{2962}{3072}ЗЕЛЕНИЯТ ПЪТ {3072}{3120}Кейти! {3120}{3168}Кора! {3168}{3216}Обичаш ли сестра си? {3216}{3288}Знаеш какво ще се случи,|ако издадеш един звук. {4394}{4442}Добро утро, Естел. {4442}{4514}- Как изглеждам, Пол?|- Така е по-добре, така е по-добре. {4898}{4946}Добро утро, г-н Еджкомб. {4946}{4994}Малко датски бисквити? {4994}{5066}Не, само две парчета|сух препечен хляб, благодаря ти Хектор. {5066}{5114}Остатъците си ги бива. {5114}{5162}Сухи и студени, както винаги. {5162}{5234}Студени е по-добре. {5234}{5306}Особено при тези дълги разходки. {5306}{5378}Прав ли съм? {5378}{5450}Не давай на сестра Годзила да те хване.|Ще вдигне голям шум. {5450}{5546}Не трябва да ти позволяваме да скиташ така. {5570}{5666}Къде ходиш всеки ден?|Какво правиш горе по хълмовете? {5690}{5738}Просто ходя. {5738}{5834}Обичам да ходя. {5858}{5906}Гледай да не паднеш, да не си счупиш нещо. {5906}{6002}Не искам да участвам в издирването. {7667}{7739}Искаш този мъж в живота си?|Обясни моралните устои на това. {7739}{7787}Направих грешки. {7787}{7859}Тони не признава, че не е добър баща. {7859}{7955}Нищо не можеш да искаш.|Аз самата имам шест деца. {7979}{8051}Защо винаги гледаме такива неща? {8051}{8099}Интересно е. {8099}{8195}Интересно?|Група боклуци, издънки на кръвосмешение? {8195}{8291}Говорят само за чукане. {8795}{8867}Добре ли си? {8867}{8939}Изглеждаш уморен. Не си на себе си. {8939}{9011}Не, добре съм. Честна дума. {9011}{9083}Мисля че само се хабиш|с тези ежедневни разходки. {9107}{9155}Не че си ме питал. {9155}{9251}Просто не спах добре, това е. {9251}{9323}Имах лоши сънища. Случва се. {9323}{9419}Ще се оправя. {9587}{9659}Ако Мадж не го е грижа,|мен също не ме е. {9659}{9683}Нито пък мен. {9683}{9779}Ето това си заслужава да се гледа. {9779}{9851}Аз съм в рая {9851}{9923}И сърцето ми тупти така|че не мога да говоря {10019}{10067}Изглежда открих {10067}{10163}Щастието, което търсех {10163}{10235}Когато сме заедно навън {10235}{10331}Танцуваме буза до буза {10331}{10379}Раят {10379}{10451}Аз съм в рая {10475}{10523}И грижите, които ми тежаха {10547}{10619}През тази седмица {10619}{10667}Изглежда че изчезват {10667}{10763}Като печелившата поредица на комарджия {10835}{10931}Пол, какво има? {10931}{11027}Господи. {11075}{11171}Трябва да се махна от тук. {11675}{11747}Предполагам че понякога|миналото просто те сграбчва... {11747}{11843}...независимо искаш ли го или не.|Глупаво е. {11843}{11939}Заради филма ли е? Заради него е, нали? {11947}{12043}Отдавна не съм говорил за тези неща, Ели. {12067}{12091}Повече от 60 години. {12091}{12187}Пол, аз съм ти приятелка. {12283}{12355}Казвал ли съм ти някога,|че бях надзирател по време на Депресията {12355}{12427}Споменавал си го. {12427}{12499}Споменавал ли съм че отговарях за смъртниците? {12499}{12595}Че надзиравах всички екзекуции? {12667}{12764}Отделението за осъдените на смърт|му викат "Последният път" {12788}{12860}Ние наричахме нашето "Зеленият път." {12860}{12956}Подът беше с цвят на избледняла трева. {12956}{13028}Имахме електрически стол. {13028}{13100}Викахме му "Стария Светльо". {13123}{13195}Много години съм живял, Ели... {13195}{13292}...но 1 935, получава наградата. {13339}{13388}През тази година, имах... {13388}{13484}...най-ужасната уринарна инфекция в живота си. {13507}{13555}Това беше.... {13555}{13628}Това също така беше и годината на... {13628}{13700}...Джон Кофи... {13700}{13795}...и двете мъртви момиченца. {15570}{15666}Свържи ме с блок "Е". {15930}{15978}Блок "Е". {15978}{16050}Точно така. {16576}{16624}Пол? Затворник. {16624}{16720}Господи, остави ме за минута. {16792}{16888}Добре ли си? {16888}{16960}За човек, който пикае бръснарски ножчета, да. {17319}{17391}Трябваше да си вземеш един ден|за да те види лекар. {17391}{17463}С новите попълнения?|Много добре знаеш. {17463}{17512}Освен това... {17512}{17584}...не е толкова зле, както беше.|Мисля, че се изчиства. {17680}{17776}- Да се стегнем, Дийн.|- Да, сър. {17896}{17968}Проклятие. {17968}{18040}Карат направо върху полуоската. {18232}{18280}Какво са направили? {18280}{18376}Да не са счупили ресорите? {18520}{18592}Мъртвец! {18592}{18664}Минава мъртвец! {18664}{18736}Имаме си ходещ мъртвец! {18736}{18808}Господи, помилуй,|за какво се е разкрещял? {18928}{19000}Много ще си помислиш,|преди да влезеш в килията с този. {19000}{19048}Огромен е. {19048}{19144}Не може да е по-голям от теб. {19336}{19384}Мъртвец! {19384}{19432}Минава мъртвец! {19599}{19696}Мъртвец! {19719}{19816}Имаме ходещ мъртвец! {19816}{19887}Минава мъртвец! {19887}{19959}- Имаме си ходещ мъртвец!|- Пърси. {19983}{20079}Достатъчно. {20583}{20679}Ще имам ли неприятности с теб,|голямо момче? {20751}{20847}Можеш ли да говориш? {20919}{21015}Да, сър, шефе. Мога да говоря. {21207}{21255}Размърдай си задника. {21255}{21303}Да тръгваме. {21303}{21351}Хайде. {21447}{21519}Пърси... {21519}{21591}...местят лазарета. {21591}{21663}Защо не отидеш да видиш|дали не им трябва помощ? {21663}{21735}Всички, от които имат нужда са там. {21735}{21807}Защо не отидеш да провериш? {21831}{21927}Не ме интересува къде ще ходиш|само да не си тук. {22023}{22095}Добре. {22376}{22448}Господи, счупи ми пръста. {22448}{22496}Изтрих ти ухилената физиономия|от лицето, нали? {22496}{22568}По дяволите, Пърси,|разкарай се от моя блок! {22856}{22904}Да ти го начукам, Пърси. {22904}{22976}Ще прегледаме това, Дел.|Сега стой тихо. {23123}{23219}Ще оставя Хари да махне|тези окови от теб... {23219}{23291}...ще бъдеш ли послушен? {23651}{23699}Името ти е Джон Кофи. {23699}{23723}Да, сър, шефе. {23723}{23818}Като напитката,|само че се пише различно. {23843}{23891}Можеш да пишеш, така ли? {23891}{23962}Само името си, шефе. {23962}{24035}Д... Ж... О -- {24035}{24107}Името ми е Пол Еджкомб. {24107}{24178}Ако не съм тук, можеш да питаш за г-н Търуилигър... {24178}{24251}...Г-н Хауъл или г-н Стентън.|Тези господа ей тук. {24298}{24370}Някакви въпроси? {24370}{24442}Оставяте ли нощем лампите включени? {24466}{24563}Защото малко се страхувам|понякога в тъмното... {24586}{24682}...ако съм на непознато място. {24778}{24850}По цяла нощ остава достатъчно светло. {24850}{24946}Държим няколко лампи|включени в коридора. {24946}{25042}В коридора? {25042}{25114}Ей там навън. {25762}{25834}Можеш да седнеш. {26314}{26363}Не можах да го спра, шефе. {26363}{26459}Опитах се да го върна,|но беше много късно. {26603}{26698}Закарай Делакроа в лазарета,|виж дали пръстите му не са счупени. {26698}{26771}Разбира се че са.|Чух как изпукаха костите. {26771}{26843}Чу ли какво крещеше, когато вкарвахме осъдения? {26843}{26915}Можех ли да пропусна?|Целия затвор чу. {26915}{26962}Проклетия Пърси. {26962}{27034}Ще трябва да отговаряш|за това че го прати вън от Пътя. {27058}{27106}Ще се оправя с това, когато трябва. {27106}{27202}Точно сега искам да науча|за новия. Освен колко е голям. {27226}{27298}Чудовищно голям. Проклятие. {27298}{27346}Изглежда доста хрисим. {27346}{27418}Дали е бавно развиващ се,|как мислиш? {27418}{27466}Изглежда са ни пратили|малоумен за екзекутиране. {27466}{27538}Малоумен или не, заслужава да се изпържи|за това, което е направил. {27634}{27730}Направо да ти се смръзне кръвта. {28258}{28354}- Какво? За Бога, какво?|- Момичетата! Момичетата ги няма! {28378}{28474}Тате! Тате, гледай! Има кръв. {28546}{28642}О, Господи. {28714}{28810}Проклятие, жено! Хвани телефона.|Кажи им, че отиваме на запад. {28810}{28906}Чу ли какво казах!|Отправяме се на запад! {28906}{28954}Централа! На линията ли сте? {28954}{29026}О, Господи, моля Те.|Някой е взел момиченцата ми. {29338}{29410}Кейти! {29410}{29482}Кора! {30178}{30250}Исусе. {30250}{30322}Исусе. {30538}{30634}Ще те убия! {30658}{30754}Ще те убия! {31400}{31448}Не можах да го спра. {31448}{31544}Опитах се да го върна,|но беше много късно. {31616}{31712}Момче, арестуван си за убийство. {31760}{31832}Прекъсвам ли? {31832}{31929}Почти свърших. {32120}{32217}Как е красивото ти момиче? {32265}{32313}Мелинда не е много добре, Пол. {32313}{32408}Въобще не е добре. {32408}{32457}Още главоболия? {32457}{32529}Вчера имаше още едно. {32529}{32577}Най-лошото досега. {32577}{32672}Вдругиден ще я заведа до Виксбърг,|да направят изследвания. {32697}{32768}Рентгенови снимки на главата|и кой знае какво още. {32768}{32864}Изплашена е до смърт. {32888}{32960}Да си кажа истината, и аз също. {32960}{33032}Ако е нещо, което могат|да видят на рентгена... {33032}{33104}...може би могат да го оправят. {33104}{33200}Може би. {33248}{33296}Това тъкмо дойде. {33296}{33368}Денят за екзекуцията на Битърбък. {33416}{33512}Не си дошъл тук долу,|за да ми връчиш заповедта. {33512}{33584}Имах обаждане от сградата на конгреса|преди 20 минути. {33608}{33680}Вярно ли е, че си заповядал|на Пърси Уетмор да излезе от блока? {33680}{33728}Вярно е. {33728}{33800}Сигурен съм че си имал причина, Пол... {33824}{33896}...но дали ти харесва или не,|жената на губернатора има един племенник... {33896}{33968}...и името му е Пърси Уетмор. {33968}{34016}Малкия Пърси звъни на леля си... {34016}{34112}...и се оплаква като ученичка. {34136}{34232}Спомена ли, че тази сутрин|нападна затворник от чиста злоба? {34256}{34352}Счупи три пръста от|лявата ръка на Едуард Делакроа. {34330}{34378}Не съм чул за това.|Сигурен съм че и тя не е чула също. {34378}{34426}Той е подъл, небрежен и глупав... {34426}{34498}...а това е лоша комбинация на такова място. {34498}{34570}Рано или късно, ще нарани някого или по-лошо. {34570}{34618}Примири се с това, Пол. {34618}{34642}Може да не е задълго. {34642}{34738}От сигурен източник знам, че Пърси|е подал молба за Брайър Ридж. {34762}{34834}Брайър Ридж?|Психиатричната клиника. {34834}{34882}Административна работа. {34882}{34954}По-добро заплащане. {34954}{35026}Тогава за какво е още тук? {35050}{35146}Може да ги накара|да придвижат заявлението му. {35146}{35242}С връзките си, може да има|всяка държавна работа, която поиска. {35242}{35314}Знаеш ли какво си мисля? {35338}{35434}Мисля че просто иска да види|побърканите отблизо. {35482}{35578}Е, ще има тази възможност. Нали? {35602}{35698}Може би тогава ще бъде доволен.|Междувременно... {35722}{35770}...ще запазиш ли мира? {35770}{35818}Разбира се. {35818}{35866}Разбира се. {35890}{35986}Благодаря ти, Пол. {36034}{36082}Хал... {36082}{36154}...предай на Мелинда цялата ми любов, окей? {36154}{36250}Сигурен съм че рентгена|ще покаже че няма нищо. {36274}{36370}Обзалагам се. {37046}{37142}Музиката ли е много силна? {37142}{37214}Има празно място в леглото,|където спи мъжът ми. {37287}{37382}Каза ми да ти предам,|че има малко проблеми. {37454}{37527}Тревожиш се за Мелинда и Хал? {37527}{37599}Заради това ли си буден? {37599}{37671}Да, това... {37671}{37743}...и други неща. {37743}{37815}Неща. {37863}{37959}Днес докараха нов затворник. {37959}{38031}Глуповато момче. {38055}{38127}Искаш ли да знаеш какво е направил? {38127}{38175}Не. {38175}{38271}Нещата които се случват по света. {38271}{38367}Чудно е, че Бог ги позволява. {38438}{38487}Защо не дойдеш в леглото? {38487}{38583}Мисля, че имам нещо,|което ще ти помогне да заспиш. {38583}{38679}Можеш да имаш всичко,|което пожелаеш. {38679}{38751}Все още имам проблеми с тръбопроводите. {38751}{38798}Не искам да ги предам и на теб. {38798}{38846}Видя ли се с доктор Бишъп вече? {38846}{38919}Не. {38943}{38990}Ще ме накара да взимам таблетки сяра... {38990}{39062}...и ще си прекарам седмицата|като повръщам в офиса. {39062}{39158}Ще се оправи само.|Благодаря ти за загрижеността. {39230}{39326}Бедното старо момче. {39926}{40022}Законодателството се отпусна малко,|колкото да наемем нов пазач. {40238}{40286}Погледни пак. {40286}{40334}Тя е точно... {40334}{40406}...там. {40574}{40646}Не е нормално за една мишка|да идва при хората. {40646}{40718}- Може да е бясна.|- О, Господи. {40718}{40790}- Възможно е.|- О, големия миши експерт. {40790}{40862}Мишкарят. {40862}{40910}Виждаш ли пяна по устата й,|Мишкар? {40910}{41006}Въобще не й виждам устата. {41198}{41294}- Брутъл, скоро ще затънем в мишки.|- Просто искам да видя какво ще направи. {41294}{41390}От научен интерес. {42326}{42374}Тя е в проклетия карцер. {42374}{42446}Дъвче тапицерията от стените... {42446}{42518}...и си прави хубаво малко гнезденце. {42614}{42662}Точно така. {42662}{42758}Да вървим да хванем проклетата мишка. {43022}{43046}Шефе. {43046}{43094}Видях да минава една мишка. {43094}{43190}С нищо не мога да те обвиня. {43958}{43982}Оставил си я да мине покрай теб. {43982}{44054}Не, не съм.|Бях тук през цялото време. {44054}{44102}Тогава къде е по дяволите? {44102}{44198}Ами не знам. {44198}{44270}Трима възрастни мъже... {44270}{44342}...надхитрени от едно мишле. {44390}{44486}Добрата страна е, че това разместване|сигурно го е уплашило завинаги. {44510}{44606}Да, за последен път го видяхме. {45853}{45949}Ти малък кучи син. {45973}{46021}Е, проклет да съм. {46021}{46117}Ето го, голям като Палечко.|Мислех че Брутъл ме баламосва. {46165}{46237}Това е проклет мишок. {46237}{46309}Брут каза че е бил тук и предната вечер... {46309}{46357}...молил е за храна. {46357}{46453}Дойде направо до бюрото. {46453}{46501}Дай му малко място. {46501}{46573}Виж какво прави. {46810}{46907}Той е едно смело малко копеленце.|Трябва да му се признае. {47578}{47675}Ти, малък подляр! Проклятие! {47699}{47795}Пърси, да не си луд, кучи син такъв?! {47795}{47867}Ще те убия! {47867}{47939}Ще те разкарам от тук! {47963}{48035}Гаден гризач!|Ще те стъпча! {48035}{48131}Това е просто един малък мишок! {48131}{48179}Ти, грозно малко лайно такова! {48179}{48227}- Чуваш ли какво ти казва?|- Мамка му! {48227}{48323}Ще откъсна заразната ти глава... {48323}{48394}...малко лайно такова! {48855}{48951}Пърси видя твоята мишка. {48951}{49047}Тук някъде е.|Ще го смачкам този малък кучи син. {49119}{49215}Пърси, вече опитвахме това. {49263}{49311}Какво каза? {49311}{49383}Казах че ние... {49431}{49527}Давай, блъскай се.|Надявам се да хванеш копелето. {49867}{49939}Няма го там, нали? {49939}{50011}Това не е ли по-добро от Мики Маус? {50131}{50203}Знаеш ли какво правиш? {50203}{50275}Опитвам се да хвана мишката.|Да не си сляп? {50299}{50371}И освен това ни изкара акъла,|и на мен и на Бил... {50371}{50419}...да не споменаваме затворниците. {50419}{50467}И какво от това? {50467}{50539}Те не са в детската градина,|ако си забелязал. {50563}{50611}Въпреки че се отнасяте с тях по този начин. {50611}{50683}Не ги плашим повече, отколкото трябва. {50683}{50731}Те и без това са под напрежение. {50731}{50803}Хора под такова напрежение|може да превъртят. {50803}{50899}Да наранят себе си или останалите.|Ето защо работата ни е... {50899}{50947}...да говорим... {50947}{51019}...а не да крещим. {51019}{51091}Мисли за това място,|като за интензивното в болница. {51091}{51187}Мисля за него като за кофа пикня,|в която давим плъхове. {51187}{51234}Това е. {51234}{51306}Някой да не го харесва? {51306}{51378}Може да ми целунеш задника. {51378}{51426}Опитай. Хайде. {51426}{51499}Опитай. Ще си на опашката|за помощи преди края на седмица. {51522}{51618}Окей, Брутъл. {51858}{51930}Знаем какви връзки имаш. {51930}{52002}Ако заплашиш някого в този блок,|всички ще ти се изредим. {52026}{52122}Майната и на работата. {52122}{52218}Свърши ли? {52242}{52338}Разкарай тези лайна обратно в стаята.|Разхвърляш Пътя. {52877}{52901}Арлън... {52901}{52996}...дъщеря ти|и семейството й са тук. {53117}{53212}Хайде. Искам поне две репетиции|преди да се върне. {53284}{53380}Сядам, сядам! {53349}{53397}Репетираме! Всички по местата си! {53397}{53469}Арлън Битърбък,|пристъпете напред. {53469}{53541}Пристъпвам, пристъпвам,|пристъпвам. {53541}{53637}- Косата му добре ли е обръсната|- Цялата е в пърхот и мирише. {53637}{53661}Ще приема това за "да". {53661}{53733}Да тръгваме, Арлън. {53733}{53805}Вървя по Пътя,|вървя по Пътя, {53805}{53877}...вървя по Пътя, вървя по Пътя,|вървя по Пътя... {53901}{53949}...вървя по Пътя. {53949}{54045}Коленича.|Моля се, моля се. {54045}{54093}Господ е моя пастир|и така нататък, и прочие. {54093}{54189}Съжалявам за лошите неща които съм сторил,|и за хората които съм стъпкал. {54213}{54261}И се надявам да ми простят... {54261}{54357}...и повече няма да правя така,|това поне е сигурно. {54357}{54429}Няма да имаме шаман на Чероките... {54429}{54477}...да крещи и да си клати патката. {54477}{54549}- Всъщност...|- Още се моля, още се моля. {54549}{54621}- Помирявам се с Исус.|- Прави го по-тихо! {54621}{54669}Дъртак такъв! {54669}{54693}Както казвах... {54693}{54765}...не вярвам в действителност|да си клатят патките. {54765}{54837}Г-н Битърбък е християнин,|затова влиза преподобния Шустър. {54837}{54933}Той е добър. И бърз.|Не ги уморява. {54933}{55005}Ставай, Тут.|Достатъчно се моли за днес. {55005}{55077}Ставам!|Вървя по Пътя... {55077}{55149}...вървя по Пътя,|вървя по Зеления Път. {55173}{55221}Вървя по Пътя. {55221}{55269}Влизам в Пътя. {55269}{55341}Сега сядам. {55341}{55437}Сядам.|Сядам в Стария Светльо. {55437}{55485}Аз какво да правя? {55485}{55557}Гледай и се учи. {55677}{55749}Връзват ме. {55749}{55821}Слагат ми скобите. {55845}{55917}Включват ме към кабелите. {55917}{55965}Добре. {55965}{56061}Целия съм в електроди. {56156}{56229}Включи на едно. {56229}{56276}"Включи на едно" означава че|включвам генератора на пълна мощност. {56276}{56348}Лампите в половината затвор|светват по-силно. {56348}{56397}Арлън Битърбък... {56397}{56468}...осъден сте на смърт от съдебните заседатели... {56468}{56540}...с присъда, наложена от съдия|с признато положение в този щат. {56540}{56636}Имате ли да кажете нещо,|преди да се изпълни присъдата? {56636}{56708}Искам пържено пиле със сос,|и искам да се изсера в шапката ти. {56781}{56828}Искам Маи Уест да седне на лицето ми... {56828}{56924}...защото съм един надървен копелдак. {57020}{57068}Копеле такова. {57068}{57116}Това беше добро. {57116}{57140}Тишина. {57140}{57212}Тишина! Млъквайте! {57212}{57260}- Млъкнете!|- Съжалявам, шефе. {57260}{57332}Още една такава забележка,|и ще накарам Ван Хей да включи на две. {57356}{57428}И ще имам един стар полудял|довереник по-малко. {57428}{57524}Беше много смешно. {57524}{57572}Не ми хареса.|Ще правим това наистина. {57572}{57644}Не искам някой да си спомни|тъпата шега когато трябва да е сериозен. {57644}{57692}Опитвал ли си някога да не се смееш в църква... {57692}{57788}...когато нещо смешно|ти се върти в главата? {57788}{57836}Съжалявам, Пол. Прав си. {57836}{57908}Да продължаваме. {58004}{58100}Намокрят гъбата. {58124}{58220}Слагат черното покривало. {58268}{58316}И ми нахлупват шапката. {58316}{58364}Защо слагат тази гъба на главата му? {58364}{58436}Провежда електричеството|в мозъка му бързо като куршум. {58436}{58532}Никога не включвай тока на някого, без това. {58604}{58700}Млъквай, Тут. {58700}{58796}Затягат ме. {58796}{58844}Слагат ми шапката. {58916}{58964}Арлън Битърбък... {58964}{59036}...през тялото ви ще бъде прокарано|електричество, докато умрете... {59036}{59108}...съгласно законите на щата. {59108}{59180}Бог да се смили над душата ти. {59204}{59300}Амин. {59300}{59396}Включи на две. {59420}{59516}И това е. {59516}{59612}Пържа се! Пържа се! {59660}{59756}Вече съм сготвен пуяк! {59756}{59852}Това е ужасно преживяване! {59852}{59924}Един от свидетелите|се е появил един ден по-рано. {60092}{60164}Да го направим отново,|и нека този път да е добре. {60164}{60260}Махни този идиот от стола. {61663}{61759}Вярваш ли, че ако човек|се разкае искрено за грешките си... {61783}{61879}...може да се върне в|най-щастливото за него време... {61903}{61999}...и да живее там вечно? {61999}{62071}Дали това не е раят? {62071}{62167}Май точно в това вярвам. {62294}{62366}Имах млада съпруга,|когато бях на 18. {62366}{62462}Прекарахме първото си лято в планините.|Правихме любов всяка нощ. {62510}{62606}И след това тя лежеше... {62606}{62678}...гола в светлината на огъня. {62678}{62774}И понякога си говорехме|докато не изгрее слънцето. {62846}{62942}Това беше най-доброто време за мен. {63374}{63446}Ще се оправя. {63446}{63518}Ще се оправиш. {64358}{64454}Арлън Битърбък, през тялото ви|ще бъде прокарано електричество {64454}{64550}...докато умрете, съгласно законите на щата. {64550}{64622}Бог да се смили над душата ти. {65078}{65174}Включи на две. {66192}{66288}Още веднъж. {66384}{66408}Адиос, вожде. {66408}{66480}Прати ни картичка от ада.|Да знаем дали е достатъчно горещо. {66600}{66648}Той си плати, каквото дължеше. {66648}{66720}Сега е отново с оправени сметки... {66720}{66816}...така че си дръж проклетите ръце|далеч от него! {67248}{67320}Какво му пречи? {67320}{67368}Ти. {67368}{67440}Винаги. Ти, Пърси. {67440}{67512}Трябва да мразите новаците?|Така ли стоят нещата тук? {67560}{67656}Защо просто не продължиш нататък?|Да вземеш тази работа в Брайър Ридж? {67656}{67728}О, да. Знам всичко за това. {67728}{67824}Звучи ми като доста добра работа. {67848}{67944}Може да я взема,|веднага щом ме сложиш отговорен. {67968}{68016}Да, чу ме. {68016}{68088}Искам мястото на Брутъл|за следващата екзекуция. {68160}{68256}Не ти е достатъчно да видиш|как умира човек. Искаш и да помиришеш. {68256}{68352}Просто искам да съм отговорен, това е. {68352}{68424}Хайде де. Само веднъж. {68424}{68472}И после знаеш ли какво? {68472}{68544}Ще се отървеш от мен. Кълна се. {68544}{68616}А ако кажа не? {68616}{68688}Ами, може просто да остана тук завинаги. {68712}{68784}Да направя кариера... {68784}{68880}...да стана шеф. {70103}{70200}Няма да повярвате на това. {70409}{70457}Гледай. {70457}{70529}Опитомих си тази мишка. {70529}{70601}Виждаме това. {70601}{70673}Гледай това. Виж какво прави. {70865}{70937}Не го ли бива, а? {70937}{70985}Той е умник, г-н Джингълс. {70985}{71057}- Г-н Джингълс?|- Това му е името. {71057}{71105}Прошепна ми го на ухото. {71105}{71153}Хей, капитане... {71153}{71225}...може ли да ми намериш|една кутия, за да може да спи тук? {71225}{71297}Английският ти се подобрява,|когато искаш нещо. {71297}{71369}Искаш ли да видиш|какво още може да прави? {71393}{71417}Гледай, гледай. {71417}{71513}Г-н Джингълс? Г-н Джингълс,|искаш ли да си поиграем? {71513}{71561}Да поиграем на 'донеси'? {71561}{71633}Донеси. Гледай, гледай, гледай. {72089}{72161}Всеки път я донася. Всеки път. {72161}{72257}Това е умен мишок, Дел.|Като циркаджийска мишка. {72329}{72425}Точно така. Той е точно това.|Той е циркаджийски мишок. {72425}{72473}Когато изляза,|ще ме направи богат. {72473}{72545}Само гледай и ще видиш. {72545}{72593}Ще играем ли пак на 'донеси'? {72593}{72665}Я гледай, гледай. {72665}{72713}Май си си намерил нов приятел. {72713}{72809}Не го наранявай. {72833}{72857}Този ли е, който преследвах? {72857}{72905}Да, точно той е. {72905}{73001}Само че Дел твърди че името му е г-н Джингълс. {73025}{73073}Така ли е? {73073}{73145}Дел помоли за кутия. {73145}{73193}Мисли, че мишката ще спи в нея. {73193}{73289}Може да си я задържи за домашен любимец. {73289}{73337}Какво мислиш? {73337}{73433}Знаеш ли какво?|Трябва да намерим кутия от пури... {73433}{73529}...и да вземем малко памук|от диспансера за да я постелим с него. {73625}{73721}Това ще е много подходящо. {73913}{74009}Човекът каза да вземе кутия от пури. {74345}{74441}Хал, искал си да ме видиш? {74441}{74513}Затвори вратата. {74657}{74728}Значи да знаеш... {74728}{74824}...имаш нов затворник|идва утре. {74824}{74872}"Уилям Уортън." {74872}{74920}Той е, това, на което му викат... {74920}{74992}...проблемно дете. {74992}{75065}Има татуировка "Били Хлапето"|на лявата си ръка. {75089}{75184}Бродих из целия щат|през последните няколко години... {75184}{75256}...причинявал всякакви неприятности. {75256}{75352}Най-накрая си намерил майстора. {75352}{75424}Убил трима души|при нападение с цел грабеж. {75424}{75496}Една от тях била бременна жена. {75544}{75640}Навсякъде лоши новини. {75928}{76000}Тумор е, Пол. {76000}{76072}Мозъчен тумор. {76096}{76144}Направиха му... {76144}{76216}...рентгенови снимки. {76216}{76312}Казаха, че е с размера на лимон. {76360}{76408}И... {76408}{76480}...е много навътре... {76480}{76576}...на дълбоко,|където не може да се оперира. {76600}{76672}Не съм й казал. {76672}{76768}Не мога да измисля как. {76816}{76888}Заради собствения си живот, Пол... {76888}{76984}...не мога да измисля,|как да кажа на жена си... {77056}{77152}...че ще умре. {79133}{79205}О, о, Господи. {79205}{79277}О, Господи. {79325}{79373}Отивам. {79373}{79397}Какво? {79397}{79469}Да се видя с д-р Бишъп. Отивам. {79469}{79517}Днес. {79517}{79589}Веднага щом настаним новия. {79589}{79637}Толкова ли е зле? {79637}{79709}О, да. {80189}{80285}Момчето е упоено до козирката. {80333}{80429}Дай ми дрехите. {80429}{80525}Уилям Уортън? {80525}{80597}Облечи тези дрехи. {80741}{80837}Ще трябва ние да го направим. {80837}{80885}Главорез, а? {80885}{80957}Прилича ми повече на сплескан хуй. {81022}{81125}Обявен си за вменяем, синко.|Знаеш ли какво означава това? {81149}{81245}Ще яздиш светкавиците. {81269}{81317}Млъкни и ни помогни. {81317}{81413}Главорез. {82085}{82181}Не изглеждаш много добре. {82181}{82253}Изглежда че имаш треска. {82373}{82445}Шефе Еджкомб? {82445}{82541}Трябва да те видя тук. {82541}{82637}Имам неща за вършене, Джон Кофи. {82661}{82757}Просто стой мирно в килията си. {83021}{83117}Блок Е. {83933}{83981}Хайде, да тръгваме. {83981}{84077}Хайде. Стегни се, голямо момче. {84389}{84485}Внимателно. {84509}{84605}Внимателно. {84553}{84649}Пристъпи. {85561}{85609}Не е ли голям купон? {85609}{85657}- Така ли е или какво?|- Пусни го. {85657}{85705}- Застреляй го.|- Виж кого ще уцелиш. {85705}{85729}Застреляй кучия син. {85729}{85753}Застреляй го! {85753}{85801}Удари го, Пърси!|Проклет да си! Удари го. {85801}{85849}Удари ме, хуй сплескан такъв. {85849}{85873}Удари го, Пърси! {85873}{85921}Проклятие, удари го! {85921}{85969}Хайде, Пърси. Удари ме. {85969}{85993}Предупреждавам те. {85993}{86041}Предупреждаваш ме? {86041}{86065}Предупреждавам те! {86065}{86113}- Предупреждаваш ме?!|- Застреляй го! {86113}{86209}Е, хайде... {86305}{86353}Ти си голям шибаняк. {86353}{86449}Ти пък от къде дойде? {86641}{86713}Хайде, Дийн.|Хайде, момче, ставай. {86713}{86761}Добре. Остави го да диша. {86761}{86833}Това е. Просто дишай.|Дишай. {86857}{86905}Дишай. Дишай, момче. {86905}{86977}- Не го видях да идва.|- Хайде, момче, дишай. {86977}{87073}Хайде. Само дишай. {87097}{87169}Мислехме че е упоен. {87169}{87265}Нали? Нали всички ние|мислехме че е упоен? {87265}{87336}Не сте попитали? {87336}{87384}Предполагам, че това не е грешка... {87384}{87481}...която скоро ще повторите, нали така? {87816}{87912}Върви заведи Дийн и Хари|да ги прегледат. {87912}{87984}Пърси, напиши доклад|до директора вместо мен. {87984}{88081}Пиши че ситуацията е овладяна.|Нищо особено не се е случило. {88081}{88152}Няма да му хареса|ако подчертаеш безпокойството. {88152}{88184}Ами ти?|Всеки момент ще грохнеш. {88184}{88281}Ще пазя Пътя, докато се върнеш. {88281}{88377}Тръгвай. Върви. {88521}{88616}Хайде, момче.|Върви да те прегледат. {89203}{89299}Шефе, трябва да те видя. {89395}{89467}Не е подходящо времето, Джон Кофи... {89467}{89515}...въобще не е подходящо. {89515}{89587}Трябва да те видя, шефе.|Трябва да говоря с теб. {90139}{90187}По-близо. {90187}{90259}Знаеш, че не бива да правиш това. {90259}{90355}Гледай си работата, Дел. {90547}{90619}Какво искаш, Джон Кофи? {90619}{90715}Само да помогна. {90739}{90787}Не се страхувай. {90787}{90835}Помощ! {90835}{90859}Помощ! {90859}{90907}Кофи убива шефа Еджкомб! {90907}{90931}Помощ! {90931}{91027}Какво правиш? {91075}{91147}Шеф Хауъл! Помощ! {91147}{91219}Шеф Стантън! Някой да дойде! {91626}{91699}Помощ! Шеф Хауъл! Шеф Стантън! {91699}{91770}Някой да дойде!|Джон Кофи убива шефа Еджкомб! {91770}{91843}Дел, млъкни за бога! {92946}{93042}Какво ми направи? {93042}{93114}Помогнах. {93114}{93186}Не помогнах ли? {93186}{93258}Просто го върнах, това е. {93258}{93330}Сега съм ужасно уморен, шефе. {93330}{93402}Уморен съм като куче. {93954}{94026}Шефе, какво ти направи тоя? {95514}{95610}Здравей, скъпи. Как се чувстваш? {95610}{95706}О, не е зле. {95730}{95802}Какво каза докторът? {95802}{95874}Знаеш ги докторите. {95874}{95946}Предимно дъра-дъра. {95946}{96042}Дъра-дъра. {96330}{96426}Тази вечер има задушено. {96618}{96714}Какво правиш? {96834}{96882}На какво ти прилича? {96882}{96978}Ами, знам на какво ми прилича. {97026}{97122}Чудесно е. {97961}{98057}Не че се оплаквам... {98057}{98130}...но не сме го правили четири пъти|за една нощ, откакто бяхме на 19. {98153}{98249}Да, правихме го у вашите. {98249}{98345}Искаш ли да ми кажеш какво става? {98369}{98417}Ами... {98441}{98537}...виждаш ли, работата е там... {98537}{98609}...всъщност вчера така и не отидох до д-р Бишъп. {98681}{98753}Брутъл, Пол. Слушайте. {98753}{98825}Мисля да взема сутринта по болест.|Ще покривате ли форта и заради мен? {98897}{98945}Чудесно. Благодаря. {98945}{99017}Да, сигурен съм|че ще се почувствам по-добре. {99209}{99305}Сигурен ли си|че трябва да правиш това? {99305}{99377}Не съм сигурен в какво съм сигурен. {99744}{99840}Бърт, имаш компания. {99840}{99887}Мога ли да ви предложа|студена напитка? {99887}{99960}Да, мадам. Студена напитка|ще е чудесно. Благодаря. {99960}{100032}Г-н Хамърсмит, в офиса ви казаха,|че мога да ви намеря у дома. {100056}{100103}Надявам се, че не ви притеснявам. {100103}{100152}Е, това зависи, г-н... ? {100152}{100247}Пол Еджкомб. Аз съм надзирател|на блок Е, горе в планината. {100272}{100319}Зеления Път. {100319}{100391}Да, чувал съм за него.|Загубил съм няколко клиенти там. {100415}{100511}Бих желал да ви попитам за един. {100511}{100583}- Седнете.|- Благодаря. {100655}{100751}Кой клиент? {100751}{100823}Сега възбудихте любопитството ми. {100823}{100871}Джон Кофи. {100871}{100919}Кофи. {100919}{100943}Създава ви проблеми? {100943}{101039}Не бих казал. Страх го е|от тъмното и понякога плаче... {101039}{101087}...но друго освен това... {101087}{101159}Плаче, така ли?|Има доста неща, за които да плаче, бих казал. {101183}{101231}Знаете какво е направил. {101231}{101303}Четох съдебните записки. {101303}{101351}Благодаря ви, госпожо. {101351}{101399}За мен е удоволствие. {101399}{101423}Деца! {101423}{101495}Обядът е почти готов.|Идвайте всички тук. {101495}{101519}Идваме, мамо! {101519}{101591}Какво точно се опитвате да разберете? {101591}{101687}Чудя се дали е правил|подобни неща преди. {101687}{101735}Защо? Споменал ли е нещо? {101735}{101831}Не, но човек, който извършва|подобно нещо... {101831}{101903}...често с времето развива вкус|към него. Струва ми се... {101927}{102023}...че лесно може да проследим|от къде е дошъл. Да разберем. {102023}{102119}Мъж с неговите размери и цвят,|не може да е толкова трудно да се проследи. {102119}{102215}Може би така си мислите, но грешите. {102215}{102287}Повярвайте ми, опитахме. {102287}{102335}Сякаш е паднал от небето. {102335}{102383}Как може да бъде така? {102383}{102455}В депресия сме.|Една трета от населението е без работа. {102503}{102599}Хората се местят с хиляди,|търсейки работа. {102599}{102695}Дори и гигант като Кофи|няма да бъде забелязан навсякъде. {102695}{102767}Не и докато не убие|две малки момиченца. {102767}{102815}Той е... {102815}{102863}...странен, съгласен съм. {102863}{102959}Но в него не изглежда да има|истинско насилие. {102983}{103055}Познавам насилниците, г-н Хамърсмит. {103055}{103127}По цял ден се занимавам с тях. {103127}{103199}Не сте дошъл да питате|дали е убивал и преди. {103199}{103271}Дошли сте за да разберете,|дали мисля че той го е направил. {103319}{103367}Така ли е? {103367}{103439}Човек трудно би намерил|по-недвусмислен случай. {103439}{103487}Той бе намерен|с жертвите в ръцете си. {103487}{103559}И въпреки това сте го защитавали. {103559}{103631}Всеки има право на защита. {103631}{103679}Деца! Обедът! {103679}{103775}Слушайте майка си! {103823}{103871}Ще ти кажа нещо. {103871}{103967}Слушай внимателно, защото|може да е нещо, което трябва да знаеш. {103967}{104039}Слушам. {104039}{104087}Имахме си куче. {104087}{104135}Просто един сладък помияр. {104135}{104207}Знаеш ги какви са. {104207}{104303}В повечето случаи добрият помияр|е като негъра. {104327}{104351}Започваш да го познаваш. {104351}{104447}Често започваш и да го обичаш.|Няма някаква полза от него... {104471}{104567}...но го държиш до себе си,|защото си мислиш че то те обича. {104591}{104687}Ако си късметлия, г-н Еджкомб,|няма да разбереш дали е така. {104711}{104807}Жена ми и аз не бяхме такива късметлии. {104831}{104879}Кейлъб, ела тук за секунда. {104879}{104951}Ела тук. {104951}{105023}Моля те, синко. {105023}{105119}Все пак му остана едно здраво око. {105119}{105167}Предполагам че е късметлия... {105167}{105263}...че не е съвсем сляп. {105287}{105383}Коленичим и благодарим на Бог|поне за това. {105407}{105503}Нали така, Кейлъб? {105503}{105599}Хайде влизай вътре. {105599}{105695}Това куче нападна момчето ми без причина. {105695}{105767}Просто един ден му е щукнало. {105767}{105814}Същото както при Джон Кофи. {105814}{105887}После е съжалявал.|За това нямам съмнения. {105910}{105959}Но онези малки момиченца... {105959}{106030}...си остават изнасилени и убити. {106030}{106127}Може никога преди да не го е правил. {106127}{106222}Кучето ми никога преди не беше хапало. {106222}{106294}Но аз не се задоволих с това. {106318}{106414}Излязох с пушката си, хванах го|за нашийника и му пръснах мозъка. {106439}{106534}Виновен ли е Кофи? {106534}{106606}Да, виновен е. {106606}{106655}Не се съмнявай в това. {106655}{106726}И не обръщай гърба си към него. {106726}{106798}Може да ти се размине веднъж|или дори стотици пъти... {106846}{106942}...но накрая... {106942}{107014}...ще бъдеш ухапан. {107292}{107340}Охо! Уха! {107508}{107556}Подушвам царевични питки. {107556}{107628}Това е от моята госпожа. {107700}{107748}Искаше да ти благодари. {107772}{107820}Да ми благодари за какво? {107820}{107868}Е, знаеш. {107916}{107988}За това че ми помогна. {107988}{108036}Помогнах ти с какво? {108036}{108108}Ти знаеш. {108204}{108276}Беше ли доволна госпожата ти? {108301}{108397}Няколко пъти. {108726}{108822}Джон, мога да помириша това от тук.|Със сигурност мога. {108870}{108942}Може ли да дам на Дел|и г-н Джингълс малко? {108942}{109038}Е, той си е твой, Джон.|Можеш да правиш с него каквото искаш. {109110}{109207}Ето. Това е за Дел и г-н Джингълс. {109207}{109303}Хей! А за мен?|И на мен ми се полага малко, нали? {109327}{109423}Твой си е, Джон. Ти решаваш. {109447}{109543}Мисля че в такъв случай|ще задържа останалото. {109639}{109735}Щедро предоставено|от джентълмена отсреща. {109735}{109831}Джон, това е много мило от твоя страна. {109831}{109927}Благодаря ти. Г-н Джингълс ти благодари.|Майка ми би ти благодарила също, но е мъртва. {109951}{109999}Няма защо. {109999}{110095}Ами аз? Недей да ме игнорираш,|голям тъп негър такъв. {110191}{110263}Ето идва и шефа. {110263}{110335}Ще говориш възпитано в моя блок. {110592}{110640}Това ще ти се размине. {110662}{110710}Но това е за последен път. {110710}{110807}Това ли е?|Само това малко парченце? {110807}{110902}Предполагам, че трябва да ти платя за останалото. {111215}{111311}Точен изстрел, нали? {111311}{111383}Ама каква физиономия имаш! {111455}{111503}Можете ли да повярвате? {111503}{111575}Кучият син ме напика. {111575}{111623}Хареса ли ви на всички? {111623}{111695}Подготвям и малко лайна. {111695}{111743}Хубави и меки. {111743}{111839}Утре ще ги получите. {111839}{111911}Отдавна искаме да изчистим|онази стая, нали? {111983}{112079}Внимавай с това.|Чупливо е. {112079}{112151}Какво става?|Какво е това? Санитарен полуден? {112151}{112224}Не искате ли да дойдете тук|да поизчистите малко? {112224}{112296}Можете да ми излъскате бастуна,|както сте започнали. {112637}{112684}Може да влезете тук на два крака... {112684}{112757}...но ще си излезете по гръб. {112757}{112829}Били Хлапето ви го гарантира. {112829}{112876}Хайде, шибаняк. {112876}{112973}Без да ми се промъкваш този път.|Ще се бием като мъж с мъж. {113045}{113141}Ще пикаеш върху мен, а? {113717}{113789}Хайде, Диви Бил.|Малко разходка. {113789}{113861}Не ме наричай така!|Дивия Бил Хикок не е бил рейнджър! {113885}{113933}Бил е един пъзлив Джон Лоу! {113933}{114029}Тъпия кучи син седнал с гръб|към вратата и бил убит от пияница. {114029}{114101}О, я гледай ти.|Урок по история. {114101}{114173}Никога не знаеш какво|ще ти донесе денят на Зеления Път. {114245}{114341}Благодаря ти, Диви Бил. {114461}{114509}Само не там. {114509}{114557}Ще бъда добър. {114557}{114629}Честна дума, ще бъда. Ще бъда. {114749}{114773}Май получи припадък. {114773}{114869}Ще се оправи, момчета.|Повярвайте ми. {115062}{115157}Ей, приятели! {115230}{115326}Исках само малко царевичен хляб,|копелдаци такива! {115326}{115398}Само малко царевичен хляб исках! {115566}{115614}Научих си урока. {115614}{115710}Ще бъда добър. {115978}{116050}Ей, Тут. {116050}{116146}Десет цента за тази вафла. {117034}{117106}Малкия Черен Самбо! {117106}{117202}Да, сър, да, сър. Как сте? {117250}{117298}Надявам се, че багажът ти е готов. {117298}{117370}Багажът ми е готов!|Готов съм да тръгвам! {117370}{117466}Къде отиваме? Да вървим! {117731}{117778}Това с вафлата беше доста оригинално. {117778}{117875}Трябва да му го признаем. {118247}{118344}Дел, вземи си нещата.|Днес за теб и г-н Джингълс е велик ден. {118344}{118391}За какво говориш? {118391}{118464}Важни клечки са чули за мишката ти.|Искат да видят представление. {118488}{118512}Не просто затворнически надзиратели. {118512}{118608}Единият е политик,|от столицата на щата. {118632}{118680}Идвате ли приятели? {118680}{118752}Не, сега имаме друга работа, Дел. {118776}{118848}Но ти им скрий топката. {118848}{118920}Скрий им топката. {118920}{118992}Както казва г-н Хари. {119232}{119304}Да побързаме.|Нямаме много време. {119304}{119376}Добре, започваме репетиция! {119376}{119448}Да си размърдаме задниците.|Нямаме много време. {119472}{119520}От десет години оправям водопровода. {119520}{119592}Никога преди не се е налагало|да нося вратовръзка. {119592}{119688}Е, днес си важна клечка, Ърл,|така че млъквай. {119736}{119832}Добре, всички да заемат местата си. {120168}{120264}Това е велико. {120412}{120508}Едуард Делакроа, през тялото ви|ще бъде прокарано електричество... {120532}{120556}...докато умрете... {120556}{120628}...съгласно законите на щата. {120628}{120724}Бог да се смили над душата ти. {120892}{120988}Включи на две. {121036}{121132}Това беше. {121132}{121228}Много добре.|Много професионално. {121276}{121324}Да го направим отново. {121324}{121396}Добре си научил си думите.|Звучат добре. {121396}{121420}Благодаря. {121420}{121516}Трудно е да останеш сериозен,|докато Тут играе жертвата. {121516}{121588}Трябва здраво да затегнеш|под брадичката, защото главата му... {121588}{121684}Добре, престанете. {121732}{121780}И така? {121780}{121852}Харесаха г-н Джингълс.|Много се смяха. {121852}{121925}Аплодираха. Ръкопляскаха. {121948}{122020}Е това са само асове. {122020}{122068}Бива ли го това? {122068}{122117}Добре се справи. {122117}{122188}Радваме се за теб. {122188}{122285}Да, така е. {122645}{122741}Пърси, лайно такова. {122741}{122765}Хайде. {122765}{122813}Дел, ставай. {122813}{122885}Дел, тъпанар такъв.|Не го направих нарочно. {122885}{122957}Просто си играех.|Хайде. {122957}{123029}Просто си... {123053}{123125}Не си ли сладурче? {123125}{123173}Мек, като момиче. {123173}{123221}По-добре да те шибам в задника... {123221}{123293}...отколкото да чукам сестра ти. {123293}{123365}Уортън! {123437}{123533}Оставям го. Само си играех.|Оставям го. {123533}{123629}И косъм няма да падне|от хубавата му главица. {123629}{123677}Хуят ти изобщо|не е сплескан, любовнико. {123677}{123773}Мисля че ще бъдеш сладък|със стария Били Хлапето. {123821}{123917}Ама как миришеш. {124038}{124062}Гледай. {124062}{124158}Напика се в гащите. {124158}{124229}О, Господи. {124229}{124278}Гледай какво направи голямото момче. {124278}{124374}Удря другите хора с палка. {124422}{124494}А като го докосне някой,|се напикава в гащите като бебе. {124590}{124662}Научи се кога да замълчиш. {124662}{124710}Добре, сега. {124710}{124806}Не ме докосвай. {125118}{125190}Ако кажеш на някого за това... {125214}{125310}...ще уредя да ви уволнят всичките. {125310}{125382}Кълна се в Господ. {125406}{125502}Каквото се случи на Пътя,|остава на Пътя. Винаги. {125694}{125766}Продължавай да се смееш,|френски педал такъв! {125766}{125862}Просто продължавай да се смееш! {125886}{125982}Името Уетмор е много подходящо за теб! {126006}{126054}Пърси Уетмор танцува {126054}{126127}Слушай го как шляпа в панталоните си {126401}{126473}Добре, ами Дийн?|Той има малко момче. {126473}{126569}Би се радвал да си има|опитомена мишка, обзалагам се. {126593}{126689}Как може г-н Джингълс|да бъде поверен на едно момче? {126689}{126737}Може да забрави да го нахрани. {126737}{126833}Как ще се справя с тренировките ми?|Той е просто момче, n 'est-ce pas? {127073}{127145}Добре, тогава аз ще го взема. {127145}{127217}Аз. {127217}{127289}Мерси боку.|Много благодаря, но... {127313}{127361}...ти живееш в гората. {127361}{127409}Г-н Джингълс, той ще... {127409}{127505}...той ще се страхува|да живее в голямата гора. {127625}{127697}Ами Маусвил? {127697}{127721}Маусвил? {127721}{127793}Туристическа атракция във Флорида. {127793}{127841}Мисля че в Талахаси. {127841}{127913}Така ли беше, Пол? Талахаси? {127913}{127937}Талахаси. {127937}{128033}Една пресечка след кучешкия университет. {128081}{128177}Мислиш ли че ще приемат г-н Джингълс? {128202}{128250}Мислиш ли че притежава всички качества? {128250}{128322}Искам да кажа, доста е умен. {128322}{128369}Какво е Маусвил? {128369}{128418}Казах ти - туристическа атракция. {128418}{128466}Имат голям купол - палатка. {128466}{128538}- Трябва ли да плащаш?|- Шегуваш ли си? Разбира се че си плащаш. {128538}{128586}По десет цента на човек. {128586}{128634}- По два цента за деца.|- За деца. {128634}{128706}В палатката е този... {128706}{128754}...мишия град... {128754}{128802}...направен от... {128802}{128898}...стари кутии, ролки, малки прозорчета,|през които да гледаш вътре. {128922}{129018}Имат и цирк на Маусвил. {129066}{129138}Да, с мишката, която се люлее на трапец. {129138}{129234}Мишка, която търкаля консервена кутия.|Мишка, която реди монети. {129306}{129378}Да, това е. {129378}{129450}Това е мястото за г-н Джингълс. {129546}{129642}Ще станеш циркова мишка. {129642}{129714}Ще живееш в миши град, във Флорида. {129810}{129882}Оп, тръгна натам. {130040}{130136}Г-н Джингълс! {130304}{130376}Знаех си че ще го хвана, рано или късно. {130376}{130448}Беше само въпрос на време. {130448}{130520}Ти, шибано, жестоко копеле! {130712}{130784}Дай ми го. {130784}{130856}Дай ми го. Може още да има време. {131144}{131240}Какво правиш? {131264}{131312}Какво, по дяволите...? {131312}{131384}Моля те, Джон. {131384}{131432}Помогни му. {131432}{131528}Моля те, Джони, помогни му. {131576}{131648}О, мили Боже. {131648}{131696}Опашката. {131696}{131768}Погледни опашката. {133906}{133953}Какво направи? {133953}{134001}Помогнах на мишока на Дел... {134001}{134073}...неговата циркова мишка. {134073}{134122}Ще живее в миши град... {134122}{134218}...долу във.... {134218}{134290}Флорида. {134314}{134362}Шеф Пърси е лош. {134362}{134458}Той е подъл. Стъпи върху мишката на Дел. {134482}{134578}Обаче аз я върнах. {134698}{134746}Брут... {134746}{134794}...ела с мен. {134794}{134890}Момчета, връщайте се при игрите си. {135466}{135514}Не започвай сега с мен. {135514}{135586}Това беше просто една мишка. {135586}{135634}Мястото й въобще не беше тук. {135634}{135706}Мишката е добре. {135706}{135730}Направо страхотно. {135730}{135802}Не те бива за убиец мишки, както и... {135802}{135899}...за нищо друго тук. {135899}{135994}Да, и смятате че ще повярвам на това? {135994}{136066}Чух как се смачка проклетото животно. {136066}{136138}Не се ли радваш, че г-н Джингълс е добре? {136162}{136210}След всички приказки за това... {136210}{136283}...че затворниците трябва да са спокойни? {136283}{136355}- Не си ли облекчен?|- Каква игра е това? {136355}{136403}Това не е игра. {136403}{136499}Ела да видиш сам. {136499}{136595}Хайде. {136859}{136955}Не позволявай|да се случи нещо на г-н Джингълс. {137027}{137123}Разменили сте ги.|Някак сте ги сменили, вие копелета такива. {137123}{137219}Винаги си държа резервна мишка|за такива случаи. {137219}{137291}Да, играете си с мен.|И двамата. {137291}{137363}Кои по дяволите си мислите, че сте? {137435}{137483}Ние сме хората, с които работиш. {137483}{137555}Но не за дълго. {137555}{137603}Пърси, искам думата ти. {137603}{137651}Думата ми? {137651}{137723}Пускам те да изпълниш екзекуцията на Дел... {137723}{137819}...на другия ден си пускаш|заявлението за Брайър Ридж. {137867}{137963}А ако просто се обадя на някои хора|и им кажа че ме тормозите? {137987}{138060}- Че ме заплашвате.|- Продължавай. {138060}{138131}Обещавам ти, че ще напоя пода с кръвта ти. {138131}{138156}Заради една мишка? {138156}{138204}Не. {138204}{138300}Четирима ще се закълнат, че си стоял,|докато дивия Бил душеше Дийн. {138324}{138420}Хората ги е грижа за това.|Дори и чичо ти, губернатора. {138420}{138492}Неща като това влизат|в трудовата ти характеристика. {138492}{138564}Трудовата характеристика|може да те преследва много дълго. {138588}{138660}Пускам те да за екзекуцията... {138660}{138732}...а ти си пускаш заявлението . {138732}{138804}Това е сделката. {138876}{138972}Добре. {139140}{139236}Когато обещаваш нещо на някого,|си стискате ръцете. {140686}{140782}Здравейте, момчета. {140782}{140854}Кажи "здрасти", г-н Джингълс. {140902}{140998}Едуард Делакроа,|ще пристъпите ли напред? {141310}{141358}Шефе Еджкомб. {141358}{141406}Да, Дел? {141406}{141478}Не позволявайте да се случи нещо|на г-н Джингълс, окей? {141502}{141598}Ето. Вземете го. {141767}{141862}Не мога да имам|мишок на рамото си, докато... {141887}{141935}...знаеш. {141959}{142031}Аз ще го взема, шефе. {142031}{142103}Само засега, Дел,|ако нямаш нищо напротив. {142199}{142295}Вземи го, Джон. Вземи го|докато не свърши тази глупост. {142799}{142871}Ще го заведете ли в Маусвил? {142871}{142943}Вероятно ще го направим заедно. {142967}{143039}Може да си вземем малко отпуск. {143039}{143111}Хората ще плащат|по десет цента за да го видят. {143111}{143183}Два цента за децата.|Нали така, шефе Хауъл? {143183}{143279}Точно така, Дел. {143279}{143375}Ти си добър човек, шефе Хауъл. {143399}{143495}И ти също, шефе Еджкомб. {143543}{143639}Ще ми се да ви бях срещнал някъде другаде. {144576}{144624}Надявам се че е уплашен до смърт. {144624}{144720}Надявам се че знае, че огънят|е запален и демоните на Сатаната чакат. {144960}{145056}Всичко е наред, Дел. {146017}{146113}Включи на едно. {146329}{146425}Стой мирно, г-н Джингълс. {146425}{146521}Ще бъдеш тих и мирен. {146593}{146641}Едуард Делакроа... {146641}{146713}...осъден сте на смърт от съдебните заседатели... {146737}{146833}Присъдата е наложена от съдия|с признато положение в този щат. {146833}{146929}Имате ли да кажете нещо,|преди да се изпълни присъдата? {147121}{147217}Съжалявам за това което аз... {147337}{147385}Съжалявам за това,|което съм направил. {147385}{147481}Бих дал всичко, за да го върна. {147481}{147553}Но не мога. {147553}{147601}Бог да се смили над мен. {147601}{147673}Ainsi soit-il. Амин. {147865}{147962}Не забравяй за Маусвил. {148034}{148082}Няма такова място. {148082}{148178}Това е просто измислица,|която ти разказаха за да пазиш тишина. {148250}{148346}Просто си мислех,|че трябва да знаеш, педал. {149786}{149834}Едуард Делакроа... {149834}{149907}...през тялото ви ще бъде прокарано|електричество, докато умрете... {149931}{150002}...съгласно законите на щата. {150002}{150098}Бог да се смили над душата ти. {151011}{151107}Включи на две! {151452}{151474}Гъбата е суха. {151474}{151570}Какво? {151665}{151734}- Проклетата гъба е суха!|- Не го спирай! {151734}{151824}Не го прави!|Много е късно за това. {152152}{152228}Нормално ли е това? {152228}{152296}Господи какъв смрад. {152296}{152368}Сега се пече!|Добре го готвят! {152368}{152459}Мисля, че почти са готови! {152531}{152602}Ще имаме банкет! {152698}{152741}Той се готви сега! {152741}{152813}Сега се готви! {152813}{152861}Ще имаме банкет! {152861}{152953}Манджа. Дай ми малко! {152953}{153001}Дай ми малко! {153001}{153069}Мирише ми на манджа!|Мирише ми на... {153069}{153141}Казах, дай малко! {153213}{153302}Подушвам го! {153302}{153398}Подушвам го! {153515}{153538}Да спра ли тока? {153538}{153633}Не! За Бога, дръж включено! {154145}{154193}Той се пържи! {154193}{154265}Той се пържи! {154309}{154333}Защо не го спреш? {154333}{154428}Още е жив. Искаш да загася|докато е още жив? {154567}{154662}Ти гледай, кучи син такъв! {154662}{154734}Всичко е наред!|Всичко е под контрол! {154734}{154825}Всички запазете спокойствие!|Моля ви, запазете спокойствие. {154965}{155060}Изключи го! {155152}{155200}Направи го ти! {155200}{155268}Ти командваш това шоу, нали така? {155901}{155992}Не знаех, че гъбата|трябва да бъде мокра. {156016}{156040}Брутъл! {156040}{156083}Брутъл, не! {156083}{156131}Какво искаш да кажеш с това 'не'? {156131}{156159}Видя какво направи! {156159}{156227}Делакроа е мъртъв!|Пърси не го заслужава! {156227}{156319}Значи просто ще му се размине!|Така ли става? {156504}{156599}Какво по дяволите беше това? {156620}{156643}Исусе Христе. {156643}{156712}Има повръщано по целия под. {156712}{156783}И миризмата. {156783}{156855}Накарах Ван Хей|да отвори и двете врати, {156855}{156903}но миризмата няма да изчезне|поне пет години. {156903}{156946}Обзалагам се за това. {156946}{157037}А оня задник Уортън|вече пее за това! {157037}{157085}Можеш да го чуеш от там! {157085}{157176}Докарва ли мелодията, Хал? {157383}{157451}Окей, момчета. {157451}{157521}Какво, по дяволите, се случи? {157546}{157589}Екзекуция. {157589}{157637}Успешна екзекуция. {157637}{157703}Как, за Бога, можеш|да наречеш това успех? {157751}{157844}Едуард Делакроа е мъртъв. {157844}{157935}Не е ли? {158030}{158125}Нещо да кажеш? {158145}{158240}Не знаех, че гъбата|трябва да бъде мокра. {158240}{158311}Колко години си пикал|на тоалетната дъска... {158311}{158379}...преди някой да ти каже|да я вдигнеш? {158379}{158426}Пърси се издъни, Хал. {158426}{158471}Чисто и просто. {158471}{158518}Това ли е официалната ти позиция? {158518}{158562}Не мислиш ли че трябва да е така? {158562}{158633}Утре си пуска молбата|за преместване в Брайър Ридж. {158681}{158749}Отива на по-доброто място. {158749}{158817}Нали така, Пърси? {158864}{158888}Барбекю {158888}{158981}Аз и ти|Смрадльо, Пинки {159005}{159096}Но не бяха Били, Джили,|Хили или Па {159096}{159164}Беше френски пържен вожд,|на име Делакроа {159211}{159259}Барбекю {159259}{159280}Аз и ти {159280}{159327}Смрадльо, Пинки {159371}{159441}Но не бяха Били, Джили... {159441}{159510}10 секунди те делят от това|да прекараш живота си в карцера. {159980}{160028}Горкият стар Дел. {160096}{160187}Горкият стар Дел. {160282}{160351}Добре ли си? {160351}{160399}Можех да го чувствам от тук. {160399}{160468}Какво искаш да кажеш? {160468}{160516}Можеше да го чуваш. {160516}{160559}Това ли искаше да кажеш?|Можеше да го чуваш. {160559}{160631}Сега поне се избави от това. {160631}{160698}Той е късметлия. {160698}{160794}Няма значение как се е случило,|Дел е късметлия. {160936}{161008}Къде е г-н Джингълс? {161008}{161080}Избяга под тази врата. {161104}{161200}Не мисля че ще се върне. {161200}{161272}И той го почувства, чрез мен. {161296}{161344}Не исках да го наранявам. {161344}{161440}Цялата тази болка просто се разплиска. {161584}{161680}Сега съм ужасно уморен, шефе. {161680}{161776}Уморен съм като куче. {161872}{161968}И аз, Джон. {161968}{162064}И аз. {163433}{163505}Мразя това. {163505}{163553}Знам. {164058}{164154}Толкова се радвам да те видя. {164154}{164202}Виж се само. {164202}{164298}Липсваш ни в църквата. {164346}{164418}Косата ми... {164418}{164490}- Изглеждаш чудесно.|- На нищо не приличам. {164611}{164659}Това е един от добрите й дни. {164659}{164755}Благодаря на Бог за това. {164779}{164875}Какво се случва в лош ден? {164899}{164971}Понякога тя... {164971}{165019}...тя не е на себе си. {165019}{165067}Тя псува. {165067}{165115}Тя псува? {165115}{165163}Просто го изрича. {165163}{165235}Най-отвратителния език,|който можеш да си представиш. {165235}{165307}Дори не знае че го прави. {165307}{165403}Дори не знаех че е чувала|подобни думи. {165403}{165475}Да я чуеш да ги произнася|със сладкия си глас... {165571}{165667}Радвам се че днес й е добър ден. {165667}{165739}Радвам се за теб и Джан. {166099}{166147}Скъпи... {166147}{166220}...ако не ми кажеш какво ти тежи... {166220}{166292}...страхувам се че трябва|да те удуша с възглавница. {166508}{166604}Мисля си, че те обичам. {166604}{166700}Мисля си че не знам|какво бих направил, ако си отидеш. {166844}{166940}Също така мисля|утре да поканя момчетата. {167012}{167084}Е, ти със сигурност знаеш|как се готви пиле. {167084}{167132}Е, благодаря ти. {167132}{167204}Това е една сладка заплаха, мадам. {167204}{167252}Радвам се че ти харесва. {167252}{167300}Брутъл, всичко ли ще изядеш? {167300}{167372}Да.|Хари, искаш ли малко картофи? {167372}{167420}Хайде, сега. {167420}{167493}Скоро ще видим само краката ти|да стърчат от там, Брутъс. {167493}{167565}Всички видяхте какво направи с мишката. {167613}{167685}Можех да изкарам деня|без да го споменаваш това. {167685}{167757}Можех да изкарам и до края на годината. {167757}{167805}Направи същото и с мен. {167805}{167853}Сложи ръцете си върху мен. {167853}{167925}И премахна уринарната инфекция. {168021}{168069}Истина е. {168069}{168141}Когато се върна в къщи този ден, той беше... {168141}{168213}...много по-добре. {168213}{168285}Чакай малко.|Говориш за... {168285}{168381}...истинско изцеление? {168381}{168429}Божие чудо? {168429}{168501}Да. {168501}{168573}Добре, щом ти го казваш,|аз го приемам. {168597}{168669}Какво общо има това с нас? {168669}{168693}Имаш предвид Мелинда. {168693}{168741}Мелинда? {168741}{168813}Мелинда Мурс? {168794}{168890}Значи, Пол, наистина мислиш,|че можеш да й помогнеш? {168890}{168963}Това не е уринарна инфекция|или настъпена мишка... {169035}{169106}- ...но може да има шанс.|- Почакай малко. {169106}{169178}Това може да ни костват работата.|Да вмъкнем болна жена при килиите? {169203}{169250}Не, Хал никога няма да разреши. {169250}{169323}Познавате го. Не би повярвал на нищо,|дори да падне върху него. {169323}{169371}Значи си намислил да... {169371}{169467}...да закараме Джон Кофи при нея. {169539}{169635}Това е повече от работата ни, Пол. {169635}{169683}Това означава затвор, ако ни хванат. {169683}{169755}- Точно така е.|- Не, не и за теб, Дийн. {169755}{169827}Така, както си го представям,|ти оставаш в Пътя. {169827}{169899}Така можеш да отречеш всичко. {169899}{169971}Защо трябва да остана настрани? {169971}{170019}Нашето момче порасна... {170019}{170067}...завърши училище. {170067}{170139}Момичетата на Хари|вече са омъжени. {170139}{170163}Брутъл е ерген. {170163}{170235}Ти си единствения с две деца|и още едно на път. {170259}{170355}Дай да не говорим за това,|сякаш ще го правим. {170379}{170475}Брутъл, помогни ми. {170475}{170547}Сигурен съм че е чудесна жена. {170547}{170571}Най-чудесната. {170571}{170643}Това, което и се случва|е оскърбление, Брутъл... {170643}{170691}...за очите, за ухото и за сърцето. {170691}{170763}Не се съмнявам. {170763}{170811}Но ние не я познаваме така,|както ти и Джан. {170811}{170907}И да не забравяме,|че Джон Кофи е убиец. {170931}{170979}Ами ако избяга? {170979}{171051}Не бих искал да изгубя работата си|или да отида в затвора... {171051}{171147}...но още по лошо е на съвестта ми|да лежи мъртво дете. {171147}{171219}Не мисля че това ще стане. {171219}{171316}В действителност... {171316}{171412}...не мисля че го е направил той. {171436}{171532}Не виждам как Бог би дал такъв дар... {171532}{171604}...в ръцете на човек,|който би убил дете. {171604}{171676}Това е доста деликатно понятие,|но човекът е осъден на смърт за убийство. {171748}{171796}И освен това... {171796}{171844}...той е грамаден. {171844}{171940}Ако се опита да избяга, доста куршуми|ще трябват за да го спрат. {171964}{172060}Всички ще имаме и карабини,|освен пистолетите. {172060}{172132}Аз настоявам за това. {172132}{172204}Ако опита нещо,|каквото и да е... {172204}{172276}...ще трябва да го свалим. {172276}{172348}Разбираш ли? {172564}{172636}И така... {172636}{172708}...кажи ни какво си намислил. {172850}{172874}Ето това е. {172874}{172970}Виждам. {173161}{173233}Смяташ ли че това е достатъчно? {173233}{173329}Не знам. {173399}{173471}"Грижа за психично болни" {174164}{174212}Жадни ли сте, приятели? {174212}{174260}Направо от хладилника. {174260}{174308}Обзалага ме.|Това е страхотно, Брутъл. {174308}{174356}- Благодаря.|- О да. {174356}{174380}Горещо е тук. {174380}{174428}Здрасти момче. {174428}{174500}Хей, хей, и аз ще получа, нали? {174500}{174572}- Ще получиш задника ми.|- Какво те кара да мислиш че заслужаваш? {174572}{174644}Защото ми е много голям. {174644}{174716}Е, докладите от днес твърдят,|че е бил послушен. {174716}{174788}По дяволите, да, бях послушен.|Хайде сега. {174788}{174860}Не бъдете стиснати свине. {174884}{174956}Хайде. {174956}{175028}Хайде де, момчета. {175028}{175076}Хайде, шефе. {175076}{175148}Цял ден бях добър. {175196}{175244}Тук е горещо. {175244}{175316}В тези килии е горещо|и умирам за питие. Жаден съм. {175316}{175412}Защо не ми дадеш малко? {175532}{175629}Хайде. {175677}{175749}Ще бъдеш ли послушен? {175749}{175773}Хайде де, дай ми това. {175773}{175821}Обещай ми... {175821}{175892}...или сам ще го изпия, още тук. {175892}{175965}Хайде сега. Няма да бъде така. {175965}{176037}Ще бъда добър. {176589}{176685}Чашата. {177838}{177910}Ако някой иска да се откаже,|сега му е времето. {177910}{178006}След това, няма връщане назад. {178006}{178102}И така?|Ще го направим ли? {178102}{178246}Сигурно. Всичко ще е наред.|И аз искам да се разходя. {178342}{178438}Значи всички сме вътре. {178654}{178750}Какво е това? {178750}{178870}- Разплата.|- Точно така. {178918}{178990}- Не, остави ме! Махни се от мен!|- Успокой се. {178990}{179063}- Пусни ме!|- Успокой се. {179063}{179159}- Какво правиш?|- Успокой се. {179279}{179351}"Мис Лота Ледпайп." {179351}{179423}- Какво би казала майка ти?|- Пусни ме, невежа такъв. {179423}{179519}Познавам някои хора.|Важни клечки! {179519}{179591}Пърси, протегни ръце като добро момче. {179591}{179639}Не, няма. Не можете да ме накарате. {179639}{179711}Адски грешиш за това, знаеш го. {179831}{179903}Ще си вдигнеш ли ръцете? {179903}{179999}Едни голям мъж ти къса ушите.|Ще направя каквото той каже. {180047}{180143}Ето готово. {180278}{180327}Моля те, Пол. {180327}{180399}Моля те, не ме слагай|заедно с Дивия Бил. Моля те недей. {180446}{180519}Така си мислиш ти. {180519}{180591}Не, не, не можеш да ми причиниш това. {180591}{180663}Не можеш да направиш това с мен.|Не можеш. {180663}{180711}Ще ти разкрия една малка тайна. {180711}{180807}Можем и ще го направим. {180951}{181047}Даваме ти няколко часа тишина,|за да поразсъждаваш какво си причинил на Дел. {181071}{181167}А ако се почувстваш самотен,|просто си мисли за Мис Ледпайп. {181359}{181431}Добре, да го преговорим още веднъж. {181431}{181503}Какво ще кажеш ако някой се отбие? {181527}{181575}Кофи е побеснял,|когато са загасили лампите... {181575}{181647}...така че сме му облекли усмирителната риза,|и сме го тикнали в карцера. {181647}{181695}Ще чуят ритане,|и ще си помислят че е той. {181695}{181719}Ами аз? {181719}{181791}Ти си до администрацията,|за досието на Дел, и свидетелите... {181791}{181887}...заради това каква издънка беше екзекуцията. {181935}{181983}Отиваме на разходка? {181983}{182056}Точно така. Отиваме на разходка. {182079}{182127}Ами ние, Дийн? {182127}{182200}Ти, Хари, Пърси, всички сте|долу в пералнята и се перете. {182223}{182319}Сигурно след няколко часа ще се върнете. {182368}{182464}Къде мислиш че отиваш? {182584}{182608}Ти си лош човек. {182608}{182704}Точно така, негро.|Лош колкото си искаш. {182848}{182920}Какво става? Какво става? {182920}{182992}Какво става? {183520}{183592}Цялата стая, цялата стая се върти. {183592}{183664}Сякаш съм пиян на мотика. {183664}{183736}Имам някакво сияние или... {183736}{183808}...или какво? {183808}{183880}Негрите трябва да имат|собствен електрически стол. {183880}{183928}Белите... {183928}{184024}...не трябва да сядат в негърски|електрически стол. Не, сър. {184216}{184312}Той е лош човек. {184745}{184841}Погледни, шефе. {184889}{184961}Това е Каси,|дамата в люлеещия се стол. {184961}{185033}Джон, сега трябва да пазим тишина. {185033}{185081}Виждаш ли я? Виждаш ли дамата? {185081}{185177}Да, виждаме я, Джон. Хайде. {185417}{185513}Да тръгваме. Хайде, хайде! {185561}{185609}Сега! {186442}{186538}Добре, голямо момче.|Да се размърдаме. Хайде. {187330}{187426}Опалянка. {187594}{187666}Знаеш ли къде те водим? {187738}{187810}Да помогна на една дама? {187810}{187858}Точно така. {187858}{187930}Откъде разбра? {187930}{188002}Не знаех. {188002}{188098}Да си кажа истината, шефе,|не знам много работи. {188147}{188243}Никога не съм знаел. {189036}{189132}Все още можем да се върнем. {189132}{189180}Шефе, погледни. {189180}{189252}Някой е буден. {189252}{189300}Това беше грешка. {189300}{189348}Господи, какво си мислехме? {189348}{189444}Твърде късно е вече.|Джон, стой тук. {189516}{189612}Хари, дръж Джон тук,|докато те извикаме. {189852}{189924}Кой, по дяволите,|идва в 2:30 през нощта? {189924}{189972}Ние сме. Пол и Брутъл. {189972}{190020}- Ние сме.|- Исусе. {190020}{190068}Това не е някаква щуротия, нали?|Или бунт? {190068}{190164}Не, Хал, за Бога, просто махни|пръста си от спусъка. {190164}{190213}Заложници ли сте? {190213}{190261}Кой е там? {190261}{190333}- Кой е там до камиона?|- Хари, фаровете! {190405}{190477}Джон Кофи. {190477}{190501}Стой! {190501}{190573}- Стой на място!|- По полека. {190573}{190621}- Не мърдай!|- Почакай! {190621}{190645}Предупреждавам ви. {190645}{190693}Спрете или ще стрелям! {190693}{190765}- Казах да спрете!|- Хал, остави пушката! {190861}{190957}С кого си говориш там долу? {190957}{190981}Проклятие! {190981}{191053}Никой не е наранен.|Тук сме за да помогнем. {191077}{191173}Да помогнете с какво?|Не разбирам. {191173}{191245}Просто трябва да ми се довериш. {191629}{191725}Какво искаш? {191725}{191797}Накарай ги да се махнат! {191797}{191893}Не искам амбулантни търговци... {191893}{191941}...да идват тук през нощта. {191941}{192037}Кажи им да си го начукат|в дебелия... {192037}{192085}Просто да помогна. {192085}{192181}Просто да помогна, шефе.|Това е всичко. {192181}{192253}Не можеш. Никой не може. {192535}{192583}- Стой настрана!|- Не влизай там! {192583}{192679}- Който и да си, стой настрана!|- Не прави това! {192679}{192775}Не съм облечена за посетители. {192775}{192847}Спри, чуваш ли ме? {192847}{192943}- Пол, не го искам тук.|- Шефе... {192943}{193015}...просто запази тишина. {194119}{194191}Всичко е наред, Халl.|Всичко е наред. {194191}{194263}Гледай, Хал. Просто го гледай. {194407}{194503}Не ме доближавай. {194792}{194888}Защо имаш толкова много белези? {194912}{195008}Кой те е наранил толкова зле? {195008}{195080}Не си спомням, госпожо. {195128}{195176}Как ти е името? {195176}{195272}Джон Кофи, госпожо.|Като напитката... {195272}{195344}...само че се пише различно. {195488}{195584}Госпожо? {195704}{195776}Да, Джон Кофи? {195776}{195848}Виждам го. {195848}{195920}Виждам го. {196031}{196128}Какво става? {196128}{196224}Стой спокойно сега.|Стой тихо и спокойно. {198313}{198385}Хайде, Джон. Изкарай го. {198385}{198457}Хайде. Изкашляй го,|както направи и преди. {198481}{198577}Той се задави. Какво и да е|изсмукал от нея, сега се дави с него. {198649}{198745}Ще се оправя. Просто ме оставете. {199033}{199129}Как се озовах тук? {199153}{199249}Отивахме до болницата|във Виксбърг. {199249}{199298}Спомняш ли си? {199298}{199346}Мели... {199346}{199418}...няма значение. {199418}{199466}Вече няма значение. {199466}{199538}Направиха ли ми|рентгенова снимка? {199538}{199610}Направиха ли? {199634}{199682}Да. {199682}{199779}Да. Беше чисто.|Няма тумор. {200211}{200259}Можеш ли да станеш? {200259}{200355}Можеш ли да се обърнеш|и да се запознаеш с тази дама? {200595}{200667}Как ти е името? {200667}{200739}Джон Кофи, госпожо. {200739}{200835}Като напитката. {200835}{200883}Само че не се пише така. {200883}{200955}Не, госпожо, изобщо|не се пише така. {201099}{201195}Не, не можеш. {201702}{201798}Сънувах те. {201822}{201918}Сънувах те как бродиш в мрака. {201942}{202038}И аз бях там. {202038}{202110}И се намерихме един друг. {202110}{202182}Намерихме се един друг в мрака. {202617}{202690}Вземи го, Джон. Това е подарък. {202690}{202761}Това е св. Кристофър. {202761}{202833}Искам да го вземеш, г-н Кофи. {202833}{202906}И да го носиш. Той ще те пази. {202906}{202954}Моля те. {202954}{203026}Носи го заради мен. {203338}{203434}Благодаря ви, госпожо. {203434}{203506}Благодаря ти, Джон. {203626}{203722}Господи, ако падне ще трябват|три мулета и кран, за да го вдигнем. {203746}{203842}Полека, Джон.|Трябва да се държиш прав. {204226}{204298}Май няма да седне на Стария Светльо.|Знаеш това, нали? {204298}{204370}Нарочно глътна тази гадост. {204370}{204442}Давам му няколко дни. {204442}{204514}Някой от нас ще провери килията,|и той ще е мъртъв. {204514}{204586}Е, ако това е негов избор,|извоюва си го. {204586}{204658}Нека да го върнем обратно в Пътя. {204971}{205043}Колко се радвам да ви видя.|Толкова дълго ви нямаше. {205043}{205115}Дивия Бил издава звуци,|сякаш се събужда. {205115}{205139}Какво му се е случило? {205139}{205211}Боли го, Дийн.|Много го боли. {205283}{205379}Окей, Джон. {205379}{205451}Ще те сложим на леглото ти. {205883}{205955}Е? {205955}{206027}Какво стана с г-жа Мурс? {206051}{206123}Като с мишката ли беше? {206123}{206219}Беше ли... {206219}{206291}...нали знаеш, чудо? {206339}{206411}Да, беше. {206411}{206507}Проклятие! {206819}{206867}Сега... {206867}{206939}...Искам да говоря, не да викам. {206939}{207012}Ако махна тази лепенка,|ще бъдеш ли спокоен? {207059}{207155}Майка ми казваше направи го бързо|и няма да боли много. {207228}{207324}Мисля че не е била права. {207348}{207396}Махни ме от тази усмирителна риза. {207396}{207420}- След малко.|- Веднага! {207420}{207516}Веднага! Искам да я махнеш веднага! {207588}{207636}Млъкни и слушай. {207648}{207720}Заслужаваш да бъдеш наказан|за това, което направи на Дел. {207720}{207768}Приеми го като мъж. {207768}{207840}Или ще те накараме|да съжаляваш че си се родил. {207840}{207912}Ще кажем на хората, че си|съботирал екзекуцията на Дел... {207936}{208032}...и че си се напикал като|малко момиченце. Да, ще говорим. {208056}{208128}И освен това, Пърси... {208128}{208176}...слушай много внимателно. {208176}{208248}Освен това ще уредим да бъдеш|пребит почти до смърт. {208320}{208392}И ние имаме връзки. {208392}{208464}Толкова ли си глупав,|че не разбираш това? {208488}{208584}Било каквото било. {208584}{208656}Само гордостта ти е наранена. {208656}{208752}Няма нужда никой да знае за това,|освен хората в тази стая. {208777}{208873}Каквото се случи на Пътя,|остава на Пътя. {208873}{208969}Винаги е било така. {209142}{209238}Може ли сега да ми махнете ризата? {209670}{209766}Нещата ми? {209766}{209862}Помисли върху това, Пърси. {209862}{209910}Така смятам. {209910}{209982}Смятам здраво да помисля върху това. {210030}{210102}И започвам веднага. {210295}{210391}Ще проговори. Рано или късно. {210727}{210775}- Хей, пусни го!|- Джон, пусни го! {210775}{210823}Пусни го, Джон! {210823}{210871}Джон, по дяволите! Пусни го! {210871}{210943}Пусни го, Джон! Не! {210943}{210991}Назад! {210991}{211039}Джон, престани! {211039}{211063}Остави го! Отдръпни се! {211063}{211159}Джон, остави го! {211471}{211519}О, Господи! {212552}{212648}Полека сега. Полека. {212648}{212744}Полека. {212936}{213032}Добре ли си? {213776}{213872}Ей, какво гледаш, бе? {213992}{214088}Какво си зяпнал?|Хуй сплескан. {214088}{214184}Искаш ли да ми цунеш гъза?|Искаш ли да ми духаш? {214713}{214809}Вземи пистолета!|Вземи пистолета! {216249}{216321}Наказах лошите хора. {216321}{216369}Наказах ги и двамата. {216369}{216418}Защо? {216418}{216514}Защо Дивия Бил? {216514}{216586}Погледнах в сърцето му,|когато ме хвана за ръката. {216610}{216682}Видях какво е направил Дивия Бил. {216682}{216754}Видях ясно като бял ден. {216754}{216850}Не можеш да скриеш това,|което е в сърцето ти. {216850}{216922}Какво? {216922}{216994}Какво видя? {217042}{217138}Вземи ръката ми, шефе. {217162}{217258}Виж сам. {217258}{217354}Не. {217402}{217498}Моля те. {217642}{217714}Не, не. {217714}{217762}Моля те. {217762}{217834}Трябва, шефе.|Трябва да ти дам частица от себе си. {217882}{217954}Подарък. {217954}{218026}Подарък от това, което е в мен,|за да видиш сам. {219443}{219491}Вечерята! {219491}{219563}Доведи момичетата! {219611}{219707}Момичета! Чухте майка си! {219707}{219803}Да, тате! Идваме! {220211}{220307}Хайде, Били.|Достатъчно те уморих за един ден. {220307}{220403}Ела да вечеряш. {220427}{220523}Бог е велик, Бог е добър,|и ние Ти благодарим.... {221100}{221196}Обичаш ли сестра си?|Знаеш какво ще се случи, ако издадеш един звук? {221220}{221268}Ще убия нея, вместо теб. {221268}{221364}А ако ти издадеш един звук,|ще убия нея. Разбра ли? {221364}{221460}Разбра ли? {221844}{221940}Убил ги е с любовта им,|с която са се обичали една друга. {221964}{222060}Сега виждаш как е. {222060}{222132}Така е всеки ден. {222132}{222204}Така е по целия свят. {222492}{222516}Пърси. {222516}{222564}Пърси Уетмор. {222564}{222588}Синко? {222660}{222708}Синко? {222708}{222804}- Синко, чуваш ли ме?|- Говори, ако ни чуваш. {222804}{222900}Мисля че момчето е пълна откачалка. {222924}{222996}Пърси, трябва да ти задам няколко въпроса. {222996}{223093}В един момент беше добре,|и в следващия избухна! {223093}{223141}Мръсното копеле го сграбчи|през решетките. {223141}{223237}Така здраво го изплаши,|че се напика. {223237}{223309}Дори не видяхме как стана. {223381}{223477}Ще те покривам доколкото мога... {223477}{223549}...дори това да означава работата ми. {223549}{223597}Но трябва да знам... {223597}{223669}...това има ли нещо общо|със случилото се у дома? {223741}{223837}Има ли, Пол? {223837}{223909}Не. {224585}{224657}Брайър Ридж.|Психиатрична клиника. {225953}{226049}Хал знае ли?|Че Кофи е невинен, искам да кажа. {226073}{226121}И така да е, можем ли да помогнем? {226121}{226217}Има ли влияние за да направи|нещо по този въпрос? {226217}{226241}Да спре екзекуцията? {226241}{226337}Не. {226337}{226409}Тогава не му казвай. {226409}{226457}Ако няма да помогне,|не му казвай. {226457}{226505}Никога. {226553}{226577}Няма. {226889}{226961}Има ли начин|да се измъкнеш от това? {226961}{227009}Не. {227009}{227081}А съм мислил доста,|повярвай ми. {227081}{227177}Премислял съм го безброй пъти. {227225}{227297}Ще ти кажа истината, скъпа. {227297}{227393}Правил съм някои неща през живота си,|с които не се гордея... {227441}{227537}...но това е първия път, в който|чувствам истинска заплаха от ада. {227586}{227633}Ада? {227754}{227826}Говори с него. {227826}{227898}Говори с Джон. {227898}{227970}Разбери какво би искал. {228354}{228402}Здравей, шефе. {228402}{228498}Здравей, Джон. {228498}{228546}Предполагам, знаеш,|че вече идваме и до това. {228546}{228642}Още няколко дни. {228908}{229004}Искаш ли да ядеш нещо специално тогава? {229004}{229076}Можем да уредим почти всичко. {229292}{229388}Кюфтета би било добре.|Със пюре и сос. {229412}{229484}Окра. {229484}{229556}Може би от онзи хубав царевичен хляб,|който прави твоята госпожа... {229580}{229676}...ако няма нищо напротив. {229676}{229724}Сега... {229724}{229796}...за свещеника.|Някой, който да каже малка молитва. {229844}{229916}Не искам свещеник. {229916}{229988}Ако искаш, ти можеш да кажеш молитва. {229988}{230085}Аз? {230085}{230181}Предполагам че бих могъл,|ако се стигне до там. {230349}{230445}Сега трябва да те попитам|нещо много важно. {230469}{230517}Знам какво ще кажеш. {230517}{230565}Няма нужда да го казваш. {230565}{230661}Не, трябва, трябва.|Трябва да го кажа. {230757}{230829}Кажи ми какво искаш да направя. {230829}{230901}Искаш ли да те изведа от тук? {230901}{230997}Просто да те оставя да избягаш?|Да видим колко далеч може да стигнеш? {231045}{231141}Защо бих поискал такова глупаво нещо? {231141}{231213}В деня на страшния съд... {231213}{231285}...когато застана пред Господ... {231285}{231357}...и Той ме попита, защо аз... {231381}{231453}...съм убил едно от Неговите истински... {231453}{231525}...чудеса... {231525}{231597}...какво да кажа? {231597}{231693}Че това ми е била работата? {231693}{231741}Това ми е работата. {231741}{231837}Кажи на Бог, Отецът,|че си сторил милост. {231933}{232006}Знам че те боли и се тревожиш. {232006}{232102}Чувствам го.|Но сега трябва да престанеш. {232126}{232222}Искам да се приключи с това. {232222}{232294}Искам го. {232342}{232437}Уморен съм, шефе. {232437}{232510}Уморен съм да бъда на пътя,|самотен като лястовица в дъжда. {232558}{232654}Уморен съм да си нямам приятел,|с когото да съм... {232654}{232726}...за да ми казва къде отиваме,|откъде идваме, или защо. {232774}{232870}Но най-много съм уморен от хората,|които са лоши един с друг. {232918}{233014}Уморен съм от цялата тази болка,|която чувствам и чувам по света... {233014}{233062}...всеки ден. {233062}{233110}Има твърде много от нея. {233110}{233206}Тя е като парче стъкло в главата ми... {233206}{233302}...през цялото време. {233302}{233374}Можеш ли да разбереш? {233422}{233518}Да, Джон, мисля че мога. {233542}{233638}Е, трябва да има нещо, което можем|да направим за теб, Джон. {233686}{233782}Трябва да има нещо, което искаш. {233950}{234046}Никога не съм ходил на кино. {234070}{234142}Раят {234142}{234215}Аз съм в рая {234215}{234287}И сърцето ми тупти така|че не мога да говоря {234359}{234455}Изглежда открих|Щастието, което търсех {234527}{234623}Когато сме заедно навън|Танцуваме буза до буза {236136}{236208}Те са ангели. {236208}{236304}Ангели, точно като в рая. {237720}{237816}Ще се оправя, приятели. {237816}{237888}Това тук е трудната част. {237888}{237960}След малко ще съм добре. {237984}{238080}Трябва да взема това, само засега. {238152}{238248}Ще го върна после. {238296}{238392}Знаеш ли, заспах този следобед|и сънувах. {238440}{238512}Сънувах за мишката на Дел. {238512}{238560}Така ли, Джон? {238560}{238656}Сънувах че г-н Джингълс е на онова място,|за което разказа шеф Хауъл. {238680}{238728}Маусвил. {238728}{238800}Сънувах, че там има и деца. {238800}{238896}И как се смееха на номерата му! {238945}{239041}Сънувах, че и онези две|малки руси момиченца бяха там. {239041}{239089}Те също се смееха. {239089}{239161}Прегърнах ги|и ги сложих на коленете си. {239161}{239257}И нямаше кръв по косите им,|и си бяха много добре. {239257}{239353}Всички гледахме как г-н Джингълс|търкаля оная макара. {239377}{239473}Как се смеехме!|Търкаляхме се от смях! {239904}{240000}Тук има много хора,|които ме мразят. Много! {240048}{240096}Чувствам го. {240096}{240144}Те са като пчели,|които ме жилят. {240144}{240240}Почувствай това, което ние чувстваме. {240240}{240288}Ние не те мразим. {240288}{240384}Можеш ли да почувстваш това? {240384}{240456}Убийте го два пъти, момчета! {240456}{240528}Убийте го този изнасилвач|и детеубиец два пъти! {240552}{240648}Това му се полага! {241008}{241080}Избърши си лицето|преди да се изправиш, Дийн. {241080}{241152}Да, сър. {241392}{241488}Включи на едно. {241608}{241705}Боли ли го вече?|Надявам се да го боли. {241705}{241801}Надявам се да го боли ужасно. {241825}{241873}Джон Кофи, осъден сте да умрете|на електрическия стол... {241873}{241921}...от журито на съдебните заседатели. {241921}{242017}Присъдата е наложена от съдия|с признато положение в този щат. {242017}{242113}Имате ли да кажете нещо,|преди да се изпълни присъдата? {242137}{242233}Съжалявам за това, което съм. {242473}{242545}Моля те, шефе... {242545}{242641}...не слагай това нещо на лицето ми. {242665}{242737}Не ме оставяй на тъмно. {242737}{242809}Страхувам се от мрака. {243001}{243097}Добре, Джон. {243541}{243613}Раят, аз съм в рая {243613}{243685}Раят, раят {243685}{243757}Аз съм в рая {243757}{243805}Раят, раят {243805}{243877}Аз съм в рая {244358}{244406}Джон Кофи... {244406}{244502}...през тялото ти ще бъде прокарано|електричество, докато умреш... {244502}{244598}...съгласно законите на щата. {244598}{244694}Бог да се смили над душата ти. {245630}{245702}Трябва да го кажеш. {245702}{245798}Трябва да дадеш заповедта. {246206}{246255}Той ги е убил чрез любовта им. {246255}{246350}Така е всеки ден|по целия свят. {246711}{246807}Включи на две. {249256}{249328}Това беше последната екзекуция,|в която участвах. {249328}{249424}Просто не можех да го направя повече.|Също и Брутъл. {249448}{249544}Преместихме се, започнахме работа|в младежки изправителен дом. {249568}{249616}Всичко беше наред. {249616}{249712}"Хващай ги, докато са млади"|стана нашия девиз. {249784}{249832}Ти не ми вярваш. {249832}{249904}Не мога да си представя,|че би ме излъгал, Пол. {249904}{249976}- Това е просто...|- Това е страхотна история. {249976}{250024}Това е страхотна история. {250024}{250096}Едно нещо не разбирам. {250096}{250144}Каза, че ти и Джан... {250144}{250216}...през 1 935 сте имали голям син. {250216}{250264}Така ли е? {250264}{250361}Сметките не излизат, нали? {250457}{250553}Ще ли ти се да се поразходиш? {251009}{251057}Внимавай къде вървиш. {251057}{251129}Остави очите ти да привикнат. {251393}{251489}Там. {251513}{251561}Събуди се, стари приятелю. {251561}{251657}Събуди се. {251681}{251777}Пол, това не е... Това не може да бъде. {251873}{251921}Ела тук, момче. {251921}{251993}Ела тук да се запознаеш с тази дама. {252041}{252137}Това не може да е г-н Джингълс. {252248}{252344}Дами и господа,|добре дошли в мишия цирк {252656}{252752}Хайде, можеш да го направиш. {252896}{252992}Това не е точно Маусвил,|както си го представяхме, нали? {253016}{253112}Но направихме опит.|Нали, приятел? {253281}{253376}Мисля, че с г-н Джингълс|стана случайно. {253376}{253449}Мисля, че когато екзекутирахме Дел,|и всичко тръгна толкова зле... {253473}{253545}...ами, Джон го е усетил, разбираш ли. {253545}{253641}И мисля че една част от... {253641}{253713}...каквато и магия да беше у него... {253713}{253785}...просто е прескочила|в малкия ми приятел. {253809}{253881}Колкото до мен... {253881}{253953}...Джон трябваше да ми даде част от себе си... {253953}{254025}...подарък, както той го виждаше... {254025}{254097}...така че да мога сам да видя,|какво бе сторил Дивия Бил. {254169}{254241}Когато Джон направи това... {254241}{254337}...когато взе ръката ми... {254337}{254433}...част от силата,|която се изливаше през него... {254433}{254505}...се вля и в мен. {254505}{254553}Той... какво? {254553}{254625}Заразил те е със живот? {254673}{254769}И тази дума е подходяща. {254769}{254841}Зарази ни и двамата,|нали г-н Джингълс? {254841}{254913}С живот. {254985}{255057}Аз съм на 108 години, Илейн. {255057}{255153}Бях на 44 в годината, когато|Джон Кофи извървя Зеления Път. {255225}{255322}Не трябва да обвиняваш Джон.|Той не би могъл да помогне. {255322}{255393}Той беше просто природна сила. {255442}{255538}Доживях да видя удивителни неща, Ели. {255562}{255658}Още един век си отиде. {255706}{255802}Но трябваше да видя приятелите си|и любимите си да умират през годините. {255826}{255874}Хал и Мелинда... {255874}{255922}...Брутъс, Хауъл... {255922}{256018}...жена ми, синът ми. {256066}{256138}И теб, Илейн. {256138}{256210}И ти ще умреш. {256210}{256306}А проклятието ми е,|че ще съм жив за да го видя. {256354}{256426}Виждаш ли, това е моето изкупление. {256426}{256474}Това е моето наказание... {256474}{256570}...за дето оставих Джон Кофи|да язди светкавиците. {256570}{256666}За това че убих едно от чудесата на Бог. {256666}{256738}Всемогъщия, вечен Господ... {256738}{256810}...източникът на всичко живо. {256810}{256882}Ти ще си отидеш, като всички останали.|Аз ще трябва да остана. {256954}{257050}Накрая ще умра.|За това съм сигурен. {257074}{257170}Не си правя илюзии за безсмъртие. {257170}{257242}Но ще се моля за смърт... {257242}{257315}...много преди смъртта да ме намери. {257339}{257435}Всъщност, аз вече я желая. {257723}{257819}Г-н Джингълс? {257987}{258059}Къде беше? {258059}{258131}Тревожех се за теб, момче.|Гладен ли си? {258131}{258227}Да видим дали ще ти намерим нещо за ядене. {258227}{258299}Поне няколко трохи.|Знам че ги харесваш. {258347}{258419}Погледни се. {258419}{258515}Повечето нощи лежа в леглото|и си мисля за това. {258515}{258587}И чакам. {258587}{258659}Мисля си за всички хора, които съм обичал... {258659}{258731}...вече отдавна починали. {258731}{258803}Мисля си за моята красива Джан... {258803}{258875}...как я загубих преди толкова много години. {258899}{258995}Мисля си за всички нас, които извървяваме|собствения си Зелен Път... {259019}{259115}...всеки по свое време. {259115}{259187}Но една мисъл, повече от всяка друга... {259187}{259283}...ме държи буден през повечето нощи: {259283}{259355}Ако бе направил една мишка|да живее толкова дълго... {259379}{259476}...колко ми остава на мен? {259548}{259619}Всички ние сме длъжници на смъртта. {259619}{259692}Няма изключения. {259692}{259764}Но, о, Господи... {259764}{259812}...понякога... {259812}{259908}...Зеленият Път изглежда толкова дълъг. {259992}{260088}Превод и субтитри|Георги Йорданов