{775}{1000}К Р Ъ С Т Н И К Ъ Т /part1/ {1162}{1279}Аз вярвам в Америка.|Америка ме направи богат. {1307}{1404}И дъщеря си възпитах, както|изискват Американските традиции. {1410}{1552}Дадох й свобода, но я научих|да пази честта на фамилията. {1558}{1740}Намери си приятел, не италианец.|Ходеха на кино, стояха до късно, {1746}{1806}но аз не възразявах. {1812}{1943}Веднъж той я покани на разходка|с кола, заедно с негов приятел. {1949}{2099}Накарали я да пие уиски|и се опитали да я изнасилят. {2119}{2216}Тя се съпротивлявала.|Запазила честта си. {2246}{2334}И те я пребили|като животно. {2368}{2484}Когато отидох в болницата,|носът й беше счупен. {2490}{2597}Долната челюст - разбита|и свързана с тел. {2647}{2746}Тя не можеше дори да плаче,|поради болката. {2776}{2868}А аз плаках...|Защо плаках ли? {2923}{2989}Тя беше|светлината на моя живот. {3030}{3080}Красавица. {3158}{3227}Сега вече никога|няма да бъде красива. {3385}{3440}Извинете ме. {3619}{3712}Аз се оплаках в полицията,|като добър американец. {3733}{3817}Момчетата|бяха изправени пред съд. {3823}{3942}Съдията ги осъди|на по 3 години затвор. Условно. {3969}{4031}С условна присъда! {4037}{4110}Те излязоха на свобода|още същия ден! {4146}{4312}Стоях в съда като глупак,|а двете копелета ми се усмихваха! {4341}{4479}Тогава казах на жена ми: Правда|ще има само при Дон Корлеоне. {4605}{4709}Защо отиде в полицията,|а не дойде направо тук? {4715}{4837}Поискай каквото и да е,|само изпълни молбата ми. {4861}{4909}Каква е тя? {5143}{5223}Искам ги мъртви. {5490}{5559}Това не мога да направя. {5565}{5650}Ще ти дам всичко,|което поискаш ! {5681}{5809}Познаваме се отдавна, но|за пръв път сега искаш помощ. {5839}{5988}Не си спомням кога за последен|път си ме канил на гости, на кафе, {5994}{6081}въпреки че жена ми е кръстница|на единственото ти дете. {6087}{6244}Да бъдем откровени. Ти не си|търсил моето приятелство. {6250}{6296}Може би си се страхувал? {6302}{6380}Не исках|да имам неприятности. {6386}{6506}Разбирам те. Ти намери|в Америка своя рай. {6578}{6690}Имаш добър занаят, печелиш пари,|полицията те защитава, {6696}{6767}нямаш нужда|от приятел като мен. {6796}{6940}Но сега идваш и казваш: ""Дон|Корлеоне, раздай справедливост."" {6986}{7101}Не ме молиш с уважение,|не ми предлагаш приятелството си. {7128}{7213}Дори не ти минава през ума|да ме наричаш Кръстник. {7219}{7377}И в сватбения ден на дъщеря ми|искаш от мен убийство срещу пари. {7383}{7444}Моля те за справедливост. {7450}{7538}След като дъщеря ти е жива,|това не е справедливост. {7544}{7704}Нека страдат и те като нея!|Колко трябва да ти платя? {8081}{8263}Бонасера, защо се отнасяш|така неуважително с мен? {8302}{8366}Ако беше дошъл|като при приятел, {8371}{8497}тези, които са мъчили дъщеря ти,|щяха да пострадат веднага. {8503}{8631}Ако честен човек като теб си завъди|врагове, те стават и мои врагове. {8695}{8765}И тогава ще ги е страх от теб {8847}{9016}Бъди ми приятел, Кръстнико! {9125}{9177}Добре. {9212}{9364}Някой ден, дано не се наложи,|може да ми потрябваш за услуга. {9370}{9541}А дотогава, приеми това, което ще|направя като подарък от сватбата. {9569}{9635}- Благодаря, Кръстнико.|- Моля. {9796}{9914}Това да го свърши Клеменца. {9920}{10002}Но със сериозни хора.|Да не прекаляват. {10008}{10103}Ние не сме убийци, въпреки|че така си мисли оня гробар. {10710}{10817}- Къде е Майкъл?|- Не се притеснявай, ще дойде. {10823}{10887}Няма да се снимаме|без Майкъл. {11041}{11111}- Какво става?|- Няма го Майкъл. {12293}{12457}Дон Барзини,|добре дошъл в нашия дом! {12730}{12855}Хей, Поли!|Дай вино! Още вино! {12871}{12941}Страхотен танцьор си. {12947}{13079}Ти по-добре се разходи наоколо,|върши си работата. {13274}{13351}Сандра, внимавай децата|да не направят някоя беля. {13357}{13414}Ти гледай по-напред себе си. {13924}{14096}Най-малко 30 000 има|в тая копринена чантичка. {14102}{14190}Ако беше на друга сватба,|как щях да я дръпна! {14310}{14346}Стига бе, тъпак! {14559}{14611}Хей, какво става? {14902}{14952}Трябва да ида да поработя. {14958}{15020}По традиция, никой сицилианец|не може да откаже услуга {15026}{15091}в деня|на сватбата на дъщеря си. {15203}{15335}Дон Корлеоне, за мен е чест,|че съм поканен в твоя дом. {15389}{15502}Хей, какво става?|Разкарайте се! {15543}{15609}Какво има?|Сестра ми се жени! {15773}{15838}Тия от федералното|нищо не зачитат! {15899}{15990}Хей! Я дай това нещо! {16330}{16442}Помилвали са го,|заради войната. {16448}{16519}От 6 месеца работи|в моята сладкарница. {16525}{16574}Кажи направо, приятелю,|какво искаш от мен? {16580}{16713}Излезе нов закон и Енцо|ще го репатрират за Италия. {16736}{16853}Кръстнико,|Енцо и дъщеря ми... {16887}{17017}Искаш Енцо да остане в Америка|и да се ожени за дъщеря ти? {17023}{17153}Ти разбираш всичко...Благодаря!|Г-н Хейгън, благодаря и на Вас. {17230}{17349}Видяхте ли каква хубава торта|съм направил за сватбата? {17507}{17545}На кого да възложа|тази работа? {17551}{17697}На някой евреин,|конгресмен от съседна област. {17703}{17753}Кой е следващият? {18430}{18519}Не е по списъка, но Лука Брази|иска да те види. {18649}{18710}Това наложително ли е? {18716}{18847}Не е очаквал да го поканиш днес|и иска да ти благодари. {18853}{19033}Дон Корлеоне, за мен е чест и|благодаря, че ме покани у дома си. {19143}{19296}Майкъл, онзи човек там|си говори сам? {19302}{19408}- Много е страшен.|- Той наистина е много страшен. {19414}{19461}Защо?|Как се казва? {19467}{19572}Името му е Лука Брази.|Понякога помага на баща ми. {19617}{19690}Майкъл, виж!|Той идва насам! {19789}{19834}Страхотно изглеждаш. {19840}{19916}Брат ми - Том Хейгън,|г-ца Кей Адамс. Запознайте се! {19922}{20030}Много ми е приятно.Татко пита за|теб. Радвам се да се запознаем. {20036}{20188}Благодаря. Защо има различно|име, след като ти е брат? {20194}{20279}Когато брат ми Сони бил малък,|намерил Том Хейгън на улицата. {20285}{20456}Бил бездомник, и баща ми го взел|у дома. От тогава живеем заедно. {20497}{20561}Том е добър юрист. {20567}{20674}Не е сицилианец,|но може да стане консилиери. {20680}{20785}- Какво е това?|- Нещо като съветник. {20791}{20899}Много важен за фамилията.|Харесва ли ти лазанята? {21018}{21218}Дон Корлеоне, за мен е чест, че ме|покани на сватбата на дъщеря си. {21352}{21426}Дано първото й дете да бъде|момченце. {21579}{21708}Моите уважения. {21749}{21796}Това е за младоженците. {21802}{21872}Благодаря ти Лука.|Оценявам жеста. {21878}{22040}Дон Корлеоне, сега ще ви оставя.|Знам че сте много зает. Благодаря. {25049}{25170}Сенаторът Коули се извинява,|че не може да дойде лично. {25176}{25275}Моли да го разберем. И някои от|съдиите. Изпратили са подаръци. {25339}{25378}Какво става отвън? {26006}{26098}Чак от Калифорния се е вдигнал|да дойде на сватбата. {26104}{26152}Две години не е идвал.|Сигурно е загазил. {26158}{26201}Той е добро момче. {26207}{26310}Джони, изпей някоя песен! {26687}{26754}Защо не си ми казвал,|че познаваш Джони Фонтейн? {26760}{26851}- Искаш ли да те запозная?|- Разбира се. {26857}{26907}Баща ми му помогна да се издигне. {26913}{26977}Така ли? Как? {27025}{27109}Чакай да изслушаме песента. {27899}{27953}Моля те, Майкъл, кажи ми! {28044}{28227}Когато Джони започнал да пее,|подписал обвързващ договор. {28234}{28358}След като станал известен,|поискал да го разтрогне. {28364}{28504}Джони е кръщелник на баща ми|и той отишъл при шефа на групата. {28510}{28600}Предложил му 1 0 000 долара|да освободи Джони. {28606}{28670}Но шефът на състава|не се съгласил. {28675}{28807}На другия ден баща ми отишъл пак|при него, но заедно с Лука Брази. {28846}{29033}Той веднага подписал,|само срещу хиляда долара. {29076}{29119}Как така? {29125}{29211}Баща ми направил предложение,|на което не можел да откаже. {29217}{29262}Какво предложение? {29268}{29332}Лука Брази насочил пистолета си|в главата му, {29337}{29454}а баща ми му казал да подписва,|или да си каже молитвата. {29578}{29620}Това е истинска история. {29895}{29977}Аз не участвам в делата|на фамилията, Кей. {31171}{31256}Иди да намериш Сантино.|Да дойде в кабинета ми. {31433}{31596}Как си, Фредо? Това е брат ми.|Запознай се с Кей Адамс. {31602}{31658}- Приятно ми е.|- Здравейте. {31696}{31761}- Това е брат ми Майк.|- Добре ли си прекарваш? {31767}{31867}Моля? А, да.|Това ли е приятелката ти? {31873}{31999}Не зная какво да правя. Гласът ми|отслабна. Съвсем отслабна. {32022}{32173}Ако получа ролята в новия филм,|отново ще изплувам на върха. {32179}{32308}Само че директорът на студията|няма да ми даде ролята. {32314}{32385}- Как се казва той?|- Уолц. {32391}{32497}Не иска да ми даде ролята.|Каза: ""В никакъв случай"" {32844}{32916}Сони? Вътре ли си? {32940}{32999}- Какво?|- Старият иска да те види. {33037}{33080}Добре, след малко. {33428}{33543}Преди месец той купи авторските|права на една нова книга. {33549}{33698}Главният герой е точно като мен.|Просто ще играя себе си. {33704}{33793}Но онзи не дава и аз не зная|какво да правя, Кръстнико. {33822}{33924}Дръж се като мъж! Какво ти става! {33930}{34040}Това ли научи в Холивуд,|да плачеш като жена?! {34046}{34190}Какво да правя? Какво да правя?|Я се погледни! {34314}{34393}- Ходиш ли при семейството си?|- Разбира се. {34399}{34535}Добре. Истинският мъж трябва да|отделя време на семейството си. {34682}{34766}Изглеждаш зле.|Искам да си починеш. {34772}{34893}Ролята във филма ще бъде твоя. {34899}{34974}Как? Снимките започват|след една седмица! {34980}{35075}Ще направя предложение, на което|продуцентът не може да откаже. {35119}{35240}Излез навън, забавлявай се. {35268}{35346}Другото остави на мен. {35352}{35412}Добре. {35967}{36034}Кога ще тръгнат младоженците? {36040}{36092}Веднага|след като разрежат тортата. {36098}{36177}На новия зет ще му дадем ли|нещо да върши? {36183}{36340}Не. Ще печели, но без връзка|с работите на фамилията. Друго? {36346}{36417}Обади се Върджил Солоцо. Иска|да го приемеш другата седмица. {36423}{36518}Това ще стане, след като ти|се върнеш от Калифорния. {36524}{36572}А защо|ще ходя в Калифорния? {36578}{36722}Заминаваш довечера да говориш|с продуцента за ролята на Джони. {36758}{36867}Сега, ако няма друго, бих искал да|се включа в сватбеното тържество. {36910}{36976}Карло, ще се снимаме! {37007}{37104}- Чакайте малко.|- Не, Майкъл, защо аз? {37184}{37273}Хайде, задръжте така!|Хайде, говорете! {40007}{40086}Изпраща ме един приятел|на Джони Фонтейн. {40092}{40177}Трябва да предам искрените му|уважения към Вас, г-н Уолц. {40183}{40245}И да поискам една услуга|от негово име. {40251}{40300}Продължавай! {40306}{40400}Той моли да дадете на Джони|главната роля в новия си филм. {40540}{40661}А как ще се отблагодари|за тази услуга вашият клиент? {40667}{40747}Ако имате проблеми|с профсъюзите, ние ще ги оправим. {40753}{40847}Разбрахме и че една от звездите|Ви е минала на хероин. {40853}{40952}Ти изнудваш ли ме?! Не ме|прекъсвай и слушай внимателно! {40958}{41017}Предай следното на твоя шеф,|който и да е той! {41023}{41062}Джони Фонтейн|няма да получи ролята! {41068}{41176}Колкото и гадни италианци|да идват да се молят за това! {41182}{41271}- Аз съм германо-ирландец.|- Още по-добре. {41277}{41329}Такива|неприятности ще ви създам, че.. {41335}{41382}Г-н Уолц,|аз съм само адвокат. {41388}{41460}Познавам големите адвокати|в Ню Йорк! Ти кой си?! {41466}{41594}Аз работя за един единствен|клиент. Ще чакам да ми позвъните. {41643}{41719}Между другото, аз съм почитател|на Вашите филми. {41822}{41873}Проверете го. {42397}{42510}- Много е красиво.|- Част от украсата на един дворец. {42576}{42634}Защо не каза отначало,|че работиш за Корлеоне? {42640}{42741}Взех те за дребен мошеник,|изпратен от Джони. {42747}{42795}Не употребявам това име,|освен ако не се налага. {42801}{42837}Харесва ли ти питието? {42843}{42943}Ела да ти покажа|нещо наистина красиво. {43042}{43113}Това са 600 000 долара|на четири копита. {43119}{43204}И руските царе не са|плащали толкова за кон. {43328}{43472}Няма да го пускам на състезания,|ще го държа само за разплод. {43478}{43577}Благодаря, Тони.|Хайде да похапнем нещо. {43602}{43794}Корлеоне е кръстник на Джони,|а това е свещена семейна връзка. {43799}{43925}Моите уважения. Може да поиска|каквото и да е друго, но това - не. {43946}{44010}Той никога не иска|втори път услуга. {44015}{44077}- Разбирате ли?|- Ти не разбираш ! {44083}{44175}Джони Фонтейн|няма да получи ролята! {44181}{44269}Въпреки че е точно за него|и ще го направи звезда. {44275}{44397}Но аз съм решил да го премахна|от бизнеса и ще ти кажа защо. {44416}{44529}Той провали едно от|най-перспективните ми протежета. {44535}{44659}Обучавахме я повече от 5 години.|Пеене, танци, сценично поведение. {44665}{44773}Похарчихме стотици хиляди долари|и щяхме да я направим звезда! {44779}{44958}Но не става дума само за парите.|Беше красива, млада, непокварена. {44964}{45142}Най-хубавото парче, което съм|срещал през последните години! {45184}{45334}И ето, че се появи|Джони Фонтейн с мазния си глас, {45340}{45483}увъртя се около нея, и тя ми|избяга! Направи ме за смях! {45509}{45633}Човек с моето положение не може|да си позволи да става за смях! {45639}{45799}Сега се махай оттук и кажи на оня|гангстер, че аз не съм оркестрант! {45828}{45901}Да, и тая история я знам. {45921}{46081}Благодаря за приятната вечер.|Ще ме закарате ли до летището? {46087}{46178}Г-н Корлеоне държи да научава|лошите новини веднага. {48877}{48969}- Уморен ли си, Том?|- Не, спах в самолета. {48975}{49057}Ето данните за Солоцо. {49126}{49249}Прякорът му е ""Турчина"".|Добре борави с нож. {49255}{49350}Но само в бизнес - афери|при основателни оплаквания. {49370}{49526}Бизнесът му са наркотиците. Има|ниви в Турция, там отглежда мак. {49532}{49626}В Сицилия има фабрика|за обработка на хероин. {49632}{49809}Трябват му пари - за защита от|полицията и дава дял от бизнеса. {49815}{49929}В Ню Йорк го поддържа фамилията|Таталия. Явно е сериозна работа. {49967}{50006}Бил ли е в затвора? {50012}{50140}Два пъти - и в Италия, и тук.|Минава за спец по наркотиците. {50146}{50274}- Сантино, ти какво мислиш?|- В наркотиците има много пари. {50314}{50349}Том? {50355}{50514}Наистина в наркотиците има много|пари. И всеки може да ги вземе. {50520}{50567}Или някоя от петте фамилии,|или всички заедно. {50573}{50675}С печалбата могат да си купят|и полицията, и политиците. {50681}{50729}След това ще ни|притиснат до стената. {50735}{50799}Ние държим профсъюзите|и хазарта. {50804}{50881}За момента това е|най-печелившо. Но не и в бъдеще. {50887}{50959}Тогава ще се печели от наркотици|и ако не се включим, губим. {50965}{51040}Ще загубим всичко,|до десетина години. {51117}{51194}Е, какво ще кажеш, тате? {51330}{51522}Дон Корлеоне, трябват ми големи|връзки и един милион долара. {51551}{51691}Имам нужда от политиците,|които Вие държите в ръцете си. {51723}{51777}Какъв ще бъде нашият дял? {51783}{51949}Трийсет процента. Още първата|година ще получите 4 милиона. {51996}{52056}А какъв е делът|на фамилията Таталия? {52127}{52198}Моите почитания. {52256}{52321}Аз ще се оправя с тях от моя дял. {52339}{52520}Значи получавам 30 процента,|ако те финансирам и подкрепям? {52528}{52579}Точно така. {52601}{52692}Защо се обърна към мен,|с какво заслужих...твоята щедрост? {52698}{52853}Ако за Вас един милион е просто|финансиране, моите уважения. {53128}{53289}Реших да те приема,|защото чух, че си сериозен човек. {53426}{53590}Обаче, трябва да ти откажа.|И ще ти обясня защо. {53596}{53695}Вярно е,|че имам приятели политици. {53701}{53781}Но ще ги загубя, ако разберат,|че съм въвлечен в наркобизнеса. {53787}{53882}Хазартът се счита|за безобиден порок, {53888}{53940}а наркотиците са мръсен бизнес. {53946}{54061}За мен няма значение кой с какво|си изкарва прехраната. {54067}{54191}Но твоят бизнес|е малко опасен. {54197}{54292}Ако се притеснявате за парите си,|Таталия ще гарантират за мен. {54298}{54357}Таталия ще гарантират|наша инвестиция?! {54363}{54409}Чакай. {54559}{54668}Децата ми са моя слабост. Както|виждаш, зле съм ги възпитал. {54674}{54738}Говорят, когато трябва да слушат. {54743}{54821}Сеньор Солоцо,|това е решението ми. {54827}{54966}Пожелавам ви успешен бизнес.|Нашите интереси не се засичат. {54972}{55094}Всичко най-хубаво!|Благодаря. {55585}{55664}Сантино, я ела тук! {55728}{55777}Какво ти е? {55783}{55889}Да не си оглупял покрай|онова младо момиче? {55895}{56040}Никога не казвай какво мислиш на|човек извън фамилията. Бягай. {56149}{56213}Какви са тия глупости? {56218}{56316}От Джони, по случай|започването на филма. {56342}{56416}Оставете ги там. {56511}{56578}И кажи на Лука Брази|да дойде. {56712}{56861}Притеснява ме тоя Солоцо. Искам|да разбереш какво е решил. {56892}{57082}Иди при Таталия. Кажи им,|че нещо не си доволен от нас. {57114}{57183}Разбери, каквото можеш. {57594}{57770}Купихме подаръци за майка ти,|за Сони, за Фредо и Том Хейгън. {57792}{57866}- А за теб подарък?|- Ти си ми достатъчен. {58628}{58720}Фредо, кажи на Поли да|изкара колата, излизаме. {58726}{58896}Аз ще я изкарам, тате. Поли се|обади, че нещо не е добре. {58902}{58966}Не се притеснявай. {60134}{60253}- Лука, аз съм - Бруно Таталия.|- Знам. {60259}{60363}- Искаш ли едно уиски?|- Не пия. {60478}{60534}- Мен познаваш ли ме?|- Знам кой си. {60540}{60665}Ти си говорил|с фамилията Таталия {60671}{60814}и с тебе може да направим бизнес. {60820}{60881}Нужен ми е|силен човек като теб. {60887}{61018}Разбрах, че не си|доволен от Корлеоне! {61024}{61119}Искаш ли да дойдеш при нас? {61125}{61270}- Зависи колко ще предложиш.|- Петдесет хиляди долара. {61349}{61486}- Не е зле.|- Съгласен ли си? {62875}{62964}- Весела Коледа!|- Благодаря. {62970}{63038}Добре, че се срещнахме.|Искам да поговорим. {63044}{63158}- Нямам време.|- Консилиере, влизай в колата. {63202}{63338}Не се притеснявай, ако исках да|те убия, вече щеше да си мъртъв. {63612}{63709}Чакай, Фредо,|да купя малко плодове. {66031}{66140}Майк, щеше ли да ме харесваш|повече, ако бях монахиня? {66202}{66300}- Не.|- А ако бях Ингрид Бергман? {66306}{66366}Хубава мисъл. {66442}{66518}Не, нямаше|да те харесвам повече. {66535}{66588}Какво има? {66953}{67019}Не пише,|дали е жив или мъртъв. {67548}{67601}Сони, аз съм. {67630}{67669}Добре ли е? {67675}{67803}Още не се знае.|Много лошо е ранен, Майки. {67877}{67976}- Да, чувам те.|- Ти къде изчезна така? {67982}{68044}Том не ти ли каза,|че се обаждах? {68050}{68122}Прибирай се у дома,|за да успокоиш мама. {68128}{68166}Добре. {68709}{68820}- Стой тук...Кой е?|- Аз съм, Клеменца. {68861}{69004}Има новини за стария.|Говорят, че е умрял. {69022}{69116}Спокойно, бе,|какво ти става? {69122}{69197}- Къде е бил Поли?|- Болен е. Цяла зима боледува. {69203}{69262}- Колко пъти е отсъствал?|- Три или четири. {69268}{69320}Исках да пратя друг телохранител,|но Фредо отказа. {69326}{69469}Отиди и доведи Поли тук!|Не ме интересува, дали е болен! {69475}{69567}- Други хора да изпратя ли?|- Не, елате само двамата. {69729}{69826}Слушай,|тук ще дойдат доста хора. {69949}{70057}Сантино Корлеоне? Том Хейгън е|при мен. След 1 час ще го пусна. {70063}{70226}Той ще ти предаде моето|предложение. Солоцо се обажда. {70232}{70265}Не се поддавай на чувства.|Каквото станало - станало. {70271}{70335}Ние с тебе|трябва да се споразумеем. {70340}{70389}Добре, чакам. {70724}{70789}Шефът ти е мъртъв. {70840}{70901}Знам, че не си|по силовите упражнения. {70972}{71092}Не се плаши. Трябва да|помогнеш на фамилията и на мен. {71163}{71273}Застреляхме го пред кантората,|след като те отвлякохме. {71306}{71356}Пий. {71448}{71528}Сега от тебе зависи|мирът между мене и Сони. {71629}{71693}Той хареса|предложението ми, нали? {71730}{71812}И ти знаеш, че това е правилно. {71827}{71906}Сони ще те гони до последно. {71912}{72046}В първия момент - да.|Но ти трябва да го вразумиш. {72052}{72126}Фамилията Таталия е зад мен. {72146}{72265}Другите фамилии в Ню Йорк|ще се стараят да спрат войната. {72271}{72416}Да сме наясно, Том. Старият Дон,|мир на праха му, се бе отпуснал. {72463}{72547}Помисли! Преди 1 0 години|можех ли да го застрелям? {72629}{72729}А сега е мъртъв,|и нищо не може да го върне. {72767}{72915}Ти трябва да говориш със Сони,|с Тесио и с дебелия Клеменца. {73025}{73094}Това е добър бизнес, Том. {73109}{73256}Ще опитам. Но дори Сони не|може да спре Лука Брази. {73299}{73422}Добре, остави Лука на мене. {73571}{73667}Ти поговори със Сони и|с другите две момчета. {73751}{73789}Ще се опитам. {73803}{73933}Чудесно.|Сега можеш да си вървиш. {74092}{74253}Не обичам насилието, защото съм|бизнесмен. Кръвта е голям разход. {74774}{74891}Още е жив. С 5 куршума в тялото|и е още жив! {74919}{75034}Това е лошо за мен, а и за теб,|ако не стане примирието. {76103}{76224}Майка ти е при стария.|Докторите казват, че ще се оправи. {76258}{76316}Казвайте какво мислите? {76322}{76421}Това е много кръв - Солоцо,|Филип, Таталия...Прекалено е. {76427}{76487}- Всички ли ще ги избиете?|- Не се бъркай, Майки! {76493}{76567}Солоцо е най-важен. Ако махнем|него, всичко ще се оправи. {76573}{76670}Ами Лука? Ако той се е продал,|става много лошо за нас. {76762}{76858}- Някой свърза ли се с Лука?|- Цяла нощ го търсих, няма го. {76864}{76913}Майк, я се опитай|да го намериш по телефона. {76919}{77001}Лука никога не преспива на|чуждо място. {77007}{77151}Том, ти си консилиери. Какво ще|правим, ако, недай Боже, той умре. {77157}{77304}Ако той почине, ще загубим|половината от силата си. {77310}{77436}Другите фамилии ще подкрепят|Солоцо, за да се избегне войната. {77442}{77550}Вече сме четиридесет и шеста.|Никой не иска кръвопролития. {77556}{77689}Ако баща ти умре,|трябва да се помирите, Сони. {77695}{77753}Лесно ти е да го кажеш,|защото той не е твой баща. {77759}{77862}Знаеш, че ме обичаше,|колкото теб и Майк. {77918}{77982}Какво има? {77987}{78038}Поли, нали ти казах|да не идваш? {78044}{78113}Ония от портала се обадиха|за някакъв пакет. {78119}{78187}Добре.|Тесио, иди да видиш. {78245}{78292}- Да продължавам ли да пазя?|- Продължавай. {78298}{78353}- Иначе как си?|- Горе-долу. {78359}{78401}Ако си гладен,|вземи си нещо от хладилника. {78407}{78442}Не съм гладен. {78448}{78496}Пийни бренди, ще те загрее. {78502}{78559}Добре. Идеята е чудесна. {78594}{78713}Това копеле трябва да се махне|веднага! Той е продал стария. {78719}{78790}Не искам да го виждам!|Веднага да изчезне! {78796}{78843}Разбрах. {78849}{78931}Майки, иди утре с двама души|да издирите Лука в квартирата му. {78937}{79031}Не е ли по-добре да не|забъркваме Майк в тая работа? {79086}{79243}Добре. Стой тук и помагай.|Продължавай да търсиш Лука. {79452}{79524}- Какво е това, по дяволите?|- Сицилианско послание. {79530}{79638}Означава, че Лука Брази|е отишъл при рибите. {79922}{79975}- Аз тръгвам.|- Кога ще се прибереш? {79981}{80043}Не знам, сигурно късно. {80077}{80155}Не забравяй|да купиш сладкиш. {80217}{80341}Роко, седни от другата страна.|Така пречиш да гледам назад. {80362}{80447}Сони е направо полудял.|Иска да се готвим за война. {80453}{80510}Трябва да издирим|подходящи квартири. {80516}{80589}Карай на 40-та улица, 309. {80595}{80679}- Знаеш ли къде е?|- Ще помисля. {80685}{80767}Мисли, докато караш ! Иначе,|до утре няма да стигнем! {80773}{80843}Внимавай да не сгазиш|някое дете на заден ход! {81068}{81215}Трябва да намериш осемнадесет|дюшека и бельо за квартирите. {81247}{81303}Хората|ще стоят там доста дълго. {81358}{81406}Бельото е чисто.|Дадох го за обезпаразитяване. {81412}{81527}Хубава дума, няма що. И ти си|готов за обезпаразитяване. {81534}{81609}Голям майтап. {81713}{81765}Я спри|да пусна една вода. {82780}{82856}Остави пистолета,|дръж сладкиша. {83339}{83460}Майк,|търсят те на телефона. {83603}{83663}- Кой ме търси?|- Някакво момиче. {83758}{83820}- Ало, Кей?|- Как е баща ти? {83826}{83911}- Добре е, оправя се.|- Обичам те. Майкъл? {83957}{84065}- Обичам те. Майкъл?|- Да, знам. {84080}{84153}- Кажи, че и ти ме обичаш?|- Не мога да говоря. {84159}{84204}Защо не ми го кажеш? {84225}{84272}Ще ти го кажа довечера. {84291}{84410}Майки, защо не каза на момичето,|че го обичаш? С цялото си сърце. {84416}{84503}Ако не те видя, ще умра. {84509}{84619}Ела насам, да те науча нещо.|Може да се наложи да готвиш. {84625}{84681}Виждаш ли? Водата вече ври. {84687}{84847}Слагаш чесън, домати, пюре. {84853}{84991}Разбиваш, после пускаш вътре|кренвиршите и кюфтетата. {84997}{85059}Слагаш малко вино, {85125}{85231}малко захар и това е целият номер. {85237}{85313}Стига глупости,|имаме по-важна работа. {85319}{85405}- Как е Поли?|- Няма да го видиш повече. {85428}{85476}- Ти къде отиваш?|- В града. {85482}{85542}- Изпрати охрана с него.|- Аз отивам до болницата. {85548}{85594}- Някой да иде с него.|- Няма смисъл. {85600}{85656}Солоцо знае,|че той не участва. {85662}{85749}- Внимавай все пак.|- Слушам, сър. {85779}{85835}Изпрати някой след него. {86511}{86593}- Трябва да вървя.|- Да дойда ли с теб? {86624}{86734}Не, Кей.|Там има полицаи, репортери... {86740}{86800}Ще те чакам в колата. {86845}{86909}Не искам да се забъркваш. {86972}{87039}Кога ще те видя пак? {87177}{87316}Прибери с в Ню Хемпшир.|Аз ще ти звънна по телефона. {87322}{87410}Кога ще те видя отново, Майкъл? {87416}{87463}Не зная. {90602}{90695}Какво правите?|Не трябва да влизате тук! {90701}{90847}Аз съм Майкъл Корлеоне,|това е баща ми. Къде е охраната? {90853}{90971}Баща Ви имаше много посетители,|объркаха целия график. {90977}{91070}Полицията изгони всички|преди десет минути. {91161}{91263}Свържете ме|с Лонг Бийч 45620. {91317}{91393}Сестра, един момент.|Изчакайте. {91470}{91586}Сони, в момента съм в болницата.|Тук няма никой. {91592}{91693}Нито от хората на Тесио, нито|от полицията. Татко е сам. {91732}{91785}Не ме е страх! {91791}{91868}Съжалявам,|но трябва да си отидете. {91924}{92062}Вие и аз сега ще преместим баща|ми в друга стая. Пригответе го. {92068}{92151}- Но това е невъзможно!|- Вие знаете кой е баща ми. {92157}{92307}Сега ще дойдат да го убият.|Разбирате ли? {94132}{94170}Кой си ти? {94176}{94279}Енцо, хлебарят.|Не ме ли помниш? {94285}{94372}Махай се оттук, Енцо.|Опасно е. {94392}{94509}Ако е опасно, ще остана|да ти помогна, заради баща ти. {94551}{94704}Изчакай ме пред болницата.|Аз ще дойда след малко. {95041}{95205}Спокойно, тате.|Аз ще се погрижа за всичко. {96146}{96199}Махни тия цветя. Ела. {96221}{96287}Сложи си ръката в джоба,|все едно, че имаш пистолет. {96293}{96487}Спокойно. Всичко е наред. {97556}{97608}Браво. {98760}{98839}Нали казах всички жабари|да се махнат? Какво правите тук? {98845}{98916}Къде е охраната на баща ми,|капитане? {98922}{99046}Я не ми се бъркай в работата,|дрисльо! Аз ги изгоних! {99052}{99119}Не искам никой да се мотае|около болницата! {99125}{99208}Аз няма да си тръгна,|докато не поставите охрана. {99214}{99254}Фил, арестувайте го! {99260}{99326}Момчето е чисто, капитане?|Герой от войната е! {99332}{99422}По дяволите,|изпълни заповедта! {99436}{99525}Колко ти плати|Турчина за това, капитане? {99531}{99629}Я го хванете. Изправете го.|Дръжте здраво. {100155}{100299}Аз съм адвокат на Корлеоне.|Тези хора са частни детективи. {100305}{100352}Те имат разрешителни за оръжие|и са наети за охрана. {100358}{100468}Ако ни попречите, утре сутрин|ще ви призова в съда. {100474}{100528}Добре, оставете ги. {101295}{101342}Какви са тия нови хора? {101348}{101452}Ще ни трябват. След случая|с болницата Сони полудя. {101458}{101558}Утре сутринта в четири ще|нападнем Бруно Таталия. {101564}{101623}Господи! {101772}{101833}Това тук прилича на крепост. {101884}{102012}Имаме сто души по улиците. {102018}{102108}Само да се появи Турчина,|и ще го очистят. {102151}{102221}Майк, я ела да те видя. {102295}{102369}Много си красив. Прекрасен си. {102375}{102508}Турчина искал да преговаряме.|След всичко, което се случи. {102514}{102574}- Това копеле има здрави нерви.|- Какво предлага? {102580}{102691}Глупости естествено. Иска да му|изпратим Майкъл да го изслуша. {102697}{102765}Щял да ни направи|страхотно предложение. {102771}{102814}Ами Бруно Таталия? {102820}{102904}И той е в сметката. Няма начин|да не е участвал в заговора. {102910}{102974}Сони, това|трябва да го обсъдим. {102979}{103088}Не, Том. Този път няма|да те послушам! Стига преговори! {103094}{103191}Писна ми от тоя Солоцо!|Искам да го пречукам! {103197}{103272}- Ами другите фамилии?|- Те да ми предадат Солоцо! {103278}{103335}Баща ти не би постъпил така.|Това е бизнес. {103341}{103455}- Заради бизнеса стреляха по него!|- Стрелбата по баща ти бе бизнес. {103461}{103547}Добре, нека тоя път бизнесът|да пострада! Остави ме на мира! {103553}{103654}Престани да ме съветваш и|помагай, ако можеш ! Разбра ли? {103799}{103891}Научих нещо за капитан Маклоски,|този, който разби зъбите на Майк. {103897}{103991}Той определено получава|пари от Солоцо, и то много. {103997}{104186}Щом се е съгласил да го пази от|нас, Солоцо става недосегаем! {104192}{104276}Не може да застреляме капитан|от полицията на Ню Йорк! {104283}{104355}Това ще бъде фатално за всички!|Фамилиите ще тръгнат срещу нас! {104361}{104511}Ще бъдем низвергнати и никой|няма да може да ни помогне. {104543}{104661}Затова ме послушай|и бъди разумен. {104730}{104790}Добре. Ще чакаме. {104898}{104953}- Не може да чакаме.|- Моля? {104959}{105101}Не може да чакаме! Каквото и да|говори Солоцо, той ще убие татко. {105107}{105195}Това е единственият му изход.|Ние трябва да го изпреварим. {105201}{105245}Майк е прав. {105251}{105357}Чакай да те питам нещо.|Ами Маклоски? {105363}{105454}Какво да правим|с това ченге? {105537}{105586}Те нали искат среща с мен? {105627}{105742}Ще бъдем само аз,|Маклоски и Солоцо. {105782}{105954}Нека информаторите да разберат|къде ще се състои срещата. {106015}{106189}Настоявайте да бъде на публично|място, в кафе или ресторант. {106261}{106327}Те ще ме претърсят за оръжие,|когато пристигна там, нали? {106333}{106398}Значи няма как|да нося оръжие с мен. {106469}{106594}Но ако Клеменца подготви оръжие|някъде в ресторанта, {106711}{106761}ще ги убия. И двамата. {107058}{107168}Това ли ще сториш? Колежанинът|влиза в семейния бизнес?! {107174}{107257}Ще застреляш полицейски капитан,|само защото те е плеснал веднъж! {107263}{107314}Да не мислиш, че това е като в|армията, стрелба отвъд хоризонта? {107320}{107451}Тук ще трябва да стреляш от упор|и да гледаш как се пръска мозъкът! {107457}{107578}Прекалено лично го приемаш !|Том, кажи му, че така не бива. {107584}{107642}Къде пише, че не може|да се убиват полицаи? {107648}{107684}- Престани, Майки!|- Чакай малко, Том. {107690}{107756}Става дума за ченге,|което печели от наркотици. {107762}{107928}Корумпиран тип, който е замесен|във всякакви мърсотии! {107944}{108069}Това е страхотна новина. Нали|имаме хора във вестниците, Том? {108086}{108135}Такава новина|може много да им хареса. {108141}{108180}Възможно е. {108265}{108351}Това не е лично, Сони.|Само бизнес. {108425}{108550}Стандартен Колт, нерегистриран.|За отпечатъци не се тревожи. {108556}{108654}Обвил съм дръжката и спусъка|със специална лента. Опитай го. {108941}{108997}Да не е стегнат спусъкът? {109066}{109104}Ще ми пукне тъпанчетата. {109110}{109227}Оставих го да гърми силно,|за да се изплашат сеирджиите. {109247}{109328}Добре, след като ги застреляш,|какво правиш? {109363}{109419}Ще седна|да си довърша вечерята. {109425}{109592}Стига, не е време за шеги. Пускаш|незабелязано пищова на пода. {109598}{109726}След това веднага излизаш от|ресторанта, но без да тичаш. {109731}{109809}Не се заглеждай в никого, но и|не отвръщай поглед настрани. {109815}{109930}Всички ще са умрели от страх,|така че няма да се притесняваш. {109944}{109989}След като всичко свърши, {109995}{110105}ще идеш да си починеш на някое|хубаво място. {110111}{110158}Ще има ли усложнения после? {110164}{110281}Сигурно. Другите фамилии|ще се обединят против нас. {110287}{110385}Нищо, това се повтаря на всеки|пет до десет години. {110391}{110484}Трябва да се източва лошата кръв.|Това е нормално. {110490}{110526}Такива неща трябва да се спират|в самото начало. {110532}{110582}Хитлер например е трябвало|да го спрат още в Мюнхен. {110588}{110675}А не да го оставят|да направи цял куп бели. {110699}{110804}Майк, ние всички се гордеехме с|това, че си герой от войната. {110810}{110872}Баща ти беше най-горд. {111760}{111836}Нищо. Никаква информация. {111867}{111970}Дори хората на Солоцо|не знаят мястото на срещата. {111976}{112043}С колко време разполагаме? {112049}{112159}Ще те вземат пред кръчмата на|Демпси след час и половина. {112190}{112255}Няма ли|как да ги проследим? {112261}{112328}Не се излагай!|Ще забележат. {112338}{112382}Ами парламентьорът им? {112388}{112501}Оставих го да играе карти|с моите хора. Пускат му аванта. {112507}{112571}Прекалено рисковано е за Майк.|Дали да не се откажем? {112577}{112659}Парламентьорът ще стои при нас,|докато Майк се върне. {112665}{112715}Защо просто|не им взривим колата? {112721}{112757}Опасно е, ще ни засекат. {112763}{112833}Солоцо може|и да не е в колата, Сони! {112839}{112891}Аз ще се обадя. {113481}{113562}- Ресторантът на Луи в Бронкс.|- Дали е достоверно? {113568}{113675}Беше нашият човек от участъка|на Маклоски. Оня е дежурен. {113681}{113753}Дал е тоя адрес да го търсят|между осем и десет вечерта. {113759}{113834}- Някой знае ли тая кръчма?|- Да, аз знам къде е. {113840}{113908}Идеална е за нашата работа.|Малък семеен ресторант, {113914}{113995}добра кухня, няма навалица. {114001}{114181}Слушайте, сетих се, че тоалетната|им е старомодна, с казанче. {114187}{114244}Може би зад него ще можем|да скрием пистолета. {114260}{114416}Добре. Майк, значи отиваш в|ресторанта, ядеш и говориш с тях. {114422}{114584}Успокояваш топката, после отиваш|да пикаеш. Искай им разрешение. {114590}{114698}Като се върнеш, направо стреляй.|На всеки по 2 куршума в главата. {114704}{114797}Слушай, искам надежден човек|да постави пистолета. {114803}{114871}Да не стане така, че брат ми да|излезе от кенефа с празни ръце. {114877}{114937}Пистолетът|ще бъде, където трябва. {114943}{115016}Ти ще го закараш и после|ще го прибереш. Разбра ли? {115022}{115078}Хайде да вървим. {115189}{115268}Клеменца каза ли ти да пуснеш|пистолета на пода? {115274}{115338}Сто пъти ми го каза. {115427}{115542}И не забравяй, на всеки -|по два куршума в главата. {115683}{115789}Колко време трябва да се крия,|преди да мога да се върна тук? {115795}{115900}Най- малко една година.|Аз ще обясня всичко на мама. {115906}{116082}И на приятелката ти ще се обадя,|когато му дойде времето. {116221}{116292}Е, всичко хубаво. {117162}{117280}Радвам се, че дойде, Майк.|Мисля, че всичко ще се уреди. {117286}{117400}Това, което стана, е ужасно.|Аз не исках така. И не трябваше. {117406}{117509}Тази вечер ще се разберем. Не|искам повече да закачате баща ми. {117515}{117689}Няма, Майк. Кълна се в децата си.|Но трябва да сме разумни. {117695}{117800}Дано да не си като брат ти Сони.|С него не може да се прави бизнес. {117806}{117909}- Ти ще си вършиш ли работата?|- Той е добро момче. {117980}{118168}Трябва да те претърся, Майк.|Застани на колене. {118291}{118467}Съжалявам, че те ударих тогава,|но нямаше как. Остарявам. {118578}{118644}Чист е. {119254}{119383}- В Ню Джърси ли отиваме?|- Сигурно. {120011}{120072}Браво, Лу. {120945}{120988}Кухнята италианска ли е? {120994}{121076}Да, опитай телешкото.|Най-доброто в целия град. {121082}{121136}Как е италианската кухня|тук? {121971}{122030}Добра. Опитай телешкото.|Най-доброто в целия град. {122036}{122093}Говорете си. {123957}{124062}Това, което е най-важно за мен,|е да имам гаранции, {124138}{124239}че няма да се опитвате повече|да убиете баща ми. {124245}{124355}Какви гаранции мога да ти дам|аз, Майк? Ти ме надценяваш. {124361}{124579}Не съм толкова умен, аз искам|само да сключим примирие. {124733}{124826}Трябва да ида до тоалетната.|Може ли? {124863}{124925}Щом трябва, отивай... {125055}{125147}- Нали го претърсих, чист е.|- Не се бави много. {125227}{125271}Претърсвал съм|хиляди като него. {128894}{128986}ПОЛИЦИЯТА ИЗДИРВА УБИЕЦ {129166}{129248}ПОЛИЦЕЙСКИ КАПИТАН СВЪРЗАН|С НАРКОТРАФИКАНТИ {129722}{129847}БАРЗИНИ РАЗПИТВАН ЗА|ГАНГСТЕРСКАТА ВОЙНА {130489}{130557}ТРИ МЕСЕЦА КЪРВАВО НАСИЛИЕ {130600}{130742}ВИТО КОРЛЕОНЕ|СЕ ЗАВРЪЩА У ДОМА {132235}{132304}Хайде, започвай. {132706}{132767}Обичам те, дядо. {132810}{132904}Извинявай, тате.|Не те познава. {132923}{132985}Хайде, чети на дядо. {132991}{133143}Дано скоро да оздравееш,|с любов от твоя внук, Франк. {133212}{133303}Отивай сега|с майка си долу. {134089}{134178}- Какво ти е, Карло?|- Млъквай и слагай масата.