{21}{93}Знаех си че ще го хвана, рано или късно. {93}{165}Беше само въпрос на време. {165}{237}Ти, шибано, жестоко копеле! {429}{501}Дай ми го. {501}{573}Дай ми го. Може още да има време. {861}{957}Какво правиш? {981}{1029}Какво, по дяволите...? {1029}{1101}Моля те, Джон. {1101}{1149}Помогни му. {1149}{1245}Моля те, Джони, помогни му. {1293}{1365}О, мили Боже. {1365}{1413}Опашката. {1413}{1485}Погледни опашката. {3623}{3670}Какво направи? {3670}{3718}Помогнах на мишока на Дел... {3718}{3790}...неговата циркова мишка. {3790}{3839}Ще живее в миши град... {3839}{3935}...долу във.... {3935}{4007}Флорида. {4031}{4079}Шеф Пърси е лош. {4079}{4175}Той е подъл. Стъпи върху мишката на Дел. {4199}{4295}Обаче аз я върнах. {4415}{4463}Брут... {4463}{4511}...ела с мен. {4511}{4607}Момчета, връщайте се при игрите си. {5183}{5231}Не започвай сега с мен. {5231}{5303}Това беше просто една мишка. {5303}{5351}Мястото й въобще не беше тук. {5351}{5423}Мишката е добре. {5423}{5447}Направо страхотно. {5447}{5519}Не те бива за убиец мишки, както и... {5519}{5616}...за нищо друго тук. {5616}{5711}Да, и смятате че ще повярвам на това? {5711}{5783}Чух как се смачка проклетото животно. {5783}{5855}Не се ли радваш, че г-н Джингълс е добре? {5879}{5927}След всички приказки за това... {5927}{6000}...че затворниците трябва да са спокойни? {6000}{6072}- Не си ли облекчен?|- Каква игра е това? {6072}{6120}Това не е игра. {6120}{6216}Ела да видиш сам. {6216}{6312}Хайде. {6576}{6672}Не позволявай|да се случи нещо на г-н Джингълс. {6744}{6840}Разменили сте ги.|Някак сте ги сменили, вие копелета такива. {6840}{6936}Винаги си държа резервна мишка|за такива случаи. {6936}{7008}Да, играете си с мен.|И двамата. {7008}{7080}Кои по дяволите си мислите, че сте? {7152}{7200}Ние сме хората, с които работиш. {7200}{7272}Но не за дълго. {7272}{7320}Пърси, искам думата ти. {7320}{7368}Думата ми? {7368}{7440}Пускам те да изпълниш екзекуцията на Дел... {7440}{7536}...на другия ден си пускаш|заявлението за Брайър Ридж. {7584}{7680}А ако просто се обадя на някои хора|и им кажа че ме тормозите? {7704}{7777}- Че ме заплашвате.|- Продължавай. {7777}{7848}Обещавам ти, че ще напоя пода с кръвта ти. {7848}{7873}Заради една мишка? {7873}{7921}Не. {7921}{8017}Четирима ще се закълнат, че си стоял,|докато дивия Бил душеше Дийн. {8041}{8137}Хората ги е грижа за това.|Дори и чичо ти, губернатора. {8137}{8209}Неща като това влизат|в трудовата ти характеристика. {8209}{8281}Трудовата характеристика|може да те преследва много дълго. {8305}{8377}Пускам те да за екзекуцията... {8377}{8449}...а ти си пускаш заявлението . {8449}{8521}Това е сделката. {8593}{8689}Добре. {8857}{8953}Когато обещаваш нещо на някого,|си стискате ръцете. {10403}{10499}Здравейте, момчета. {10499}{10571}Кажи "здрасти", г-н Джингълс. {10619}{10715}Едуард Делакроа,|ще пристъпите ли напред? {11027}{11075}Шефе Еджкомб. {11075}{11123}Да, Дел? {11123}{11195}Не позволявайте да се случи нещо|на г-н Джингълс, окей? {11219}{11315}Ето. Вземете го. {11484}{11579}Не мога да имам|мишок на рамото си, докато... {11604}{11652}...знаеш. {11676}{11748}Аз ще го взема, шефе. {11748}{11820}Само засега, Дел,|ако нямаш нищо напротив. {11916}{12012}Вземи го, Джон. Вземи го|докато не свърши тази глупост. {12516}{12588}Ще го заведете ли в Маусвил? {12588}{12660}Вероятно ще го направим заедно. {12684}{12756}Може да си вземем малко отпуск. {12756}{12828}Хората ще плащат|по десет цента за да го видят. {12828}{12900}Два цента за децата.|Нали така, шефе Хауъл? {12900}{12996}Точно така, Дел. {12996}{13092}Ти си добър човек, шефе Хауъл. {13116}{13212}И ти също, шефе Еджкомб. {13260}{13356}Ще ми се да ви бях срещнал някъде другаде. {14293}{14341}Надявам се че е уплашен до смърт. {14341}{14437}Надявам се че знае, че огънят|е запален и демоните на Сатаната чакат. {14677}{14773}Всичко е наред, Дел. {15734}{15830}Включи на едно. {16046}{16142}Стой мирно, г-н Джингълс. {16142}{16238}Ще бъдеш тих и мирен. {16310}{16358}Едуард Делакроа... {16358}{16430}...осъден сте на смърт от съдебните заседатели... {16454}{16550}Присъдата е наложена от съдия|с признато положение в този щат. {16550}{16646}Имате ли да кажете нещо,|преди да се изпълни присъдата? {16838}{16934}Съжалявам за това което аз... {17054}{17102}Съжалявам за това,|което съм направил. {17102}{17198}Бих дал всичко, за да го върна. {17198}{17270}Но не мога. {17270}{17318}Бог да се смили над мен. {17318}{17390}Ainsi soit-il. Амин. {17582}{17679}Не забравяй за Маусвил. {17751}{17799}Няма такова място. {17799}{17895}Това е просто измислица,|която ти разказаха за да пазиш тишина. {17967}{18063}Просто си мислех,|че трябва да знаеш, педал. {19503}{19551}Едуард Делакроа... {19551}{19624}...през тялото ви ще бъде прокарано|електричество, докато умрете... {19648}{19719}...съгласно законите на щата. {19719}{19815}Бог да се смили над душата ти. {20728}{20824}Включи на две! {21169}{21191}Гъбата е суха. {21191}{21287}Какво? {21382}{21451}- Проклетата гъба е суха!|- Не го спирай! {21451}{21541}Не го прави!|Много е късно за това. {21869}{21945}Нормално ли е това? {21945}{22013}Господи какъв смрад. {22013}{22085}Сега се пече!|Добре го готвят! {22085}{22176}Мисля, че почти са готови! {22248}{22319}Ще имаме банкет! {22415}{22458}Той се готви сега! {22458}{22530}Сега се готви! {22530}{22578}Ще имаме банкет! {22578}{22670}Манджа. Дай ми малко! {22670}{22718}Дай ми малко! {22718}{22786}Мирише ми на манджа!|Мирише ми на... {22786}{22858}Казах, дай малко! {22930}{23019}Подушвам го! {23019}{23115}Подушвам го! {23232}{23255}Да спра ли тока? {23255}{23350}Не! За Бога, дръж включено! {23862}{23910}Той се пържи! {23910}{23982}Той се пържи! {24026}{24050}Защо не го спреш? {24050}{24145}Още е жив. Искаш да загася|докато е още жив? {24284}{24379}Ти гледай, кучи син такъв! {24379}{24451}Всичко е наред!|Всичко е под контрол! {24451}{24542}Всички запазете спокойствие!|Моля ви, запазете спокойствие. {24682}{24777}Изключи го! {24869}{24917}Направи го ти! {24917}{24985}Ти командваш това шоу, нали така? {25618}{25709}Не знаех, че гъбата|трябва да бъде мокра. {25733}{25757}Брутъл! {25757}{25800}Брутъл, не! {25800}{25848}Какво искаш да кажеш с това 'не'? {25848}{25876}Видя какво направи! {25876}{25944}Делакроа е мъртъв!|Пърси не го заслужава! {25944}{26036}Значи просто ще му се размине!|Така ли става? {26221}{26316}Какво по дяволите беше това? {26337}{26360}Исусе Христе. {26360}{26429}Има повръщано по целия под. {26429}{26500}И миризмата. {26500}{26572}Накарах Ван Хей|да отвори и двете врати, {26572}{26620}но миризмата няма да изчезне|поне пет години. {26620}{26663}Обзалагам се за това. {26663}{26754}А оня задник Уортън|вече пее за това! {26754}{26802}Можеш да го чуеш от там! {26802}{26893}Докарва ли мелодията, Хал? {27100}{27168}Окей, момчета. {27168}{27238}Какво, по дяволите, се случи? {27263}{27306}Екзекуция. {27306}{27354}Успешна екзекуция. {27354}{27420}Как, за Бога, можеш|да наречеш това успех? {27468}{27561}Едуард Делакроа е мъртъв. {27561}{27652}Не е ли? {27747}{27842}Нещо да кажеш? {27862}{27957}Не знаех, че гъбата|трябва да бъде мокра. {27957}{28028}Колко години си пикал|на тоалетната дъска... {28028}{28096}...преди някой да ти каже|да я вдигнеш? {28096}{28143}Пърси се издъни, Хал. {28143}{28188}Чисто и просто. {28188}{28235}Това ли е официалната ти позиция? {28235}{28279}Не мислиш ли че трябва да е така? {28279}{28350}Утре си пуска молбата|за преместване в Брайър Ридж. {28398}{28466}Отива на по-доброто място. {28466}{28534}Нали така, Пърси? {28581}{28605}Барбекю {28605}{28698}Аз и ти|Смрадльо, Пинки {28722}{28813}Но не бяха Били, Джили,|Хили или Па {28813}{28881}Беше френски пържен вожд,|на име Делакроа {28928}{28976}Барбекю {28976}{28997}Аз и ти {28997}{29044}Смрадльо, Пинки {29088}{29158}Но не бяха Били, Джили... {29158}{29227}10 секунди те делят от това|да прекараш живота си в карцера. {29697}{29745}Горкият стар Дел. {29813}{29904}Горкият стар Дел. {29999}{30068}Добре ли си? {30068}{30116}Можех да го чувствам от тук. {30116}{30185}Какво искаш да кажеш? {30185}{30233}Можеше да го чуваш. {30233}{30276}Това ли искаше да кажеш?|Можеше да го чуваш. {30276}{30348}Сега поне се избави от това. {30348}{30415}Той е късметлия. {30415}{30511}Няма значение как се е случило,|Дел е късметлия. {30653}{30725}Къде е г-н Джингълс? {30725}{30797}Избяга под тази врата. {30821}{30917}Не мисля че ще се върне. {30917}{30989}И той го почувства, чрез мен. {31013}{31061}Не исках да го наранявам. {31061}{31157}Цялата тази болка просто се разплиска. {31301}{31397}Сега съм ужасно уморен, шефе. {31397}{31493}Уморен съм като куче. {31589}{31685}И аз, Джон. {31685}{31781}И аз. {33150}{33222}Мразя това. {33222}{33270}Знам. {33775}{33871}Толкова се радвам да те видя. {33871}{33919}Виж се само. {33919}{34015}Липсваш ни в църквата. {34063}{34135}Косата ми... {34135}{34207}- Изглеждаш чудесно.|- На нищо не приличам. {34328}{34376}Това е един от добрите й дни. {34376}{34472}Благодаря на Бог за това. {34496}{34592}Какво се случва в лош ден? {34616}{34688}Понякога тя... {34688}{34736}...тя не е на себе си. {34736}{34784}Тя псува. {34784}{34832}Тя псува? {34832}{34880}Просто го изрича. {34880}{34952}Най-отвратителния език,|който можеш да си представиш. {34952}{35024}Дори не знае че го прави. {35024}{35120}Дори не знаех че е чувала|подобни думи. {35120}{35192}Да я чуеш да ги произнася|със сладкия си глас... {35288}{35384}Радвам се че днес й е добър ден. {35384}{35456}Радвам се за теб и Джан. {35816}{35864}Скъпи... {35864}{35937}...ако не ми кажеш какво ти тежи... {35937}{36009}...страхувам се че трябва|да те удуша с възглавница. {36225}{36321}Мисля си, че те обичам. {36321}{36417}Мисля си че не знам|какво бих направил, ако си отидеш. {36561}{36657}Също така мисля|утре да поканя момчетата. {36729}{36801}Е, ти със сигурност знаеш|как се готви пиле. {36801}{36849}Е, благодаря ти. {36849}{36921}Това е една сладка заплаха, мадам. {36921}{36969}Радвам се че ти харесва. {36969}{37017}Брутъл, всичко ли ще изядеш? {37017}{37089}Да.|Хари, искаш ли малко картофи? {37089}{37137}Хайде, сега. {37137}{37210}Скоро ще видим само краката ти|да стърчат от там, Брутъс. {37210}{37282}Всички видяхте какво направи с мишката. {37330}{37402}Можех да изкарам деня|без да го споменаваш това. {37402}{37474}Можех да изкарам и до края на годината. {37474}{37522}Направи същото и с мен. {37522}{37570}Сложи ръцете си върху мен. {37570}{37642}И премахна уринарната инфекция. {37738}{37786}Истина е. {37786}{37858}Когато се върна в къщи този ден, той беше... {37858}{37930}...много по-добре. {37930}{38002}Чакай малко.|Говориш за... {38002}{38098}...истинско изцеление? {38098}{38146}Божие чудо? {38146}{38218}Да. {38218}{38290}Добре, щом ти го казваш,|аз го приемам. {38314}{38386}Какво общо има това с нас? {38386}{38410}Имаш предвид Мелинда. {38410}{38458}Мелинда? {38458}{38530}Мелинда Мурс? {38511}{38607}Значи, Пол, наистина мислиш,|че можеш да й помогнеш? {38607}{38680}Това не е уринарна инфекция|или настъпена мишка... {38752}{38823}- ...но може да има шанс.|- Почакай малко. {38823}{38895}Това може да ни костват работата.|Да вмъкнем болна жена при килиите? {38920}{38967}Не, Хал никога няма да разреши. {38967}{39040}Познавате го. Не би повярвал на нищо,|дори да падне върху него. {39040}{39088}Значи си намислил да... {39088}{39184}...да закараме Джон Кофи при нея. {39256}{39352}Това е повече от работата ни, Пол. {39352}{39400}Това означава затвор, ако ни хванат. {39400}{39472}- Точно така е.|- Не, не и за теб, Дийн. {39472}{39544}Така, както си го представям,|ти оставаш в Пътя. {39544}{39616}Така можеш да отречеш всичко. {39616}{39688}Защо трябва да остана настрани? {39688}{39736}Нашето момче порасна... {39736}{39784}...завърши училище. {39784}{39856}Момичетата на Хари|вече са омъжени. {39856}{39880}Брутъл е ерген. {39880}{39952}Ти си единствения с две деца|и още едно на път. {39976}{40072}Дай да не говорим за това,|сякаш ще го правим. {40096}{40192}Брутъл, помогни ми. {40192}{40264}Сигурен съм че е чудесна жена. {40264}{40288}Най-чудесната. {40288}{40360}Това, което и се случва|е оскърбление, Брутъл... {40360}{40408}...за очите, за ухото и за сърцето. {40408}{40480}Не се съмнявам. {40480}{40528}Но ние не я познаваме така,|както ти и Джан. {40528}{40624}И да не забравяме,|че Джон Кофи е убиец. {40648}{40696}Ами ако избяга? {40696}{40768}Не бих искал да изгубя работата си|или да отида в затвора... {40768}{40864}...но още по лошо е на съвестта ми|да лежи мъртво дете. {40864}{40936}Не мисля че това ще стане. {40936}{41033}В действителност... {41033}{41129}...не мисля че го е направил той. {41153}{41249}Не виждам как Бог би дал такъв дар... {41249}{41321}...в ръцете на човек,|който би убил дете. {41321}{41393}Това е доста деликатно понятие,|но човекът е осъден на смърт за убийство. {41465}{41513}И освен това... {41513}{41561}...той е грамаден. {41561}{41657}Ако се опита да избяга, доста куршуми|ще трябват за да го спрат. {41681}{41777}Всички ще имаме и карабини,|освен пистолетите. {41777}{41849}Аз настоявам за това. {41849}{41921}Ако опита нещо,|каквото и да е... {41921}{41993}...ще трябва да го свалим. {41993}{42065}Разбираш ли? {42281}{42353}И така... {42353}{42425}...кажи ни какво си намислил. {42567}{42591}Ето това е. {42591}{42687}Виждам. {42878}{42950}Смяташ ли че това е достатъчно? {42950}{43046}Не знам. {43116}{43188}"Грижа за психично болни" {43881}{43929}Жадни ли сте, приятели? {43929}{43977}Направо от хладилника. {43977}{44025}Обзалага ме.|Това е страхотно, Брутъл. {44025}{44073}- Благодаря.|- О да. {44073}{44097}Горещо е тук. {44097}{44145}Здрасти момче. {44145}{44217}Хей, хей, и аз ще получа, нали? {44217}{44289}- Ще получиш задника ми.|- Какво те кара да мислиш че заслужаваш? {44289}{44361}Защото ми е много голям. {44361}{44433}Е, докладите от днес твърдят,|че е бил послушен. {44433}{44505}По дяволите, да, бях послушен.|Хайде сега. {44505}{44577}Не бъдете стиснати свине. {44601}{44673}Хайде. {44673}{44745}Хайде де, момчета. {44745}{44793}Хайде, шефе. {44793}{44865}Цял ден бях добър. {44913}{44961}Тук е горещо. {44961}{45033}В тези килии е горещо|и умирам за питие. Жаден съм. {45033}{45129}Защо не ми дадеш малко? {45249}{45346}Хайде. {45394}{45466}Ще бъдеш ли послушен? {45466}{45490}Хайде де, дай ми това. {45490}{45538}Обещай ми... {45538}{45609}...или сам ще го изпия, още тук. {45609}{45682}Хайде сега. Няма да бъде така. {45682}{45754}Ще бъда добър. {46306}{46402}Чашата. {47555}{47627}Ако някой иска да се откаже,|сега му е времето. {47627}{47723}След това, няма връщане назад. {47723}{47819}И така?|Ще го направим ли? {47819}{47963}Сигурно. Всичко ще е наред.|И аз искам да се разходя. {48059}{48155}Значи всички сме вътре. {48371}{48467}Какво е това? {48467}{48587}- Разплата.|- Точно така. {48635}{48707}- Не, остави ме! Махни се от мен!|- Успокой се. {48707}{48780}- Пусни ме!|- Успокой се. {48780}{48876}- Какво правиш?|- Успокой се. {48996}{49068}"Мис Лота Ледпайп." {49068}{49140}- Какво би казала майка ти?|- Пусни ме, невежа такъв. {49140}{49236}Познавам някои хора.|Важни клечки! {49236}{49308}Пърси, протегни ръце като добро момче. {49308}{49356}Не, няма. Не можете да ме накарате. {49356}{49428}Адски грешиш за това, знаеш го. {49548}{49620}Ще си вдигнеш ли ръцете? {49620}{49716}Едни голям мъж ти къса ушите.|Ще направя каквото той каже. {49764}{49860}Ето готово. {49995}{50044}Моля те, Пол. {50044}{50116}Моля те, не ме слагай|заедно с Дивия Бил. Моля те недей. {50163}{50236}Така си мислиш ти. {50236}{50308}Не, не, не можеш да ми причиниш това. {50308}{50380}Не можеш да направиш това с мен.|Не можеш. {50380}{50428}Ще ти разкрия една малка тайна. {50428}{50524}Можем и ще го направим. {50668}{50764}Даваме ти няколко часа тишина,|за да поразсъждаваш какво си причинил на Дел. {50788}{50884}А ако се почувстваш самотен,|просто си мисли за Мис Ледпайп. {51076}{51148}Добре, да го преговорим още веднъж. {51148}{51220}Какво ще кажеш ако някой се отбие? {51244}{51292}Кофи е побеснял,|когато са загасили лампите... {51292}{51364}...така че сме му облекли усмирителната риза,|и сме го тикнали в карцера. {51364}{51412}Ще чуят ритане,|и ще си помислят че е той. {51412}{51436}Ами аз? {51436}{51508}Ти си до администрацията,|за досието на Дел, и свидетелите... {51508}{51604}...заради това каква издънка беше екзекуцията. {51652}{51700}Отиваме на разходка? {51700}{51773}Точно така. Отиваме на разходка. {51796}{51844}Ами ние, Дийн? {51844}{51917}Ти, Хари, Пърси, всички сте|долу в пералнята и се перете. {51940}{52036}Сигурно след няколко часа ще се върнете. {52085}{52181}Къде мислиш че отиваш? {52301}{52325}Ти си лош човек. {52325}{52421}Точно така, негро.|Лош колкото си искаш. {52565}{52637}Какво става? Какво става? {52637}{52709}Какво става? {53237}{53309}Цялата стая, цялата стая се върти. {53309}{53381}Сякаш съм пиян на мотика. {53381}{53453}Имам някакво сияние или... {53453}{53525}...или какво? {53525}{53597}Негрите трябва да имат|собствен електрически стол. {53597}{53645}Белите... {53645}{53741}...не трябва да сядат в негърски|електрически стол. Не, сър. {53933}{54029}Той е лош човек. {54462}{54558}Погледни, шефе. {54606}{54678}Това е Каси,|дамата в люлеещия се стол. {54678}{54750}Джон, сега трябва да пазим тишина. {54750}{54798}Виждаш ли я? Виждаш ли дамата? {54798}{54894}Да, виждаме я, Джон. Хайде. {55134}{55230}Да тръгваме. Хайде, хайде! {55278}{55326}Сега! {56159}{56255}Добре, голямо момче.|Да се размърдаме. Хайде. {57047}{57143}Опалянка. {57311}{57383}Знаеш ли къде те водим? {57455}{57527}Да помогна на една дама? {57527}{57575}Точно така. {57575}{57647}Откъде разбра? {57647}{57719}Не знаех. {57719}{57815}Да си кажа истината, шефе,|не знам много работи. {57864}{57960}Никога не съм знаел. {58753}{58849}Все още можем да се върнем. {58849}{58897}Шефе, погледни. {58897}{58969}Някой е буден. {58969}{59017}Това беше грешка. {59017}{59065}Господи, какво си мислехме? {59065}{59161}Твърде късно е вече.|Джон, стой тук. {59233}{59329}Хари, дръж Джон тук,|докато те извикаме. {59569}{59641}Кой, по дяволите,|идва в 2:30 през нощта? {59641}{59689}Ние сме. Пол и Брутъл. {59689}{59737}- Ние сме.|- Исусе. {59737}{59785}Това не е някаква щуротия, нали?|Или бунт? {59785}{59881}Не, Хал, за Бога, просто махни|пръста си от спусъка. {59881}{59930}Заложници ли сте? {59930}{59978}Кой е там? {59978}{60050}- Кой е там до камиона?|- Хари, фаровете! {60122}{60194}Джон Кофи. {60194}{60218}Стой! {60218}{60290}- Стой на място!|- По полека. {60290}{60338}- Не мърдай!|- Почакай! {60338}{60362}Предупреждавам ви. {60362}{60410}Спрете или ще стрелям! {60410}{60482}- Казах да спрете!|- Хал, остави пушката! {60578}{60674}С кого си говориш там долу? {60674}{60698}Проклятие! {60698}{60770}Никой не е наранен.|Тук сме за да помогнем. {60794}{60890}Да помогнете с какво?|Не разбирам. {60890}{60962}Просто трябва да ми се довериш. {61346}{61442}Какво искаш? {61442}{61514}Накарай ги да се махнат! {61514}{61610}Не искам амбулантни търговци... {61610}{61658}...да идват тук през нощта. {61658}{61754}Кажи им да си го начукат|в дебелия... {61754}{61802}Просто да помогна. {61802}{61898}Просто да помогна, шефе.|Това е всичко. {61898}{61970}Не можеш. Никой не може. {62252}{62300}- Стой настрана!|- Не влизай там! {62300}{62396}- Който и да си, стой настрана!|- Не прави това! {62396}{62492}Не съм облечена за посетители. {62492}{62564}Спри, чуваш ли ме? {62564}{62660}- Пол, не го искам тук.|- Шефе... {62660}{62732}...просто запази тишина. {63836}{63908}Всичко е наред, Халl.|Всичко е наред. {63908}{63980}Гледай, Хал. Просто го гледай. {64124}{64220}Не ме доближавай. {64509}{64605}Защо имаш толкова много белези? {64629}{64725}Кой те е наранил толкова зле? {64725}{64797}Не си спомням, госпожо. {64845}{64893}Как ти е името? {64893}{64989}Джон Кофи, госпожо.|Като напитката... {64989}{65061}...само че се пише различно. {65205}{65301}Госпожо? {65421}{65493}Да, Джон Кофи? {65493}{65565}Виждам го. {65565}{65637}Виждам го. {65748}{65845}Какво става? {65845}{65941}Стой спокойно сега.|Стой тихо и спокойно. {68030}{68102}Хайде, Джон. Изкарай го. {68102}{68174}Хайде. Изкашляй го,|както направи и преди. {68198}{68294}Той се задави. Какво и да е|изсмукал от нея, сега се дави с него. {68366}{68462}Ще се оправя. Просто ме оставете. {68750}{68846}Как се озовах тук? {68870}{68966}Отивахме до болницата|във Виксбърг. {68966}{69015}Спомняш ли си? {69015}{69063}Мели... {69063}{69135}...няма значение. {69135}{69183}Вече няма значение. {69183}{69255}Направиха ли ми|рентгенова снимка? {69255}{69327}Направиха ли? {69351}{69399}Да. {69399}{69496}Да. Беше чисто.|Няма тумор. {69928}{69976}Можеш ли да станеш? {69976}{70072}Можеш ли да се обърнеш|и да се запознаеш с тази дама? {70312}{70384}Как ти е името? {70384}{70456}Джон Кофи, госпожо. {70456}{70552}Като напитката. {70552}{70600}Само че не се пише така. {70600}{70672}Не, госпожо, изобщо|не се пише така. {70816}{70912}Не, не можеш. {71419}{71515}Сънувах те. {71539}{71635}Сънувах те как бродиш в мрака. {71659}{71755}И аз бях там. {71755}{71827}И се намерихме един друг. {71827}{71899}Намерихме се един друг в мрака. {72334}{72407}Вземи го, Джон. Това е подарък. {72407}{72478}Това е св. Кристофър. {72478}{72550}Искам да го вземеш, г-н Кофи. {72550}{72623}И да го носиш. Той ще те пази. {72623}{72671}Моля те. {72671}{72743}Носи го заради мен. {73055}{73151}Благодаря ви, госпожо. {73151}{73223}Благодаря ти, Джон. {73343}{73439}Господи, ако падне ще трябват|три мулета и кран, за да го вдигнем. {73463}{73559}Полека, Джон.|Трябва да се държиш прав. {73943}{74015}Май няма да седне на Стария Светльо.|Знаеш това, нали? {74015}{74087}Нарочно глътна тази гадост. {74087}{74159}Давам му няколко дни. {74159}{74231}Някой от нас ще провери килията,|и той ще е мъртъв. {74231}{74303}Е, ако това е негов избор,|извоюва си го. {74303}{74375}Нека да го върнем обратно в Пътя. {74688}{74760}Колко се радвам да ви видя.|Толкова дълго ви нямаше. {74760}{74832}Дивия Бил издава звуци,|сякаш се събужда. {74832}{74856}Какво му се е случило? {74856}{74928}Боли го, Дийн.|Много го боли. {75000}{75096}Окей, Джон. {75096}{75168}Ще те сложим на леглото ти. {75600}{75672}Е? {75672}{75744}Какво стана с г-жа Мурс? {75768}{75840}Като с мишката ли беше? {75840}{75936}Беше ли... {75936}{76008}...нали знаеш, чудо? {76056}{76128}Да, беше. {76128}{76224}Проклятие! {76536}{76584}Сега... {76584}{76656}...Искам да говоря, не да викам. {76656}{76729}Ако махна тази лепенка,|ще бъдеш ли спокоен? {76776}{76872}Майка ми казваше направи го бързо|и няма да боли много. {76945}{77041}Мисля че не е била права. {77065}{77113}Махни ме от тази усмирителна риза. {77113}{77137}- След малко.|- Веднага! {77137}{77233}Веднага! Искам да я махнеш веднага! {77305}{77353}Млъкни и слушай. {77365}{77437}Заслужаваш да бъдеш наказан|за това, което направи на Дел. {77437}{77485}Приеми го като мъж. {77485}{77557}Или ще те накараме|да съжаляваш че си се родил. {77557}{77629}Ще кажем на хората, че си|съботирал екзекуцията на Дел... {77653}{77749}...и че си се напикал като|малко момиченце. Да, ще говорим. {77773}{77845}И освен това, Пърси... {77845}{77893}...слушай много внимателно. {77893}{77965}Освен това ще уредим да бъдеш|пребит почти до смърт. {78037}{78109}И ние имаме връзки. {78109}{78181}Толкова ли си глупав,|че не разбираш това? {78205}{78301}Било каквото било. {78301}{78373}Само гордостта ти е наранена. {78373}{78469}Няма нужда никой да знае за това,|освен хората в тази стая. {78494}{78590}Каквото се случи на Пътя,|остава на Пътя. {78590}{78686}Винаги е било така. {78859}{78955}Може ли сега да ми махнете ризата? {79387}{79483}Нещата ми? {79483}{79579}Помисли върху това, Пърси. {79579}{79627}Така смятам. {79627}{79699}Смятам здраво да помисля върху това. {79747}{79819}И започвам веднага. {80012}{80108}Ще проговори. Рано или късно. {80444}{80492}- Хей, пусни го!|- Джон, пусни го! {80492}{80540}Пусни го, Джон! {80540}{80588}Джон, по дяволите! Пусни го! {80588}{80660}Пусни го, Джон! Не! {80660}{80708}Назад! {80708}{80756}Джон, престани! {80756}{80780}Остави го! Отдръпни се! {80780}{80876}Джон, остави го! {81188}{81236}О, Господи! {82269}{82365}Полека сега. Полека. {82365}{82461}Полека. {82653}{82749}Добре ли си? {83493}{83589}Ей, какво гледаш, бе? {83709}{83805}Какво си зяпнал?|Хуй сплескан. {83805}{83901}Искаш ли да ми цунеш гъза?|Искаш ли да ми духаш? {84430}{84526}Вземи пистолета!|Вземи пистолета! {85966}{86038}Наказах лошите хора. {86038}{86086}Наказах ги и двамата. {86086}{86135}Защо? {86135}{86231}Защо Дивия Бил? {86231}{86303}Погледнах в сърцето му,|когато ме хвана за ръката. {86327}{86399}Видях какво е направил Дивия Бил. {86399}{86471}Видях ясно като бял ден. {86471}{86567}Не можеш да скриеш това,|което е в сърцето ти. {86567}{86639}Какво? {86639}{86711}Какво видя? {86759}{86855}Вземи ръката ми, шефе. {86879}{86975}Виж сам. {86975}{87071}Не. {87119}{87215}Моля те. {87359}{87431}Не, не. {87431}{87479}Моля те. {87479}{87551}Трябва, шефе.|Трябва да ти дам частица от себе си. {87599}{87671}Подарък. {87671}{87743}Подарък от това, което е в мен,|за да видиш сам. {89160}{89208}Вечерята! {89208}{89280}Доведи момичетата! {89328}{89424}Момичета! Чухте майка си! {89424}{89520}Да, тате! Идваме! {89928}{90024}Хайде, Били.|Достатъчно те уморих за един ден. {90024}{90120}Ела да вечеряш. {90144}{90240}Бог е велик, Бог е добър,|и ние Ти благодарим.... {90817}{90913}Обичаш ли сестра си?|Знаеш какво ще се случи, ако издадеш един звук? {90937}{90985}Ще убия нея, вместо теб. {90985}{91081}А ако ти издадеш един звук,|ще убия нея. Разбра ли? {91081}{91177}Разбра ли? {91561}{91657}Убил ги е с любовта им,|с която са се обичали една друга. {91681}{91777}Сега виждаш как е. {91777}{91849}Така е всеки ден. {91849}{91921}Така е по целия свят. {92209}{92233}Пърси. {92233}{92281}Пърси Уетмор. {92281}{92305}Синко? {92377}{92425}Синко? {92425}{92521}- Синко, чуваш ли ме?|- Говори, ако ни чуваш. {92521}{92617}Мисля че момчето е пълна откачалка. {92641}{92713}Пърси, трябва да ти задам няколко въпроса. {92713}{92810}В един момент беше добре,|и в следващия избухна! {92810}{92858}Мръсното копеле го сграбчи|през решетките. {92858}{92954}Така здраво го изплаши,|че се напика. {92954}{93026}Дори не видяхме как стана. {93098}{93194}Ще те покривам доколкото мога... {93194}{93266}...дори това да означава работата ми. {93266}{93314}Но трябва да знам... {93314}{93386}...това има ли нещо общо|със случилото се у дома? {93458}{93554}Има ли, Пол? {93554}{93626}Не. {94302}{94374}Брайър Ридж.|Психиатрична клиника. {95670}{95766}Хал знае ли?|Че Кофи е невинен, искам да кажа. {95790}{95838}И така да е, можем ли да помогнем? {95838}{95934}Има ли влияние за да направи|нещо по този въпрос? {95934}{95958}Да спре екзекуцията? {95958}{96054}Не. {96054}{96126}Тогава не му казвай. {96126}{96174}Ако няма да помогне,|не му казвай. {96174}{96222}Никога. {96270}{96294}Няма. {96606}{96678}Има ли начин|да се измъкнеш от това? {96678}{96726}Не. {96726}{96798}А съм мислил доста,|повярвай ми. {96798}{96894}Премислял съм го безброй пъти. {96942}{97014}Ще ти кажа истината, скъпа. {97014}{97110}Правил съм някои неща през живота си,|с които не се гордея... {97158}{97254}...но това е първия път, в който|чувствам истинска заплаха от ада. {97303}{97350}Ада? {97471}{97543}Говори с него. {97543}{97615}Говори с Джон. {97615}{97687}Разбери какво би искал. {98071}{98119}Здравей, шефе. {98119}{98215}Здравей, Джон. {98215}{98263}Предполагам, знаеш,|че вече идваме и до това. {98263}{98359}Още няколко дни. {98625}{98721}Искаш ли да ядеш нещо специално тогава? {98721}{98793}Можем да уредим почти всичко. {99009}{99105}Кюфтета би било добре.|Със пюре и сос. {99129}{99201}Окра. {99201}{99273}Може би от онзи хубав царевичен хляб,|който прави твоята госпожа... {99297}{99393}...ако няма нищо напротив. {99393}{99441}Сега... {99441}{99513}...за свещеника.|Някой, който да каже малка молитва. {99561}{99633}Не искам свещеник. {99633}{99705}Ако искаш, ти можеш да кажеш молитва. {99705}{99802}Аз? {99802}{99898}Предполагам че бих могъл,|ако се стигне до там. {100066}{100162}Сега трябва да те попитам|нещо много важно. {100186}{100234}Знам какво ще кажеш. {100234}{100282}Няма нужда да го казваш. {100282}{100378}Не, трябва, трябва.|Трябва да го кажа. {100474}{100546}Кажи ми какво искаш да направя. {100546}{100618}Искаш ли да те изведа от тук? {100618}{100714}Просто да те оставя да избягаш?|Да видим колко далеч може да стигнеш? {100762}{100858}Защо бих поискал такова глупаво нещо? {100858}{100930}В деня на страшния съд... {100930}{101002}...когато застана пред Господ... {101002}{101074}...и Той ме попита, защо аз... {101098}{101170}...съм убил едно от Неговите истински... {101170}{101242}...чудеса... {101242}{101314}...какво да кажа? {101314}{101410}Че това ми е била работата? {101410}{101458}Това ми е работата. {101458}{101554}Кажи на Бог, Отецът,|че си сторил милост. {101650}{101723}Знам че те боли и се тревожиш. {101723}{101819}Чувствам го.|Но сега трябва да престанеш. {101843}{101939}Искам да се приключи с това. {101939}{102011}Искам го. {102059}{102154}Уморен съм, шефе. {102154}{102227}Уморен съм да бъда на пътя,|самотен като лястовица в дъжда. {102275}{102371}Уморен съм да си нямам приятел,|с когото да съм... {102371}{102443}...за да ми казва къде отиваме,|откъде идваме, или защо. {102491}{102587}Но най-много съм уморен от хората,|които са лоши един с друг. {102635}{102731}Уморен съм от цялата тази болка,|която чувствам и чувам по света... {102731}{102779}...всеки ден. {102779}{102827}Има твърде много от нея. {102827}{102923}Тя е като парче стъкло в главата ми... {102923}{103019}...през цялото време. {103019}{103091}Можеш ли да разбереш? {103139}{103235}Да, Джон, мисля че мога. {103259}{103355}Е, трябва да има нещо, което можем|да направим за теб, Джон. {103403}{103499}Трябва да има нещо, което искаш. {103667}{103763}Никога не съм ходил на кино. {103787}{103859}Раят {103859}{103932}Аз съм в рая {103932}{104004}И сърцето ми тупти така|че не мога да говоря {104076}{104172}Изглежда открих|Щастието, което търсех {104244}{104340}Когато сме заедно навън|Танцуваме буза до буза {105853}{105925}Те са ангели. {105925}{106021}Ангели, точно като в рая. {107437}{107533}Ще се оправя, приятели. {107533}{107605}Това тук е трудната част. {107605}{107677}След малко ще съм добре. {107701}{107797}Трябва да взема това, само засега. {107869}{107965}Ще го върна после. {108013}{108109}Знаеш ли, заспах този следобед|и сънувах. {108157}{108229}Сънувах за мишката на Дел. {108229}{108277}Така ли, Джон? {108277}{108373}Сънувах че г-н Джингълс е на онова място,|за което разказа шеф Хауъл. {108397}{108445}Маусвил. {108445}{108517}Сънувах, че там има и деца. {108517}{108613}И как се смееха на номерата му! {108662}{108758}Сънувах, че и онези две|малки руси момиченца бяха там. {108758}{108806}Те също се смееха. {108806}{108878}Прегърнах ги|и ги сложих на коленете си. {108878}{108974}И нямаше кръв по косите им,|и си бяха много добре. {108974}{109070}Всички гледахме как г-н Джингълс|търкаля оная макара. {109094}{109190}Как се смеехме!|Търкаляхме се от смях! {109621}{109717}Тук има много хора,|които ме мразят. Много! {109765}{109813}Чувствам го. {109813}{109861}Те са като пчели,|които ме жилят. {109861}{109957}Почувствай това, което ние чувстваме. {109957}{110005}Ние не те мразим. {110005}{110101}Можеш ли да почувстваш това? {110101}{110173}Убийте го два пъти, момчета! {110173}{110245}Убийте го този изнасилвач|и детеубиец два пъти! {110269}{110365}Това му се полага! {110725}{110797}Избърши си лицето|преди да се изправиш, Дийн. {110797}{110869}Да, сър. {111109}{111205}Включи на едно. {111325}{111422}Боли ли го вече?|Надявам се да го боли. {111422}{111518}Надявам се да го боли ужасно. {111542}{111590}Джон Кофи, осъден сте да умрете|на електрическия стол... {111590}{111638}...от журито на съдебните заседатели. {111638}{111734}Присъдата е наложена от съдия|с признато положение в този щат. {111734}{111830}Имате ли да кажете нещо,|преди да се изпълни присъдата? {111854}{111950}Съжалявам за това, което съм. {112190}{112262}Моля те, шефе... {112262}{112358}...не слагай това нещо на лицето ми. {112382}{112454}Не ме оставяй на тъмно. {112454}{112526}Страхувам се от мрака. {112718}{112814}Добре, Джон. {113258}{113330}Раят, аз съм в рая {113330}{113402}Раят, раят {113402}{113474}Аз съм в рая {113474}{113522}Раят, раят {113522}{113594}Аз съм в рая {114075}{114123}Джон Кофи... {114123}{114219}...през тялото ти ще бъде прокарано|електричество, докато умреш... {114219}{114315}...съгласно законите на щата. {114315}{114411}Бог да се смили над душата ти. {115347}{115419}Трябва да го кажеш. {115419}{115515}Трябва да дадеш заповедта. {115923}{115972}Той ги е убил чрез любовта им. {115972}{116067}Така е всеки ден|по целия свят. {116428}{116524}Включи на две. {118973}{119045}Това беше последната екзекуция,|в която участвах. {119045}{119141}Просто не можех да го направя повече.|Също и Брутъл. {119165}{119261}Преместихме се, започнахме работа|в младежки изправителен дом. {119285}{119333}Всичко беше наред. {119333}{119429}"Хващай ги, докато са млади"|стана нашия девиз. {119501}{119549}Ти не ми вярваш. {119549}{119621}Не мога да си представя,|че би ме излъгал, Пол. {119621}{119693}- Това е просто...|- Това е страхотна история. {119693}{119741}Това е страхотна история. {119741}{119813}Едно нещо не разбирам. {119813}{119861}Каза, че ти и Джан... {119861}{119933}...през 1 935 сте имали голям син. {119933}{119981}Така ли е? {119981}{120078}Сметките не излизат, нали? {120174}{120270}Ще ли ти се да се поразходиш? {120726}{120774}Внимавай къде вървиш. {120774}{120846}Остави очите ти да привикнат. {121110}{121206}Там. {121230}{121278}Събуди се, стари приятелю. {121278}{121374}Събуди се. {121398}{121494}Пол, това не е... Това не може да бъде. {121590}{121638}Ела тук, момче. {121638}{121710}Ела тук да се запознаеш с тази дама. {121758}{121854}Това не може да е г-н Джингълс. {121965}{122061}Дами и господа,|добре дошли в мишия цирк {122373}{122469}Хайде, можеш да го направиш. {122613}{122709}Това не е точно Маусвил,|както си го представяхме, нали? {122733}{122829}Но направихме опит.|Нали, приятел? {122998}{123093}Мисля, че с г-н Джингълс|стана случайно. {123093}{123166}Мисля, че когато екзекутирахме Дел,|и всичко тръгна толкова зле... {123190}{123262}...ами, Джон го е усетил, разбираш ли. {123262}{123358}И мисля че една част от... {123358}{123430}...каквато и магия да беше у него... {123430}{123502}...просто е прескочила|в малкия ми приятел. {123526}{123598}Колкото до мен... {123598}{123670}...Джон трябваше да ми даде част от себе си... {123670}{123742}...подарък, както той го виждаше... {123742}{123814}...така че да мога сам да видя,|какво бе сторил Дивия Бил. {123886}{123958}Когато Джон направи това... {123958}{124054}...когато взе ръката ми... {124054}{124150}...част от силата,|която се изливаше през него... {124150}{124222}...се вля и в мен. {124222}{124270}Той... какво? {124270}{124342}Заразил те е със живот? {124390}{124486}И тази дума е подходяща. {124486}{124558}Зарази ни и двамата,|нали г-н Джингълс? {124558}{124630}С живот. {124702}{124774}Аз съм на 108 години, Илейн. {124774}{124870}Бях на 44 в годината, когато|Джон Кофи извървя Зеления Път. {124942}{125039}Не трябва да обвиняваш Джон.|Той не би могъл да помогне. {125039}{125110}Той беше просто природна сила. {125159}{125255}Доживях да видя удивителни неща, Ели. {125279}{125375}Още един век си отиде. {125423}{125519}Но трябваше да видя приятелите си|и любимите си да умират през годините. {125543}{125591}Хал и Мелинда... {125591}{125639}...Брутъс, Хауъл... {125639}{125735}...жена ми, синът ми. {125783}{125855}И теб, Илейн. {125855}{125927}И ти ще умреш. {125927}{126023}А проклятието ми е,|че ще съм жив за да го видя. {126071}{126143}Виждаш ли, това е моето изкупление. {126143}{126191}Това е моето наказание... {126191}{126287}...за дето оставих Джон Кофи|да язди светкавиците. {126287}{126383}За това че убих едно от чудесата на Бог. {126383}{126455}Всемогъщия, вечен Господ... {126455}{126527}...източникът на всичко живо. {126527}{126599}Ти ще си отидеш, като всички останали.|Аз ще трябва да остана. {126671}{126767}Накрая ще умра.|За това съм сигурен. {126791}{126887}Не си правя илюзии за безсмъртие. {126887}{126959}Но ще се моля за смърт... {126959}{127032}...много преди смъртта да ме намери. {127056}{127152}Всъщност, аз вече я желая. {127440}{127536}Г-н Джингълс? {127704}{127776}Къде беше? {127776}{127848}Тревожех се за теб, момче.|Гладен ли си? {127848}{127944}Да видим дали ще ти намерим нещо за ядене. {127944}{128016}Поне няколко трохи.|Знам че ги харесваш. {128064}{128136}Погледни се. {128136}{128232}Повечето нощи лежа в леглото|и си мисля за това. {128232}{128304}И чакам. {128304}{128376}Мисля си за всички хора, които съм обичал... {128376}{128448}...вече отдавна починали. {128448}{128520}Мисля си за моята красива Джан... {128520}{128592}...как я загубих преди толкова много години. {128616}{128712}Мисля си за всички нас, които извървяваме|собствения си Зелен Път... {128736}{128832}...всеки по свое време. {128832}{128904}Но една мисъл, повече от всяка друга... {128904}{129000}...ме държи буден през повечето нощи: {129000}{129072}Ако бе направил една мишка|да живее толкова дълго... {129096}{129193}...колко ми остава на мен? {129265}{129336}Всички ние сме длъжници на смъртта. {129336}{129409}Няма изключения. {129409}{129481}Но, о, Господи... {129481}{129529}...понякога... {129529}{129625}...Зеленият Път изглежда толкова дълъг. {129709}{129805}Превод и субтитри|Георги Йорданов