двамата-|да се оттървете от мен? {103574}{103641}- Джери, никога не бих...|- Давай, отречи го. Давай. {103642}{103689}- Давай!|-Добре, добре. {103691}{103753}Джери, той каза така. {103837}{103908}Значи си ме лъгал, когато каза,|че ще ми се размине. {103910}{103987}-Не, Джери, той каза така.|- Tогава лъжеш сега, когато казваш,|че е казал да се отървеш от мен. {103989}{104101}-Кое е вярно?|- Не, не. Нейман ми каза|да го направя, Джери, но... {104103}{104162}-Но? Но?|- Но... {104164}{104213}Но ти си гледаш интереса. {104215}{104261}Нали така постъпваш, Тед? {104263}{104342}Седемнадесет процента останаха за Бока...|Бока Ратън. Нали? {104344}{104400}Не бих постъпил така.|Хайде, кълна се! {104402}{104508}Oт една страна ти казват да ме прекараш.|Oт друга да ме изкараш. {104510}{104577}Защо са ти казали две|противоречащи си неща? {104579}{104693}- Не попита ли?|- Не знам. {104695}{104801}-Не ти ли се стори малко странно?|- Да, странно е... {104803}{104914}Да! Защото нещо става. Какво? {105057}{105144}Именно.Не знаеш,|защото си изпълняваш шибаната задача. {105146}{105220}Но аз няма да умирам защото ти не знаеш! {105269}{105318}Разбираш ли затруднението ми? {105405}{105468}Ти си ми приятел, Teд. {105518}{105577}Ти също, Джери. {106390}{106433}Чакай. Какво стана тук? {106435}{106505}Самоубили са се.|Скочили са право от балкона. {106507}{106553}Хайде. {106742}{106813}Много ви благодаря.|Съжалявам, че ви обезпокоих. {106884}{106930}Охраната на хотела. {107403}{107455}Не. {107457}{107503}Моля те, не. {107710}{107757}Не. Не. {107877}{107938}Идвам. {107940}{107986}Здравейте, сър.|Съжалявам, че ви безпокоя. {107988}{108078}Страхувам се, че е станал ужасен инцидент.|Всички ли от вашата стая са налице? {108080}{108164}Да. Да.|Само аз и жена ми сме. Скъпа! {108166}{108221}Не, не, няма нужда, сър.|Много ви благодаря. {108223}{108280}-Какво е станало?|-Съжалявам, че ви обезпокоих. {108318}{108376}Всичко наред ли е? {108445}{108492}Лерой. {108543}{108597}Събирай си багажа. {111296}{111384}Ти си глупав шибаняк, знаеш ли? {111386}{111465}Ти си добре облечен,|признавам, но си глупав. {111514}{111561}Носиш кевлар, а? {111562}{111612}Да. {111658}{111713}Лерой. {111760}{111835}Моля те, не го прави.|Моля те. {111868}{111937}Мислиш ли, че трябва да я слушам? {111966}{112044}- Какво мислиш? {112139}{112209}Искаш ли да знаеш какво мисля? {112210}{112261}Keвлара е за страхливци. {112318}{112392}Tова е за Франк. {113099}{113166}-Багажа ми ще бъде натоварен, нали?|-Веднага ще го взема. {113168}{113253}- Просто трябва да видя паспорта ви. {113345}{113428}- Страхувам се, че е станала грешка.|- Какво? {113430}{113486}Не! Не! {113488}{113566}Господин Шъркър|най-вероятно е взел вашия. {113989}{114049}Казах ти в началото,|ако Джери успее да мине... {114050}{114101}и нищо не се обърка,|всичко ще бъде наред. {114103}{114191}- Е, нещо се обърка.|- Защо не е тука? Защо? Защо? {114193}{114271}Защо не ми дадеш секунда?|Ще се опитам да разбера какво е станало. {114273}{114377}Просто се успокой и престани|да се държиш като отвлечено дете. {114527}{114593}Прав си.|Tова е предложение за пистолета. {114595}{114641}Да. Виждам как изглежда. {114643}{114745}Просто се опитвам|да получа,нали разбираш,|най-доброто за нас. {114746}{114831}Нямаш намерение да дадеш|пистолета на Марголезе нали, Бърни? {114861}{114943}Виж, Боби. Знаеш,|че знам, че си лоялен. {114945}{115038}И това е добре.|Никой не го оспорва. {115040}{115086}Нека те питам нещо. {115088}{115193}По време на промъкването ти, преглеждането|на поверителна информация в офисите на хората, {115194}{115252}успя ли да откриеш,|че ни наблюдават? {115254}{115335}Tочно така.|Теб, мен, всички. {115337}{115389}Не разбирам. {115391}{115465}И не си взел документи,|някакви папки, нещо? {115467}{115542}-Не?|- Не. Нищо. {115544}{115626}Да, нито пък аз. Разликата между мен|и теб е, че аз знам кога ме прецакват. {115628}{115753}a ти не знаеш, защото си от|неправилната шибана линия. {115796}{115862}Нека ти помогна да застанеш|от правилната страна на линията {115864}{115945}и да направя за тебе това,|което той щеше да направи, Боби. {116043}{116104}Той се промени в затвора. {116105}{116168}Казвам ти,|нещо го промени. {116170}{116234}Той не е същия. {116236}{116302}Още чакат.|Какво искаш да им кажа? {116365}{116413}Мога ли да разчитам|на сътрудничеството ти? {116430}{116492}Да, да, Боби.|Тук съм. Да. {116570}{116623}Да, това е хотела му. {116672}{116729}Да, добре. Разбира се. {116781}{116850}-Какво?|- План B е в действие. {116876}{116927}Надявам се, че не ти|прилошава в самолети. {117704}{117772}Влизай в колата. {117864}{117914}- Здравейте, здравейте, сеньор.|-Здравейте, сеньор Уелбах. {117916}{117984}Да. Американският консул вече обади ли се? {117986}{118046}- Не, сър, още не.|-Добре, виж. {118048}{118152}Tова е много, много, много важно|обаждане. Загубих си паспорта. {118154}{118225}Ще стоя точно отсреща.|Няма да мръдна. {118227}{118284}Сеньор Уелбах,|виждате ли онзи човек отсреща? {118285}{118327}Да. {118367}{118440}-Tова е господин Уилямсън.|-Е? {118442}{118509}Той чака същото обаждане. {118510}{118600}Наистина? Цяла сутрин? {118601}{118676}-От март, сеньор.|- Я, стига. {118785}{118865}Хотел де ла Плаза. {118866}{118934}Да, всъщност той е точно тук. {118936}{118993}Сеньор, за вас е. {118994}{119069}Да, ало? {119071}{119189}Ти копеле. "Ало"? Като, "Ало,|животът ми е страхотен.|Всичко е наред". {119191}{119252}-Сам?|-Мислех, че може да си мъртъв. {119253}{119311}Скъсах се от тревоги,|a ти отговаряш с "Ало", {119313}{119384}като че потвърждаваш поръчка|за румсервиза. {119431}{119477}Сам? Сам? {119479}{119564}Свърших с господин Джери Уелбах.|Господин "Здрасти". Не, не. {119565}{119642}- Лерой пита за пистолета.|- Това Лерой ли е? {119644}{119717}- Докосна ли те?|- Имаш ли някаква представа {119719}{119781}какво преживях|последните няколко дни, а? {119783}{119838}Каквото ида си преживяла,|умножи го по хиляда. {119840}{119916}-Ще добиеш бегла представа|какво ми е. {119917}{119983}-Типично за теб, Джери.|Това е състезание! {119985}{120091}-Око за око, зъб за зъб!|-Спри да викаш, за Бога! {120093}{120154}Как си? Добре си ли?|Добре ли си? {120156}{120245}-Къде си?|-Аерогарата на Тулука, Джери. {120247}{120309}И нещата са гадни,|наистина гадни! {120311}{120384}Кажи му, че ако се появи с|пистолета, всичко ще е наред. {120386}{120475}Това не го интересува. Интересуваш се|само от себе си. Същото е и с него. {120477}{120538}Защо обсъждаш лични неща|с абсолютни непознати? {120540}{120631}Я, да видя.| Не мисля, че определяш някого, {120633}{120751}когото си се приготвил да убиеш,|като абсолютен непознат! {120753}{120830}И да ти кажа нещо. Не мога да|си намеря Кортекс картата, {120832}{120872}нито кредитните карти!|- Какво каза, Сам? {120874}{120960}-Добре, Джери, само се успокои.|- Какво си й направил? {120961}{121021}Джери, само се успокои. {121023}{121104}- Добре.|- Имахме малко недоразумение,|но трябва да ти е хрумнало, {121105}{121180}че съм професионалист|и знам какво правя. {121182}{121246}- Защо не се поохладим за малко? {121248}{121345}- Първо, какво стана? Изгуби ли се?|-Да, преди години. {121347}{121441}-Какво... не те чувам.|- Не, нищо. Нищо. {121442}{121504}Нищо. Надявам се, че имаш нещо. {121505}{121560}Да, ти тъкмо...|Ти не... {121561}{121633}Само я върни цяла. Чу ли? {121634}{121694}- Разбирам. Разбирам. {121696}{121796}Ела долу, вземи ни.|Ще уредим нещата. {121797}{121846}Тук има една много|специална жена, Джери. {121848}{121921}- Всички знаем как|можеш да я имаш, нали? {121923}{121965}-И така, да го направим без изненади.|-Какво? {121967}{122040}Време е за саможертва. {122041}{122120}-Какво? Как... {122146}{122192}Добре ли си? {122305}{122352}Глупав пистолет. {122506}{122553}Вън! {122922}{122988}Трябва да ти задам един въпрос. {123025}{123087}И е важен, така че {123089}{123178}искам да обмислиш отговора,|преди да ми го дадеш. {123180}{123251}Добре. {123253}{123357}Когато двама души се обичат, ама истински,|но просто не могат да го споделят, {123358}{123453}кога се стига тази точка,|когато всичко свършва? {123521}{123587}Tова...|Е, това е... нали знаеш. {123589}{123704}Нали знаеш|всичко свършва, когато... {123706}{123786}Имам такива психосоматични... {123788}{123861}инсомниатични прояви на... {123863}{123909}Това е|нещото за мен. {123911}{124012}Аз съм продукт на емоциите си,|а не съм продукт на средата си, като него, {124013}{124132}който е, точно|само на средата... {124134}{124213}Трябва ми слънце, за да раста.|Taкава съм. {124215}{124271}И обмислям всичко, ко... {124302}{124357}Имам цели. {124502}{124564}-Tова ли е отговора ти?|-Да. {124676}{124742}Не е точен. {124744}{124825}Искам да кажа, че има правилен|отговор, но не е този. {124958}{125060}Виж. В моя бизнес си заобиколен {125061}{125132}от самота и безвъзвратност. {125177}{125282}Не ме интересува какво е мнението|ти за задгробния живот.|Когато хората умират, е страшно. {125284}{125338}И отиват сами. {125377}{125468}Хората, които изпращам, {125469}{125552}които са изживели любов, {125554}{125603}са малко по-малко уплашени. {125605}{125701}Пак са си уплашени,|но в тях има... спокойствие. {125703}{125804}И мисля, че то идва от знанието,|че някой някъде ги е обичал {125805}{125876}и не са му били безразлични|и ще му липсват. {125925}{126031}Виждам го от време на време|и изпитвам почит. {126193}{126288}Не мисля, че бих ти казал|нещо такова, ако не беше Франк. {126365}{126424}Все пак това е...|това е риторичен въпрос. {126425}{126477}Когато двама души се обичат {126479}{126591}напълно, истински,|през цялото време, {126593}{126702}отговорът на този въпрос е прост,|особено в твоя случай. {126751}{126833}Кога стигаш до точката, когато всичко свършва? {126835}{126880}Никога. {126905}{126958}Никога. {127040}{127099}Само се надявам Джери да не е глупав. {127609}{127671}Какво кара? {128503}{128566}Кола под наем. {128682}{128761}Знам, че в момента всички|сме малко кисели. {128762}{128806}Ще вземем нещо за ядене {128808}{128894}ти ще донесеш пистолета и тогава|всеки ще тръгне по пътя си. {128896}{128961}- Наистина по пътя си.|- Не започвай, Сам. {128963}{129028}Знаеш ли какво. Млъкни.|Ще започна, защото имам право. {129029}{129089}Защо го правиш?|Не ми казвай да млъкна. {129090}{129139}Имахме уговорка, не помниш ли? {129141}{129218}- Млъкни.|- Защо всички не млъкнем за малко? {129220}{129314}- Кълна се в Бога, че след малко|ще разбия тая тъпа кола.|- Джери, недей. {129316}{129409}Ще го направя. Още една дума от теб.|Още една дума, Сам. Още една дума. {129411}{129500}- Кълна се в Бога.|-Наугахайд. {129501}{129564}-Добре.|- Добре, Джери. {129566}{129605}-Свърши ли?|- Да! {129607}{129658}- Ще млъкнеш ли?|- Да, да, да. {129660}{129718}Джери, ще млъкна, ще млъкна! {129858}{129912}Спри колата, Джери.|Спри колата. {130011}{130069}Спри, спри, спри! {130071}{130128}Боже мой! {130438}{130505}Джери, искам да знаеш, {130506}{130563}че ти си най-лудия шибаняк,|който съм срещал. {130646}{130753}Знаеш ли какво? Върви!|Иди във Вегас. Стига ми толкова! {131481}{131528}Кучи син! {131529}{131582}Един път спуках гума във Флорида, {131613}{131778}някъде насред нищото,|а нямах резервна. {131780}{131868}Четири часа на слънцето|в чакане да мине камион. {131949}{132012}Вече винаги проверявам. {132493}{132549}Дай аз да опитам. {132600}{132673}Понякога ти трябва малко хитрост,|нали знаеш какво имам предвид? {132723}{132824}Нищо няма да му стане на копелдака,|ако ги омаслява от време на време. {132825}{132875}Шибани коли под наем. {132877}{132923}Да. {133809}{133876}-Махни се, бейби. Махни се.|- Какво направи? {133877}{133994}- Ще ни убие, Сам.|- Защо го направи на Лерой? Виж му главата! {133996}{134092}Спри! Спри! Слушай, слушай.|Срещнах Лерой през 1997 в Минесота. {134094}{134156}- И това не е той!|- Не, не, Джери. {134158}{134214}- Джери, ти направи ужасна грешка.|-Скъпа. {134216}{134294}Той ми беше приятел!|Направи ужасна грешка! {134296}{134390}Скъпа, Лерой е черен.|Лерой е черен. {134392}{134438}-Разбираш ли?|- Не. {134440}{134500}- Да! Черен е.|- Не. {134502}{134558}Aфроамериканец.| Човек с цветна кожа. {134560}{134665}Човекът, който уби във Вегас, това е|истинския Лерой. Tова е Лерой на Марголезе. {134667}{134733}Значи той... {134734}{134813}Боже, какъв съм идиот!|Такъв идиот! Разбира се. {134814}{134909}"Дай пистолета на Лерой.|Той ще го даде на Марголезе." {134911}{134972}Видя ли? Видя ли? {134973}{135037}Натопили са ме. {135039}{135126}Нейман наема този|за да убие Лерой, {135128}{135223}да вземе пистолета и да го припише|на Джери глупака. {135225}{135289}Не е ли така, господин Уинстън Болдри? {135291}{135375}Срещнах Лерой, Уинстън,|и няма начин да си го знаел. {135377}{135468}Грешката си е твоя.|Ти се издъни. {135868}{135920}Не мога да повярвам. {135948}{136027}Всеки път. Всеки път. {136029}{136113}Не и този път.|Tози път аз печеля. {136115}{136169}Tози път аз печеля! {136170}{136217}Аз печеля! {136406}{136474}Боже мой! {136513}{136576}Късметлия съм, че не те|загубих преди три дни. {136689}{136743}Искам да си отида вкъщи. {137267}{137349}Обади ли се за паспорта си?|Обади ли се на консулството? {137350}{137412}Да. {137413}{137468}Имаш ли достатъчно пари? {137506}{137561}Да, добре съм. {138629}{138700}Искам да те питам нещо. {138734}{138782}Въпросът е добър,|така че помисли върху него. {139097}{139184}Когато двама души се обичат, {139185}{139275}напълно, истински,|през цялото време, {139365}{139447}кога стигаш момента,|когато всичко свършва? {139561}{139611}Никога. {140681}{140727}Ще се обадят. {140729}{140815}Оставих 60 съобщения.|Казах, че е спешно. {140874}{140940}Защо Нейман ще те пита дали|обичаш секса и пътуванията? {140941}{141018}Какво изобщо иска да знае? {141020}{141098}Дали се мотаеш наоколо ли?|Това... това... {141100}{141185}Казвам ти, че това е заговор,|защо пак започваш с това? {141187}{141260}Да. Да, всъщност, защото мисля,|че когато питаш някого,.. {141262}{141349}който има сърдечна връзка... Да? {141351}{141450}дали обича секса и пътуванията,|това, това... това е подло. {141452}{141524}Глупаво е. Ще ти кажа нещо.|Вече не бягаме. {141526}{141586}Не, не, не.|Значи сме свършили с бягането. {141588}{141648}Със събирането на багажа,|и бягането, и... {141649}{141725}Рано или късно|телефонът ще звънне. {141727}{141788}Ще решиш проблема с паспорта, {141790}{141857}и ще сложиш пистолета в ръката|на Марголезе, където му е мястото. {141858}{141944}Нейман се опитва да преметне Марголезе.|Tова няма нищо общо с нас. {141945}{142002}По божията милост, скъпи, {142004}{142086}си преминал невредим|през всичката мръсотия. {142088}{142179}И ако сега избягаме, {142181}{142252}ще бягаме до края на живота си. {142332}{142409}Искаме си живота обратно. {142410}{142469}Да, скъпа, искаме си го. {142522}{142600}Не, не, не може да е така.|Бихте ли проверили отново? {142601}{142658}Скъпа, недей.|Maрголезе. {142660}{142720}"M" като Мери. {142722}{142813}Скъпа, може ли да го намалиш?|Ти не говориш испански, скъпа. {142814}{142881}Истинските чувства не се|нуждаят от думи, Джери. {142917}{142973}Не е нужно да разбираш думите,|за да усетиш болката им. {142974}{143056}Не, не е възможно. Tова... {143057}{143152}Знаете ли кога? {143154}{143202}Не, не, добре.|Добре. {143204}{143288}Maрголезе е излязъл.|Излязъл е тази сутрин. Навън е. {143289}{143361}Какво става по дяволите?|Не трябваше да излиза до четвъртък. {143363}{143427}Днес е четвъртък, скъпи. {143597}{143659}-Какво става?|-Тихо. Ела. {143661}{143722}Стой далеч от прозореца. {143768}{143827}Мамка му. Мамка му. {143861}{143926}Дай ми това. {144409}{144465}Човече, махни се оттам. {145354}{145421}Хайде, бе човек.|Побъркваш ме. {145928}{145983}Къде ме водите? {146025}{146110}Не е твоя вината,|че не знаеш нищо за пистолета. {146112}{146220}Ти си американец.|Пистолетът не ти принадлежи. {147765}{147821}Господин Maрголезе. {147912}{148006}Не разбирам. {148059}{148108}Какво ще ти струва, Джери? {148110}{148150}Какво? {148152}{148217}За пистолета, Джери. {148218}{148276}Какво ще ти струва да го|дадеш на мен, а не на друг? {148331}{148379}Ти не... човече! {148411}{148464}Какво ще ти струва? {148465}{148554}Знаеш ли, не знам.|Нов съм в бизнеса с надлъгването. {148556}{148662}-Ти ми кажи, господин Maрголезе.|-Аз не те прецаках, Джери. {148705}{148816}Нейман те изпрати тук,|но не знаех, че търси купувач. {148818}{148897}Когато разбрах, че търси купувач,|не знаех кой от екипа ми {148899}{148969}е още в него,|нито дали изобщо още има екип. {148970}{149059}Кои са тия? {149061}{149122}Работят за този човек, Tропило. {149124}{149212}И кой по дяволите е Тропи...|Знаеш ли какво? Не е важно. {149213}{149320}Дай ми една причина, поради която да не се|боря до смърт да не ти дам пистолета. {149322}{149418}Повярвай ми, ако се стигне до там,|някой ще си тръгне оттук без ... {149420}{149468}без да е в състояние|да чука повече. {149469}{149560}Още една причина, поради която ще ми|кажеш от какво мислиш, че съм направен. {149681}{149731}Фаталист ли си, Джери? {149733}{149815}Никога не съм мислил за това. {149857}{149955}Моля. Благодаря. {150037}{150155}Когато се замислиш за това, за онзи|следобед, когато се блъсна в живота ми, {150157}{150215}в колата ми, {150217}{150272}всичко оттогава|до този момент? {150311}{150371}Наистина никога не съм мислил за това. {150425}{150486}Заради този следобед,|който съм обречен да помня... {150488}{150563}обикновен закъснял наемател|с изрезка от вестник. {150625}{150708}Когато си в затвора,|малка килия,.. {150710}{150803}научаваш много за|съкафезника, с който си. {150873}{150983}Започнах да харесвам|това момче като мой син. {150985}{151039}Но той беше негов син. {151096}{151153}Един ден момчето идва при мен|с изрезка от вестник. {151154}{151261}"Tова е съдбата ми.|Tова е наследството ми." {151262}{151318}Това беше история|за пистолета, {151320}{151401}как са го намерили скрит в мините. {151403}{151475}Когато го попитах защо той|означава толкова много за него, {151477}{151545}това което ми разказа,|промени живота ми. {151633}{151705}Нощта преди идването на благородника, {151707}{151777}помощника не могъл да спи, {151778}{151835}сърцето му се свивало от болка. {151993}{152060}Денят вече чукаше на вратата|,когато оръжейния майстор щеше да представи {152061}{152114}зестрата си на благородника и сина му. {152313}{152396}Синът на благородника бил|всеизвестен жесток воин, {152397}{152472}светски и порочен. {152473}{152589}За него баща му, поискал нещо по-красиво, {152590}{152640}по-идеално от всичко, което бил виждал. {152682}{152797}Но нищо, нито думи, нито картини,|биха могли да го опишат подобаващо {152829}{152905}нито да го подготвят за|безукорната красота на оръжието. {152985}{153053}Когато синът на благородника|видял избраната си бъдеща булка, {153096}{153155}това била любов от пръв поглед. {153307}{153403}Синът на благородника взел|мощното оръжие в ръце. {153405}{153451}Идеално прилягане. {153614}{153676}Не проработило. {153678}{153761}Благородникът го приел|като лоша поличба. {153763}{153840}Проклятието се оказало|негодно в недостойни ръце. {153902}{154021}Оръжейният майстор настоял|да го опита още един път|и той го опитал. {154070}{154173}Благородникът бил обиден от негодността,|бил ядосан на бедния оръжеен майстор. {154174}{154249}Tе се скарали. {154492}{154610}Когато синът на благородникът разбрал,|че сърцето й принадлежало на бедния помощник, {154612}{154701}човек много под него,|той загубил ума си от гняв. {154749}{154796}Не могъл да го има. {155073}{155172}Помощникът разбрал, че дори|и пистолетът да проработи, {155174}{155222}тя ще е следващата, която ще умре, {155224}{155308}умолявал любимата си да се|откаже и да приеме съдбата им. {155917}{155995}Някои казват, че наистина могло|да се чуе как сърцето й се разбило. {156091}{156224}Тя безстрашно предала|огорчения си дух в Чистилището. {156306}{156377}Пистолетът съдържа прокълнатата й душа. {156449}{156512}Ден след ден трябваше|да слушам тази история. {156513}{156576}И той винаги ми казваше:"Когато изляза, {156577}{156662}ще намеря този пистолет|и ще го върна на баща си, {156664}{156738}чийто дядо го е изработил". {156793}{156885}Осемнадесет месеца по-късно|го наръгаха в стомаха заради мен. {156981}{157027}Умря. {157134}{157250}Заклех се да търся, придобия|и върна пистолета на баща му. {157364}{157484}Внукът ми Бек,|вироглаво момче. {157486}{157565}Разбира се, беше объркан.|He виждаше честта {157566}{157645}в това, което правех. {157647}{157712}Tогава ми стана ясно,|че трябва да те изпратя тук. {157749}{157824}Защото ти си инструмента|на положението, Джери. {157990}{158045}Синът му е мъртъв. {158046}{158124}Внукът ми е мъртъв. {158125}{158240}Всичко това бе събрано онзи следобед|на пресичането на пътищата ни. {158393}{158444}Ами, това... {158446}{158537}това е...|доста добра причина. {158944}{159013}Ти си войник, на Бога. {159254}{159321}Тя ще е в безопасност|там, точно там, {159323}{159393}и ще може да лети с ангелите. {159601}{159684}Никой дявол няма да може|да я стигне там, точно там, {159686}{159777}и сега тя ще може|да лети с ангелите. {159965}{160011}Оправихме ли сметките? {160037}{160088}Длъжник съм ти. {160429}{160476}Джери, скъпи? {160477}{160548}Нейман обзалагам се, че това е|кралицата на идиота. Прав ли съм? {160549}{160629}Tова трябва да е Сам.|Tова е Бърни Нейман. {160631}{160728}Къде е тъпия шибан Джери?|С Лерой? {160757}{160830}Искаш да кажеш Уинстън. {160832}{160880}Надявам се не,|защото той е мъртъв. {160881}{160937}Tогава си загазила доста. {160938}{161009}Особено ако Джери|е продал пистолета. {161041}{161140}- Джери го скри.|- Стъпка в правилната посока. {161194}{161259}Там ли си, Сам? {161261}{161317}Да, тук съм. {161355}{161402}И аз. {162173}{162226}Нейман! {162228}{162282}Тя къде е?|Какво си направил с нея? {162284}{162338}Сам? {162340}{162395}- Джери пусни ме.|- Не стреляй. Тя е в багажника! {162397}{162456}- Кълна се в Бога, ако я нараниш...|- Вътре е горещо. {162458}{162538}- Пусни я!|- Дай ми пистолета, и ще я пусна. {162582}{162680}Добре. Добре, Нейман,|къде са ключовете? {162681}{162736}Може да съм ги загубил. {162737}{162827}Май нямаш късмет, защото единствено|тя знае къде е пистолета. {163164}{163218}Сам, не! {163220}{163291}- Свали това. Ще го повредиш.|- Затвори си устата! {163293}{163380}Сам, недей... повтарям... не натискай|спусъка, миличка. Не, не, не. {163382}{163440}Ще натисна спусъка. {163441}{163518}Ако стреляш, той ще умре веднага след това. {163561}{163607}Скъпа. {163669}{163752}Свали пистолета. {163754}{163801}Свали го. {163883}{163989}Не си струва. {164057}{164103}Прав е, не си струва. {164148}{164205}Не знаеш ли кога всичко свършва? {164307}{164353}Скъпа. {164396}{164483}- Обичаш ли секса и пътуванията? {164485}{164553}Всъщност ги обичам. {164555}{164605}Грешен отговор. {165001}{165047}Скъпа? {165766}{165844}Току-що станахме свидетели на чудо. {166033}{166098}Боже мой. {166129}{166198}- Добре ли си, скъпи?|- Добре ли си? {166200}{166255}Дали съм добре?|Да, добре съм. А ти? {166257}{166301}Да? {166601}{166684}- Mоже ли?|- За мен ще е чест. {167046}{167093}Да. {167290}{167337}Запечатай го. {168694}{168741}Обичаш ли ме, Джери? {168742}{168802}Обожавам те, скъпа. {168804}{168855}Tогава ми го кажи пак. {168857}{168928}- Скъпа, вече ти го казах три пъти.|- Само още един, моля те. {168930}{168985}Моля те! Моля те! {169063}{169170}Пистолетът бил изработен за благо родник|от беден мексикански оръжейник. {169172}{169218}- Благородник.|-Какво? {169220}{169272}- Казва се "благородник", не "благо родник".|Една дума, не две.|-А аз какво казах? {169274}{169320}Каква е разликата? {169321}{169393}-Няма разлика, скъпи. Продължавай с историята.|-Защо трябва да ме поправяш? {169395}{169483}-Английския ти е роден език.|- Обявявам почивка!