{1715}{1787}Искам всичко проверено и потвърдено. {1787}{1859}Довечера не искам никакви проблеми...|не и със стареца горе. {1859}{1906}Ясно ли е? {2003}{2056}- Сър!|- Какво е положението? {2064}{2111}Всичко е спокойно, сър. {2339}{2387}Легна ли си вече? {2387}{2481}- Отрицателно.|- Разбрано. {2627}{2699}Кампанията в Бирма започна през юни, {2699}{2771}начело с генерал Ноки Сакамото. {2771}{2866}Нападението приключи с няколко|масови цивилни покушения. {2891}{2968}Защо гледаш тези стари военни филми? {2976}{3087}Помня войни, които бяха загубени {3093}{3179}и мечтая за войни, които|могат да бъдат спечелени {3179}{3242}от Страната на Изгряващото слънце. {3247}{3323}Но войната е нещо, което|жените не могат да разберат. {3323}{3434}Ние сме създадени за други неща|и притежаваме други способности. {3440}{3524}Трябва да ми покажеш... {3530}{3587}тези показателни умения. {3707}{3779}- Вървете и проверете.|- Сър. {3779}{3807}- Да, сър.|- Какво става? {3813}{3875}Вероятно е обикновен нарушител.|В момента го проверяваме, сър. {3875}{3943}- Побързайте.|- Да, сър. {4019}{4055}Вземете си нещо за пиене. {4091}{4162}Камера 4 е повредена. Идете|да проверите. Веднага. {4498}{4595}- Повален човек!|- Имаме повален човек на втория етаж. {4595}{4643}- Диша ли?|- Всички части да се явят незабавно на покрива. {4643}{4738}Изолирайте асансьорите на|всички етажи. Разбрахте ли? {4763}{4834}Повтарям. Разбрахте ли? {5987}{6059}Докладвайте. {6059}{6130}Докладвайте! {6275}{6346}Какво става? {6506}{6587}Тихо! {6827}{6899}За кого работиш? {6905}{7019}Колкото и да ти плащат, ще ти платя тройно, {7019}{7090}ако напуснеш веднага. {7139}{7186}Предупреждавам те. {7228}{7331}Обявих награда, {7331}{7403}ако ме убият, награда... {7403}{7480}за този, който хване моя убиец. {7487}{7547}Много щедра награда. {7547}{7594}100 милиона долара! {7601}{7656}Не ставай глупав. {7979}{8074}Ще отмъстя от гроба! {8079}{8119}MPEG4 WORLD|представя {8125}{8199}ДЖЕТ ЛИ {8214}{8289}К Р А Л Я Т Н А|У Б И Й Ц И Т Е {9755}{9802}Хайде! {9827}{9914}Девет... {9998}{10067}Едно. 42. {10067}{10125}- Извинете.|- Не сега. {10131}{10235}Извинете, но...|но ми взехте прекалено много. {10235}{10306}- Погледнете.|- Добре. {10331}{10379}Ей, Чарли! {10379}{10451}Забравихме да сменим табелата.|Вече не са с намаление. {10451}{10523}- Мога ли да си получа парите?|- Имам много работа. {10523}{10595}Защо не си вземеш пакет|курабийки за разликата? {10595}{10691}- Пакет курабийки?|- Добре, два пакета курабийки. {10691}{10800}- Престани да ме занасяш!|- Парите ми, моля. {10917}{10960}Не ги харчи на едно място. {10965}{11026}Благодаря. {11171}{11219}Извинете ме. {11723}{11791}Ето, вземете това. {11867}{11915}Какво? {11915}{12031}Премести бизнеса си някъде другаде! {12467}{12514}- Здравей, Фу.|- Здрасти,Хенджи. {12683}{12751}Ще ви кажа, момчета, когато|работата почти е пропаднала, {12755}{12800}аз съм този, който ще се погрижи за бизнеса. {12803}{12851}Само ми посочете знака|и аз ще отида при него {12851}{12923}и ще размажа мозъка му по тротоара. {12974}{13058}Това е прекалено шумно.|Трябва да използваш нож. {13064}{13159}Какво ще кажеш, Дан?|Чувал ли си за някакви назначения? {13163}{13211}Трябва да си намеря работа|за да се махна от това място! {13211}{13259}На всички ви ще намеря работа. {13259}{13291}Да, добре. Това е чудесно. {13296}{13355}Какво ще кажеш, Фу?|Искаш ли да се махнеш от тук? {13355}{13427}- Със сигурност.|- Имаш големи планове, а? {13427}{13523}Да, така е. Големи планове.|Какъв ще станеш, Фу? {13523}{13591}Шивачка? {13595}{13639}Защо не се отървеш от тези гащички, а? {13643}{13690}Защото са удобни. {13739}{13787}Ще сте ми нужни за една поръчка по-късно. {13787}{13882}- Добре.|- Мога ли да взема телефона ти? {13931}{14035}Имам голяма сметка. {14040}{14135}- Ти не плащаш за него!|- Просто искам да се обадя на майка си. {14143}{14219}Слушай, трябва да започнеш да си плащаш. {14219}{14299}Разбра ли? Другите момчета|поне искат да работят! {14304}{14392}Скоро ще си намеря работа.|И ще ти върна парите. {14397}{14434}Каза ми, че си бил безмилостен войник. {14435}{14554}- Трябват ми убийци, човече.|- Не мога да го направя. Трябва ми малко време. {14554}{14626}Ти само говориш и нищо не правиш. {14626}{14674}Защо просто не се разкараш от тук? {14674}{14746}Иди си вкъщи. Оплети чорапи на майка си. {14746}{14818}Ако ми предложиш хубава работа, {14818}{14866}мога да го направя. {14866}{14947}100 милиона! {14952}{15034}Има голяма работа, момчета, за 100 милиона! {15034}{15106}Трябва да ми дадеш работата! {15106}{15178}Остави ме на мира. Това е|работа за първокласен убиец. {15178}{15250}- Но аз съм първа класа!|- Аз също. {15250}{15322}Ако изпратя вас, момчета, {15323}{15394}ще бъда най-големият идиот в Хонг Конг. {15394}{15440}- Стига, Дани!|- Ей, Дани... {15442}{15510}Трябва да ме изпратиш с тях.|Дай ми шанс! {15514}{15562}- Хайде!|- Дан! {15562}{15610}Дай ми шанс. Няма да се издъня. {15610}{15658}Чакай! Парите ми трябват. {15658}{15730}- Искаш парите?|- Да. {15730}{15797}Иди пред Тсукамото център това. {15802}{15874}Така облечен, може и да ти дадат шанс. {16450}{16563}Иджи, мениджърите на фонда|за отмъщение пристигнаха. {16640}{16738}Иджи, какво ти става, синко? {16786}{16882}Не ти ли стига кураж {16882}{16967}да наемеш някой друг да отмъсти за дядо ти? {16975}{17050}Как смееш да проявяваш такова неуважение? {17074}{17194}Ти защо не можеш да отмъстиш|за убийството на баща си? {17194}{17244}Той искаше да бъде така. {17314}{17418}Обяви награда за да наемеш непознат, {17424}{17506}може би дори китаец, за|да намери неговият убиец? {17578}{17626}Това е нещо, което трябва да направим! {17626}{17674}Ние сме неговото семейство.|Неговата кръв. {17674}{17775}Независимо дали ти харесва|или не, аз отговарям сега. {17815}{17890}Ти не си и една десета от|това, което беше баща ти. {17938}{18010}Синко! Остави праха обратно! {18010}{18106}Иджи! Не! {18202}{18298}- Престани!|- Слабостта ти го обижда. {18322}{18370}Кажи му, че съжаляваш. {18370}{18418}- Кажи му!|- Ти си луд. {18461}{18514}Душата му ще продължи да живее {18514}{18586}в този, който покаже|най-голяма решителност. {18765}{18874}Този път отиде твърде далече, Иджи. {18874}{18946}Никой мой син няма да проявява|неуважение по този начин! {18946}{18999}- Хайде.|- Не. {19029}{19114}Тези мъже работеха за дядо. {19114}{19186}Те ще служат на най-силният. {19282}{19330}Вървете по дяволите. {19952}{19994}Благодаря. {20218}{20306}Това е Анита Бардокс. Управлява|моделиерска агенция в Париж. {20311}{20386}Освен няколко неплатени глоби за паркиране,|няма други криминални нарушения. {20392}{20438}Какво мислите, че прави тук, лейтенант? {20445}{20562}Подозираме, че нейната агенция|вербува нови наемни убийци. {20568}{20614}- Готово!|- В Европа. Благодаря. {20674}{20722}- Какво е това?|- Без кофеин. {20722}{20818}Без кофеин? Какъв|е смисълът, по дяволите? {20866}{20938}Лейтенант, това е Борис Блейлок.|Притежава спиртна фабрика {20938}{20986}в бившият Съветски съюз. {20991}{21059}Когато не бутилира евтина водка, {21063}{21154}подозираме, че снабдява|Хонг Конг с убийци от Русия. {21154}{21223}Като техен агент. {21226}{21346}Кажете ми. Защо тези "агенти" на наемни|убийци се събират при Тсукамото? {21370}{21442}За пари, разбира се. За какво друго? {21442}{21514}Говоря за 100 милиона долара. {21514}{21586}Можете ли да си представите колко е това? {21586}{21658}Лейтенант? Нещо става навън. {21658}{21706}Кой е този? {21711}{21780}Страхувам се, че трябва да напуснете, сър. {21787}{21850}Искам само да говоря с тях. {21850}{21898}- За работата.|- Нямате покана. {21898}{21946}Това означава, че трябва да си вървите. {21946}{22018}- Моля ви, вървете си доброволно.|- Дайте ми един шанс. {22018}{22114}- Вие не разбирате!|- Добре. Това е достатъчно. {22114}{22162}- Хайде!|- Моля, махнете ръката си от мен. {22162}{22210}Чу го. Хайде! {22399}{22450}Престанете! Какво ви става, момчета? {22450}{22522}Никога не съм виждал нещо подобно! {22555}{22601}Мислите, че щом този|човек не е добре облечен, {22607}{22666}не означава нищо? {22666}{22738}- Искаш да влезеш? Някога убивал ли си?|- Да. {22738}{22811}- Бях войник.|- Това е достатъчно. Дръж се за мене. {22819}{22868}- Какво има?|- Пак ли ти? {22875}{22943}Слушай, човече, още ли|не си си научил урока? {22949}{23002}Не бъди груб! {23002}{23074}Особено към непознати, които могат|да ти вземат работата. Ясно ли е? {23098}{23170}Ти ли си шеф на охраната? {23171}{23242}- От три месеца.|- Тогава продължавай да си вършиш добре работата. {23242}{23318}Направи ми услуга и провери тази покана. {23375}{23434}Ей, стой наблизо. {23434}{23482}Прави каквото ти казвам. {23482}{23554}- И без никакви въпроси, ясно?|- Ясно. {23554}{23636}Мислиш ли, че ще получа работата? {23642}{23698}Без въпроси! Ясно? {23815}{23861}Допускам, че имаш депозит. {23911}{23954}500 000. {23986}{24058}- 500...|- Не говори, момчето ми. {24149}{24197}Добър ден. {24201}{24274}Казвам се Мартин и искам да|ви приветствам с добре дошли. {24274}{24346}Нашите международни посетители са|снабдени с преводачни устройства, {24346}{24418}удобно разположени на масите ви. {24418}{24535}Както знаете, г-н Тсукамото|беше убит преди три дни. {24538}{24611}Според неговите инструкции,|беше основан фонд за отмъщение {24617}{24660}за да спомогне откриването|на неговите убийци. {24665}{24748}Моля, отворете лаптопите пред вас. {24753}{24855}Вашите депозити от 500 000 долара ще бъдат|преведени по сметки в швейцарски банки {24861}{24946}щом въведете личен четирицифрен код. {25049}{25114}На този, който приключи мисията, {25114}{25186}наградата ще бъде автоматично|депозирана по сметката му. {25186}{25286}Даваме на всички ви еднаква информация {25293}{25355}за преждевременната|смърт на г-н Тсукамото. {25361}{25459}Наградата за откриването на убиеца|на г-н Тсукамото е 50 милиона долара, {25466}{25570}и още 50 милиона за откриването на|хората, които са наели този убиец. {25570}{25666}Ако те са един и същ човек, общата|награда е 100 милиона долара. {25671}{25716}Имате ли въпроси? {25721}{25786}- Да?|- Искам да знам, {25788}{25876}какво ще стане, ако повече|от един от нас успее? {25881}{25978}Победителят трябва да даде|доказателство за своето убийство. {25980}{26050}За да задоволи съдиите. {26218}{26266}А, съдиите. Ние тримата, {26266}{26362}както е опоменато от г-н Тсукамото,|ще бъдем последните арбитри. {26362}{26423}Нашите резюмета... {26429}{26506}всички имате копия с пълните|подробности за нашите квалификации. {26554}{26650}Тази корпорация и нейните служители, {26650}{26722}е легитимно предприятие, {26722}{26842}за това не ви съветваме да|предприемате незаконни действия. {26842}{26938}- Слушайте всички. Това е заповед за обиск.|- Това не е изненада. {26945}{27058}- Те нямат нищо срещу нас.|- Да, точно така. {27058}{27106}Казвам се лейтенант Чан. {27106}{27190}Окажете ни съдействие|и ще приключим бързо. {27196}{27298}Лейтенант, това е частна,|абсолютно законна среща. {27298}{27346}Чух слухове за обратното. {27346}{27418}Значи разследвате слухове? {27418}{27490}Ако желаете, мога да ви|изпратя протокола на срещата. {27490}{27551}Това е добре. Документите, моля. {27556}{27604}Тази шофьорска книжка е с изтекъл срок. {27609}{27674}- Аз не шофирам.|- Въпреки това трябва да я подновите. {27679}{27722}Какво толкова има, полицай? {27727}{27787}- Може би той ще даде обяснение за този нож.|- Това е безобидно джобно ножче. {27794}{27850}Погледнете го. Не може|да разреже дори хартия! {27850}{27898}Мислите, че сме опасни? {27898}{27958}Защо не конфискувате и|ножичките ни за нокти? {27964}{28042}- Какво правиш тук?|- Това хлапе може да помни числа. {28042}{28115}Доведох го да кандидатства|в счетоводния отдел. {28121}{28199}Това престъпление ли е? {28234}{28282}Сър, моля ви дръжте ръката си на масата. {28282}{28354}Излизаме. {28402}{28474}- Сега какво?|- Просто им дайте да разберат, че ги наблюдаваме. {28642}{28690}Виждаш ли, Фу? Ченгетата не са проблем. {28690}{28738}Само трябва да знаеш|как да се оправяш с тях. {28738}{28849}Това Иджи Тсукамото ли е? {28855}{28906}- И той е участник.|- Но той е от семейството. {28906}{28987}Би трябвало да не може да участва. {29362}{29434}Г-н Тсукамото... {29578}{29638}Не обичам да ме прекъсват когато се храня. {29644}{29698}Особено китайци. Бъдете кратък. {29698}{29842}Не исках да покажа неуважение,|но и аз съм зает човек. {29842}{29914}Нека ви кажа нещо. {29914}{30010}Не си въобразявайте, че вашият|живот е по-важен от моя. {30010}{30130}Толерирам ви само защото дядо ми ви нае. {30154}{30250}Много добре. Имам нещо,|което може да ви заинтригува. {30250}{30322}Говорете направо. {30322}{30394}Според инструкциите на дядо ви, {30394}{30490}преди да го кремират имаше аутопсия. {30490}{30586}И намерихме нещо...|много, много интересно. {30586}{30664}Нещо в...|в устата му. {30671}{30778}- Колко искате?|- 100 000 долара. {30778}{30874}И ако вземете наградата, искам 5% от нея. {30874}{30946}Не са само за мен. Имам партньори,|с които се съобразявам. {30946}{31057}- Защо дойдохте при мен?|- Аз съм бизнесмен, трябва да търся... {31063}{31105}потенциално най-високата изгода. {31202}{31272}- Страхувате ли се от мен.|- Със сигурност. {31279}{31354}Но от бедността се страхувам повече. {31498}{31594}Дано тази информация си струва парите. {31594}{31666}Или те ще послужат за погребението ви. {31738}{31795}Намерихме в устата му... {31802}{31858}част от банкнота издавана от японците {31862}{31914}по време на Втората световна война! {31922}{32002}Когато проследим серийният номер,|ще имаме някаква следа за убиеца. {32002}{32075}- Колко време ще отнеме?|- Не много. {32080}{32146}Вечерята е сервирана, господарю Иджи. {32194}{32242}Махнете втората чиния. {32242}{32334}Гостът ни си тръгва. {32338}{32434}Благодаря, но не си падам по сушито. {32434}{32506}- Благодаря.|- Щастливец. {32508}{32578}Благодаря. Ще бъда наоколо. {32674}{32770}В нощта на убийствата, повечето записи|на охраната в Тсукамото Билдинг, {32770}{32818}бяха унищожени от убиеца. {32818}{32890}Въпреки това, успяхме да|спасим една кратка част, {32890}{32938}показваща как убиецът влиза във фоайето... {32938}{33058}Както виждате, съвсем кратко|е и той се вижда само в гръб. {33058}{33130}Идентифицирането ще бъде трудно. {33130}{33178}Ще изпратим да увеличат записа... {33179}{33250}Вил, какво печелиш от всичко това? {33250}{33322}Едно нещо знаем със сигурност, {33322}{33370}от моментът, в който е влязъл в сградата... {33370}{33435}до моментът, в който е натиснал спусъка, {33440}{33490}не е направил нито една|погрешна стъпка... нито една. {33490}{33562}Той познава мястото. {33604}{33662}Какво мислите? Бивш служител? {33668}{33754}Дори по-лошо. Списъкът|на враговете на Тсукамото {33754}{33826}прилича на списъка на гостите за|рожденния ден на Чингиз Хан! {33826}{33891}Да започнем да ги проверяваме, тогава. {33896}{33970}Можем да използваме повече хора. {33970}{34043}- Шефът няма да го одобри.|- Слушайте. {34048}{34114}Започнете да включвате|хора от други участъци. {34114}{34162}- Аз ще уредя извънредното работно време.|- Добре. {34162}{34267}Извинете Бил, остави ме|аз да се тревожа за шефа. {34273}{34330}Нямаш проблем. {34624}{34738}Ние ли поръчахме това? Казах без лук. {34738}{34786}Можете да го върнете. Не го яжте. {34834}{34926}Какъв ти е проблема?|Циците ми ли ще зяпаш, перверзник? {34930}{34975}- Искаш да ти сритам задника ли, копеле?|- Задник. {34978}{35049}Искаш да ги видиш? Трябва да|платиш за това, като всички останали! {35098}{35194}Харесва ли ти? Това е Ролекс. {35194}{35264}Да отпразнуваме уеднаквяването|на Хонг Конг и Китай. {35266}{35386}Президентски е. Има 24-каратова верижка|и инкрустирани в циферблата диаманти. {35386}{35451}Вземи го. {35456}{35530}Много си щедър. Благодаря. {35578}{35650}Не прекалявай. Ясно? {35650}{35704}Не съм чак толкова щедър.|Това е фалшификат. {35735}{35794}Да, но подаръкът си е подарък. {35866}{35914}Дани каза, че си некадърник. {35914}{35986}- Познаваш Дани?|- Забрави да работиш за него. {35986}{36073}Аз плащам много по-добре.|Дръж се за мен, хлапе. {36079}{36130}Аз ще се отнеса добре с теб. {36130}{36178}Искрено ли говориш? Това ли са парите ми? {36178}{36248}Авансово плащане! Съжалявам|мен, като твой агент, {36250}{36346}Аз трябва да плащам на информатори,|за оръжие, най-различни разходи... {36346}{36442}Ако взема 100-те хиляди,|какъв е твоя процент? {36442}{36514}Фу, не ми ли вярваш?|Депозита, който ти дадох... {36514}{36562}е невъзвръщаем. {36562}{36610}Нито част от него. Какво мислиш? {36610}{36673}Искаш процент? Вземи 10%! {36679}{36730}Не, ти ще вземеш 10%. {36767}{36823}Ех, хайде. {36826}{36898}Защо просто не вземеш аванса и... {36898}{36970}Чакай малко. Преди да получиш|каквато и да е част от парите, {36970}{37042}ти, приятелю, трябва да|докажеш, че ги заслужаваш. {37042}{37102}Какво искаш да кажеш? {37138}{37186}Тъпа кучка. Какво зяпаш? {37186}{37234}Добре. З0 секунди. {37258}{37306}Какъв ти е проблема? {37306}{37371}- Ти си, ти задник...|- Добре, твои са. {37376}{37426}На теб говоря... {37694}{37739}28 секунди. {37858}{37950}Съжалявам. {37954}{38002}- Съжалявам.|- Ей! Къде по дяволите... {38002}{38050}си мислиш, че отиваш, страхливецо? {38170}{38242}- Какво?|- Ти удари жена. {38242}{38314}Малко си мек. Трябва|да си направя изводите. {38314}{38362}- Дани беше прав. Некадърник.|- Чакай. {38362}{38409}Чакай ме. {38491}{38554}- Добър ден.|- Добър ден, дами. Ще се присъедините ли към нас? {38770}{38851}- Какво?|- Това ще ни струва скъпо. {38857}{38917}В нашата работа, ако си облечен добре, {38923}{38986}получаваш уважение. {38986}{39099}Ние сме придружители. За специални дами. {39104}{39176}Може би се интересувате.|Кой избирате, него или мен? {39427}{39490}Какво? {39778}{39874}- Какво е това?|- Трябва сам да извървиш пътя. {40042}{40114}Ще поддържам връзка, това е за теб. {40120}{40206}- Къде ми е авансовото заплащане?|- На гърба ти, Фу. {40210}{40258}О, аз... {40258}{40306}Не искам да вървиш след мен, ясно? {40331}{40378}Ще ми се обадиш ли? {40408}{40455}След всичките разходи? {40462}{40503}Разбира се, че ще се обадя. {40906}{40954}Такси. {40954}{40983}Казва се Норман Лу. {40984}{41026}Казва се Норман Лу. {41026}{41098}От тиинейджър непрекъснато|влиза и излиза от затвора. {41098}{41146}Предимно за измами с|произведения на изкуството. {41146}{41266}- Никакво насилие.|- Тогава какво прави като агент? {41266}{41338}Подготвя измама. Той не е агент. {41338}{41388}Какво ви прави толкова сигурен, лейтенант? {41395}{41482}Нещо, на което винаги се доверявам.|Нарича се инстинкт. {41482}{41554}Не знам. {41554}{41626}Компютърът има ли инстинкт? {41626}{41698}- Не.|- Точно така. {42274}{42322}Какво ще стане,|ако разсипя нещо върху него? {42322}{42394}Само да не е кръв. {42462}{42519}Трябва да се придържаме към това,|с което разполагаме. {42526}{42610}Информацията гарантира успеха. {42730}{42826}Затова винаги държа линиите|за комуникация отворени. {42898}{42946}Поръчай нещо. {42973}{43066}Как я караш, приятелю? {43066}{43162}Готов съм за ангажимент.|Имам първокласен механик. {43162}{43210}Да. Този път наистина! {43210}{43301}Добре! Върни се при мен. {43306}{43378}За какво беше всичко това? {43378}{43426}Докато намерим убиеца на Тсукамото, {43426}{43474}трябва да живеем от нещо. {43474}{43546}- Гладен съм.|- Искам масата си отзад. {43546}{43635}- Върви и яж.|- Добре. {43639}{43714}- Чух, че е напуснал града.|- Не, той вече е мъртъв. {43714}{43810}Той не говори за Минг, говори за Чао. {43810}{43901}Не говоря за Чао или Минг...|говоря, господа, {43906}{43954}за вашият приятел, чичо Лунг. {43954}{44050}- Чичо Лунг, а?|- Да, чичо Лунг. Знаете ли къде е? {44053}{44146}Защо не попиташ леля Лунг? {44146}{44218}Много смешно! {44218}{44290}- Благодаря.|- Чакай. {44290}{44362}- Приятел ли си на Лунг?|- Разбира се, че съм. {44362}{44438}Не е идвал на чай от известно време. {44446}{44506}- От две седмици.|- Месец. {44506}{44602}Месец? {44602}{44674}Трябва да вървя! Благодаря, момчета. {44674}{44770}Мисля, че той събира залози. {44794}{44877}- Какво правиш?|- Ти ми каза да ям. {44883}{44938}Защо толкова много? {44938}{44986}Почакай. Искам да говоря с теб. {44986}{45051}Ще ме съсипеш. {45106}{45154}Ши! Благодаря, че се обади. {45154}{45202}Какво става? Чакай малко! {45202}{45250}Не го давай на никой друг. Чакай! {45250}{45298}Наистина имам нужда от това. {45298}{45370}Тоя тип е най-добрият! Казвам ти! {45370}{45418}Довери ми се! {45418}{45466}Защо той е с мен? {45466}{45514}Това наистина е забавно.|Давай, посмей се. {45514}{45586}Ти ще бъдеш пропуснат. {45586}{45634}Говоря сериозно! {45634}{45682}Спри да се смееш.|Тоя тип е като акула. {45682}{45730}Убива за да живее, и живее за да..., а? {45730}{45850}Колко? Струва 10 000 долара? {45850}{45909}Добре, ще го направим. {45915}{45960}Кой е мишената? {45966}{46042}Да, Добре. Тръгваме веднага. {46095}{46210}В тази работа, трябва да|поддържам формата си. {46210}{46258}Ти не си борец по сумо. {46258}{46308}- Хайде. Трябва да тръгваме.|- Чакай! Мога ли да довърша? {46314}{46356}Да довършиш? {46528}{46570}Мястото изглежда подходящо за убийство. {46575}{46642}Добро и шумно. {46642}{46697}Има много деца. {46728}{46783}Да. Това е карнавал. {46810}{46858}Чакай. {46901}{46948}Кой е следващият? {46954}{47002}- Искаше две, нали?|- Да! Две! {47002}{47050}Добре, добре, деца. {47050}{47098}Качи се и си спечели играчка! {47098}{47146}На косъм беше! {47146}{47218}Просто си проверявам обхвата. {47218}{47314}Още един губещ! {47314}{47340}Опитай пак. Третият път е на късмет. {47346}{47410}- Искаш ли да ти помогна?|- Не. {47410}{47482}Ако загубя един долар, ще ти дам пет! {47484}{47555}- Добре.|- Хайде. {47559}{47626}- Искам онази голямата жълта горе.|- Патицата? {47722}{47794}Да! Добре! {47794}{47866}- Още веднъж.|- Готово. {47866}{47962}- Коя?|- Не знам. Синята. {48034}{48129}- Добре! Отново, отново.|- Добре, чакай. {48178}{48245}Свали една и за приятеля ми. {48322}{48370}Ти си върхът. {48418}{48490}Още една. Страхотен си. {48490}{48538}Достатъчно! {48538}{48610}Играта свърши. Не, не, не.|Трябва да затварям. {48610}{48682}- Това е. Разбра ли?|- Благодаря. {48688}{48778}Татко, виж какво имам! Довиждане! {48850}{48905}Ти си един хладнокръвен убиец, нали? {49008}{49082}Днес тук има състезание. {49087}{49178}- Състезание?|- Ти не си единственият убиец в града. {49183}{49234}Трябва да стигнеш целта преди тях. {49234}{49318}Почакай. Кой е целта? {49325}{49367}Мислех, че вече знаеш. {49402}{49474}Бащата на момчето, с което току-що си игра. {49594}{49690}Най-добре да го направиш бързо и чисто. {49690}{49738}Без закъснения. {49738}{49802}Сега побързай. Става късно. {49807}{49882}Тръгвай. Върви. {49882}{49954}Късмет. Счупи крак. {50026}{50071}Бързо и чисто! {51706}{51754}Залегни! {52522}{52575}Не! {52642}{52690}- Фу!|- Какво правиш тук? {52690}{52761}Тази работа ми трябва! {52975}{53026}- Помогни ни да се измъкнем от тук. Длъжен си!|- Съжалявам. Не мога! {53093}{53145}Не! {53194}{53241}Не, него! {53410}{53474}Ти! Пусни оръжието! {53538}{53578}Пусни го! {53722}{53786}- Вдигнете си ръцете!|- Не стреляйте! {53792}{53826}- На земята, веднага!|- Аз съм тук случайно. {53826}{53874}- На земята!|- Аз просто си стоях тук. {54023}{54098}- Бъди откровен с нас. Не преследваме теб.|- Те не казват цялата истина. {54098}{54198}- Бъди откровен с нас. Не преследваме теб.|- Те не казват цялата истина. {54199}{54288}Добре, ще те попитам пак.|Какво правеше в увеселителния парк? {54288}{54365}Обичам въртележките.|Винаги съм ги обичал. {54381}{54442}Конете са ми любимите. {54442}{54514}Това незаконно ли е? {54514}{54592}Как ще обясниш отпечатъците|си по пистолета? {54650}{54693}Опитвах се да го спра. {54698}{54823}Отпечатъците ми са и по това|бюро. И то ли е мое, или какво? {54826}{54897}Онези убийци бяха твои|съседи. Разкажи ни за тях. {54922}{54991}Вие познавате ли съседите си? {55042}{55090}Добре, умнико. Разкажи ни за Норман. {55090}{55155}- Онзи, с който беше на карнавала.|- Той е мой познат. {55210}{55258}Мой много близък приятел. {55258}{55330}Твоя близък приятел е един|обикновен дребен мошеник! {55330}{55402}Наистина ли? {55402}{55449}Този мошеник... {55453}{55546}спаси живота на оня тип и|хлапето му на карнавала. {55546}{55617}Какво смяташ да правиш?|Ще го наградиш за храброст? {56031}{56134}- Някой просто го измъкна.|- Кой? {56140}{56217}Дъщеря му. {56218}{56314}Не се закачайте с нея, момчета.|Тя ще става адвокат. {56314}{56386}- Здравей, миличко.|- Сега пък какво си направил? {56386}{56506}- Защо, нищо!|- Разбира се, че не си. Хайде, татко. {56506}{56554}Убиха един човек. {56554}{56626}Може би моят приятел може да обясни. {56626}{56745}И той ли е като другите ти приятели? {56818}{56865}Извинете. {56938}{57033}- Е, какво мислиш?|- Това е напредък. {57034}{57081}Никакви белези или татуировки. {57083}{57154}Здравейте, сър! Как сте? {57154}{57219}Погрижих се за твоята|гаранция, но кой е този? {57225}{57298}Още един приятел на татко. {57298}{57394}- Бихте ли...|- Разбира се. {57394}{57442}- Ще отида да се видя с чиновника.|- Благодаря ви! {57442}{57514}Дейвид, да тръгваме. {57514}{57562}Това дъщеря е ти? {57562}{57611}Разбира се. Защо не? {57682}{57777}Майка й играеше баскетбол. {57802}{57850}Не си въобразявай нищо. {57850}{57911}Това е годеникът й. {57946}{57993}Разбра ли? {58498}{58570}- Ще докарам колата.|- Ти я докарай. {58570}{58621}Дейвид, ще дойда с теб. {58627}{58690}Много мило от страна на|дъщеря ти, че ни помага. {58690}{58738}Да, тя е добро дете. {58738}{58810}Но не изглежда, че се радва да те види. {58810}{58930}Радва се. Дъщеря ми много прилича на мен. {58930}{58978}Ние крием чувствата си {58978}{59050}и не изпитваме нужда да|ги показваме на света. {59050}{59098}Разбираш ли? {59098}{59145}- Ние сме тактични хора.|- Щом казваш. {59193}{59241}Бихме искали да говорим с вас. {59290}{59338}- Синът ми не пострада.|- Радвам се. {59338}{59409}Това е за помощта ви.|Много сме благодарни. {59415}{59482}Задръжте ги. Те са ваши. {59570}{59698}Нека видя. Тук има около 5 000. {59698}{59771}Щеше да получиш 10 000,|ако го беше убил. {59778}{59889}Страхотен номер направи,|обърна 10 000 в 5 000! {60034}{60081}Пейджера ти. {60154}{60223}Спри, Дейвид. {60226}{60273}Разбира се! {60298}{60355}- Върви.|- Ще ми се обадиш ли? {60362}{60417}Ще се обадя! {60489}{60538}- Ще се обадиш, нали?|- Чао-чао! {60538}{60585}- Но...|- Ще се видим! {60706}{60802}- Безценно.|- Момиче, ти ме ласкаеш. {60802}{60922}Свърши ли? Гордееш ли се с начина,|по който се отнасяш с хората? {60922}{60969}Сега пък какво? Какво съм направил? {60971}{61042}- Забрави.|- Няма нищо. {61042}{61090}Не, има! {61090}{61186}- Той винаги има предимство!|- Кой? Аз? {61186}{61262}Миналата седмица, {61267}{61359}професорът по право ме попита какъв баща... {61363}{61426}какъв е баща ми. {61426}{61486}И знаеш ли какво? {61491}{61571}Мислих и премислях. {61578}{61690}Бях толкова... толкова се срамувах, не|можах да измисля нито едно хубаво нещо... {61690}{61737}което да кажа за теб. {61767}{61835}Нужно ли е да казваш|всичко това пред Дейвид? {61842}{61906}Няма проблем. Ние сме семейство. {61906}{61995}Какво? Вие с Кики дори|още не сте се оженили! {62001}{62043}- Така, че...|- Не отивай там! {62049}{62097}Просто спри и ме остави някъде. Перфектно. {62207}{62266}- Ще се видим, Дейвид.|- Довиждане, сър. {62266}{62314}- Довиждане.|- Татко... {62314}{62361}Какво? {62367}{62506}Много съжалявам. Това, което казах...|Не исках да те нараня. {62631}{62698}Сър? {62698}{62746}Не си навличай неприятности. Моля? {62746}{62817}Разбира се. {62938}{63033}Това е добре.|"Не си навличай неприятности." {64171}{64214}Трябва да направя нещо. {64219}{64330}Или съм загазил. Съвсем съм на тясно. {64330}{64437}Чау! Приятелю! Виждал ли си чичо Лунг? {64443}{64522}Не си. Чакай! {64522}{64598}Надявах се да можеш да ми заемеш... {64604}{64738}- Ало.|- Храната ти е свършила, а аз съм гладен. {64738}{64834}Можем ли да ядем? {64834}{64929}Много добре. Знаех си, че ще|намериш апартамента ми. {64932}{64978}Наистина ли? Защо? {64979}{65035}Оставих те на улицата за да те изпробвам. {65040}{65074}Мога да кажа, че имаш способности, {65074}{65145}и мога да видя, че часовника ми изчезна. {65170}{65218}Влязох през прозореца. {65218}{65309}Знаех си, че не си некадърник! {65355}{65410}Надявам се да остана с теб. {65410}{65495}Разбира се! Ние сме един отбор, нали? {65503}{65578}- Ще бъдеш мой гост.|- Къде ще спя? {65578}{65649}Знам къде! {65692}{65746}Стаята ви, сър. {65746}{65819}Какво ще кажеш? {65824}{65915}- Какво е това?|- Парфюм! {65920}{65963}Наслаждавай се. {65968}{66011}Чия е тази стая? {66016}{66082}На дъщеря ми. Старата й стая. {66082}{66154}- Няма ли да има нещо против?|- Не, забрави за това! {66154}{66225}Няма да възрази. Няма проблем. {66391}{66453}Радвам се, че си тук. Какво? {66459}{66533}Не трябва да й пипам нещата. {66538}{66609}Ако си любезен, недей. {66635}{66683}Недей. Добре. {66754}{66849}- Мога ли да използвам телефона?|- Ще си взема нещата. {66936}{66994}Какво правиш тук? {66994}{67042}Баща ти каза, че няма проблем. {67042}{67114}- Баща ми ли?|- Нещата ти са непокътнати. {67114}{67161}По-добре да са. {67162}{67233}Закачих дрехите си на дръжката. {67392}{67475}- Докосна ли я?|- Не, не. Тя е там, аз съм тук. {67480}{67547}- Бях добър.|- Това е лъжа. {67552}{67607}Тя споделя с мен всичките си тайни. {67613}{67662}Така ли? Тя ме видя гол! {67738}{67833}- Здравейте.|- Здрасти, Дейвид. {67858}{67929}- Ще ги сложиш ли в колата?|- Добре. {68227}{68309}Беше ли с баща ми в затвора? {68344}{68458}- Да.|- Ще ми помогнеш ли с тези неща? {68458}{68505}Добре. {68544}{68601}Ако чуеш нещо, кажи ми. Довиждане. {68626}{68700}- Как си?|- Добре. {68707}{68814}Довиждане. О, здрасти, Дейвид. {68818}{68889}Чакай! {69082}{69154}- Ще се видим.|- Чакай. {69154}{69201}Имаш ли няколко минути? {69304}{69353}Дейвид, ще се прибера в 10:00. {69360}{69417}- Добре тогава.|- Добре. {69421}{69465}- Такси!|- Къде отиваме? {69469}{69538}Някъде, където можем да поговорим. {69538}{69634}Предупредих това копеле. {69634}{69695}Ало? Кой се обажда? {69701}{69747}Мартин! Как си? {70042}{70120}Ще се справиш ли? {70125}{70168}Хайде. Не се страхувай. {70306}{70426}- От къде си?|- От вътрешността на страната. {70426}{70504}Преди 4 месеца, обещах на майка си... {70509}{70572}да й купя ново жилище. {70580}{70694}Само че сега, не мога да си позволя|да й купя и кучешка колиба. {70738}{70833}- Хайде.|- Не си като другите приятели на татко. {70835}{70914}Може би ми трябват няколко белега. {70920}{71002}Или татуировки. {71002}{71049}Не си го познавал в затвора. {71237}{71314}Искам за ми кажеш какво е намислил. {71314}{71361}Сериозно. {71389}{71458}Баща ти беше така добър|да ме включи в плана си. {71458}{71530}Какъв план? {71530}{71601}Не трябва да ти казвам всичко. {71698}{71794}Но аз наистина мога да направя пари! {71794}{71892}За двама ни. Това е истината. {71899}{71986}- Да сключим споразумение.|- Споразумение? {71986}{72066}Ето така. Наглеждай баща ми. {72072}{72126}Кажи ми, ако е в опасност. {72130}{72202}Става ли? Само това искам да знам. {72274}{72333}Става ли? {72370}{72441}Можеш да го направиш. Хайде! {72586}{72681}- Какво е това.|- За пералнята. {72706}{72801}Нека ти помогна. {72805}{72889}Не мислиш ли, че е чудесно да дадеш {72922}{72994}на някой по-беден? {72994}{73090}Какво има? {73090}{73185}- Чувствам се щедра.|- Ти си страхотна. {73354}{73425}Искаш да умреш млад ли, глупако? {73475}{73546}Какво те прави толкова ядосан? {73546}{73618}Какво казах? Казах ти веднъж. {73618}{73666}Стой на страна от дъщеря ме. {73666}{73738}Ти си щастливец. Бих ти сритал задника, {73738}{73785}ако не бързах толкова. {73787}{73857}- Защо бързаш?|- Заради мениджъра на фонда, Мартин. {73857}{73929}Той има някаква информация! О, хайде. {73929}{73977}Имаш късмет, ме си жив, приятел. {74049}{74100}Добре! Хубав изстрел. Най-после пропусна. {74106}{74193}- Каква е информацията?|- Първо да видим парите. {74193}{74265}Ето. 20 000. {74265}{74338}Това ще стигне за бензина за месец. {74344}{74409}- Какво караш?|- Яхта {74409}{74513}Намерихме нещо в устата на г-н Тсукамото. {74520}{74565}Смятаме, че убиецът го е оставил там. {74570}{74625}Част от банкнота. {74625}{74697}- Банкнота?|- Тихо, Фу. {74697}{74793}- Банкнота?|- Пусната е в обръщение през Втората световна война. {74793}{74865}Все още проследяваме серийния номер. {74865}{74913}- Това е само миризмата, къде е пържолата?|- Само това имаме за сега. {74915}{74985}Платихме 20 000 и получихме само това? {74989}{75129}Разбира се. Същото направиха|още пет човека преди вас. {75129}{75177}Те платиха повече. {75177}{75271}- Кога?|- Не се обаждай. {75273}{75393}- Кога стана това?|- Преди около... 72 часа. {75441}{75561}- Сериозно ли говориш?|- Трябваше да ти кажа нещо друго. {75561}{75609}Като предупреждение. {75609}{75729}Смятаме, че Тсукамото|е екзекутиран от убиец, {75729}{75777}известен като "Краля на убийците". {75777}{75849}И доколкото знаем, работи сам... {75849}{75922}и убива само изпечени престъпници|и фигури от подземния свят. {75930}{76017}- До този момент има 17 убийства.|- "Кралят на убийците". {76017}{76135}Ако този опасен индивид бъде заловен, {76137}{76233}не само ще получиш наградата|от 100 милиона долара, {76233}{76343}но и благодарността на|целият подземен свят. {76349}{76399}Бъди внимателен. Довиждане. {76449}{76521}Хайде. {76521}{76593}Кой плати пръв за информацията? {76593}{76689}Добър въпрос. Пръв получи информацията... {76689}{76769}Това беше Иджи. Приятен ден. {76775}{76833}Защо попита това? {76833}{76953}Мисля, че който е бил пръв|е най-близо до убиеца. {76953}{77025}Това не е зле! {77080}{77169}Иджи не е стигнал по-далеч от останалите. {77169}{77229}Имай търпение. {77234}{77316}Защо си толкова нетърпелив? Спи ми се. {77322}{77385}Анализирахме парчето от банкнотата... {77385}{77482}намерена... в устата на дядо ви. {77490}{77577}Серийният номер е|регистриран на един старец. {77579}{77673}Информацията за него е тук. {77673}{77769}Живее в провинция Лии Чин. {77800}{77842}- Докарай колата.|- Сър. {79037}{79089}Намери стареца. {79089}{79137}- Но го остави жив.|- Да. {79137}{79185}Да тръгваме! {80121}{80193}Ей, г-не! Чичо Лунг не е вкъщи. {80193}{80241}Чудесно. {80601}{80673}Ето, можете да си вземете, дами.|Приятен ден. Забавлявайте се. {80673}{80718}Хайде! Побързай! {80868}{80947}- Изнесете останките на стареца.|- Да, сър. {80954}{80996}Излиза. {81657}{81705}Стой назад! {82135}{82209}Страхотно. {82329}{82353}Не стреляй! {82737}{82785}Чичо Лунг, добре ли си? {82809}{82857}Хайде, насам! {83457}{83481}Хайде! {83546}{83598}Хайде, хвърли го! {83961}{84009}Стой там, чичо Лунг. {84009}{84057}Ще те измъкнем. {84225}{84297}Ей, братле. Стой спокойно. {84324}{84417}Недей. Разбра ли? {84489}{84561}Остани. {84681}{84710}Бягай! {84851}{84951}- Чичо Лунг, добре ли си?|- Добре ли е? {84958}{85017}- Кажи нещо. Чичо Лунг?|- Да. {85449}{85497}Опасно е. Хайде. {87657}{87753}Справяш се чудесно. Това|е, момче. Дръж го тук. {87753}{87801}Ще чакам отвън. {87873}{87932}Фу! {87939}{87993}Фу! Фу! {88145}{88185}Старецът няма нищо общо с това. {88185}{88257}Иди и им кажи. Старче? {88257}{88317}Чичо Лунг, кажи нещо. {88323}{88366}Чичо Лунг, кажи нещо. {88425}{88479}Сърдечен удар. {88545}{88617}- Не трябваше ли да ни кажеш?|- Хайде. {88619}{88671}Какво знаеше стареца? {88678}{88760}Разкарай се. {88857}{88921}Гълъбите трябва да избягат от клетката. {89409}{89481}Правиш голяма грешка|като заставаш срещу мен. {89481}{89553}Много нездравословно. {89553}{89625}Довърши го, за бога! {89673}{89721}За бога, да! {89721}{89793}По-късно. {90393}{90489}Използвате прекалено много|полицаи за тази операция. {90489}{90537}Прекалено много. {90537}{90608}Убийците не се предават, ясно? {90609}{90681}Имам хора, които да отговарят.|Защо сте ми ядосан? {90681}{90754}Кажи ми защо са ти нужни|всичките тия хора, и спокойно. {90761}{90849}Вижте... сложно е. {90849}{90921}И е много просто. {90921}{90993}Двама от мъртъвците са японци. {90993}{91042}Един от тях е криминален лорд. {91047}{91137}Другият е просто... просто един старец. {91137}{91185}Остави японците да се оправят сами. {91257}{91367}На нас ни плаща народа на|Хонг Конг. Не го забравяй. {91569}{91665}- Някакви въпроси?|- Това е умаловажаване. {91694}{91785}- Не бях напълно откровен.|- Без майтап? {91785}{91857}Трябва да вървиш. Сериозно. {91857}{91905}Няма да отида. {91905}{92025}Трябва да знаеш, че те... {92025}{92073}идват насам. {92118}{92193}Хайде, казвай. Защо не бъдеш откровен? {92313}{92433}Добре. Започна преди месец. {92433}{92553}Една сутрин видях в "Зов за|помощ" обява за наемен убиец. {92553}{92625}Казах си:"Не го прави." {92630}{92697}Но бях любопитен. {92697}{92787}И беден, разбира се. Изключително беден. {92792}{92839}Но когато я проследих, {92841}{92937}Открих, че обявата е пусната от|някой, който наричат чичо Лунг. {92937}{93033}Той искаше да убият Тсукамото. {93033}{93153}Защото Тсукамото е избил|семейството на Лунг през войната. {93153}{93297}Гобкият стар дявол. Тсукамото|беше в хонг Конг по това време. {93297}{93369}Нямах намерение да го убивам. {93369}{93418}Исках само да имам полза от чичо Лунг. {93465}{93514}Но старецът имаше... рак. {93520}{93585}Неизлечим. И нямаше никакви пари. {93585}{93644}Само тези стари банкноти от войната. {93670}{93719}Но те нямаха никаква стойност. {93726}{93831}Отказах му, но чичо Лунг|продаде банкнотите... {93838}{93884}на един антиквар. {93891}{93945}Не получи много пари за тях, но|все още искаше да ме наеме. {93945}{94017}Опитах се да му откажа. {94019}{94089}Той не ме оставяше. {94089}{94137}Беше стар глупак. {94137}{94209}Дадох му номера на сметката си. Казах му: {94209}{94305}"Чети вестниците и гледай новините." {94425}{94545}И тогава Тсукамото беше повален. {94545}{94599}Но не бях аз... {94606}{94662}убиеца, разбираш ли? {94665}{94761}Разбира се, бил е той.|Кралят на убийците. {94761}{94833}Старецът си помисли, че аз съм|го направили ми даде парите си. {94833}{94881}За това го търсех. {94923}{94977}Честно. {94977}{95073}Ами състезанието? Депозита|от 500 000? Ти си разорен. {95073}{95169}До гуша съм затънал в дългове. {95171}{95241}За това исках да участвам|в състезанието, Фу. {95241}{95337}Защото ако някой проследи|парите на Лунг и стигне до мен, {95337}{95385}ще си помислят, че аз|съм Краля на убийците. {95385}{95457}И тогава и двамата...|ще сме мъртво месо. {95457}{95529}- Това е лошо.|- Без майтап. {95675}{95721}- Здравей.|- Какво става? {95723}{95793}Кики, изпуснах нещо. {95793}{95889}Може би трябва да го оставим за друг път. {95889}{95983}- Пак ли си пил?|- Не, тези петна са от колата. {96057}{96105}Ами нашето споразумение? {96176}{96225}Изнасям останалите си неща. {96225}{96297}Местиш ли се? Това е чудесно. {96297}{96364}Мога ли да използвам стаята ти за склад? {96369}{96441}Емоциите ти са поразителни. {96441}{96527}Никога не оценява кога се|опитвам да бъда мил с нея. {96534}{96609}- Имаш ли планове за събота?|- Ами тя? {96609}{96671}Тогава е рожденият ден на баща ми. {96678}{96801}- Ще празнуваме и дипломирането на Кики.|- Не го моли от мое име. {96849}{96921}Можеш да си сигурна. Разбира се, добре. {96921}{96993}- Защо бих пропуснал празника на дъщеря си?|- Чудесно. Запомни - събота. {96993}{97041}Ще бъда там. {97476}{97545}Добре. До събота? Довиждане. {97665}{97713}Трябва да спазваш диетата си. {98340}{98435}Тя ще те пази както ти пазиш татко. {98627}{98692}Дай да видя това. {98697}{98745}Погледни! Прекрасно е. {98889}{98980}Виж само. След убийството на дядо ти, {98985}{99057}старият чичо Лунг прехвърли много пари... {99057}{99141}... на една сметка.|- Казвай, тъпако. {99147}{99201}Няма нужда да бъдеш груб. {99225}{99297}Познаваш ли го? {99393}{99457}- Какво има?|- Минутка само. {99463}{99513}В 2:15 този следобед, {99513}{99609}градската пожарна команда получи|четири повиквания от района на Уанчи. {99609}{99681}- Апартаментът беше напълно разрушен...|- Виж. {99681}{99753}... и причината за пожара все още се разследва.|- Какво става? {99753}{99825}- Пожарната бригада нарече пожара|"изключително подозрителен".|- О, не. Свърши. {99825}{99897}Има смисъл. {99897}{99993}Това беше моят апартамент.|Те са по следите ме. {99993}{100041}Да се махаме от тук. {100041}{100113}По дяволите! {103185}{103233}Върви! {107815}{107862}По дяволите! {107937}{107985}Всички мислят, че аз съм Кралят на убийците. {107985}{108107}Имайки пред вид начина, по който|ги убихме, кой може да ги обвини? {108267}{108339}С наградата за главата ми, {108345}{108417}трябва да се покрия. {108417}{108536}Мислил ли си да ме убиеш за един милион? {108537}{108585}Разбира се, че съм го мислил. {108609}{108681}Но определено не приличам на теб. {108681}{108753}Ти си добър човек, Фу. {108783}{108838}Прекалено добър за този бизнес. {108897}{108956}- За мен?|- Вземи. {108993}{109102}- Прилича на още един фалшификат.|- Хайде, това е истинско. {109137}{109195}Но не е безплатно. {109201}{109248}Наглеждай дъщеря ми. {109287}{109377}Навъртай се около нея. {109377}{109425}Хвърляй й по едно око. {109497}{109617}Наистина. Направи го заради мен. {109617}{109689}Не мога. Ти каза, че е сгодена. {109689}{109761}За Дейвид ли говориш? {109761}{109809}Той не струва. {109881}{109929}У теб има нещо. {110145}{110203}Нямам много приятели. {110239}{110286}Но ти си един от добрите. {110313}{110385}Вземи. {110385}{110457}Хайде. Не ме бива много в сбогуванията. {110457}{110553}Давай. Тръгвай. {110649}{110721}- Какво има?|- Партито на дъщеря ми. {110769}{110817}Обещах, че ще отида. {111369}{111465}- Отдавана ли познаваш баща ми?|- От скоро. {111465}{111563}- Ще го арестуваш ли?|- Само ще му задам няколко въпроса. {111569}{111633}Не знам как да ти го кажа, {111633}{111729}но е под въпрос дали ще успее. {111729}{111825}Може да изненада и двама ни. {111825}{111897}Лейтенанта. Нашият човек. {111897}{111945}Отвлечи му вниманието. {111969}{112051}Мога ли да говоря с дъщеря си? {112056}{112104}Да му отвлека вниманието? Как? {112111}{112161}- Разкажи му за колекцията си от монети.|- Но аз... {112257}{112329}Нали искаше да се научиш да|танцуваш румба? Той ще ти покаже. {112329}{112377}Хайде, Кики. {112567}{112615}Хубав костюм. {112617}{112665}Харесва ли ти? {112665}{112715}- Той е...|- Какъв е? {112721}{112809}Прекалено голям е за теб. {112809}{112859}Винаги си ги купувам големи. {112865}{112929}Защото ми се иска да бях по-висок. {112929}{113001}Тук си заради него, така ли? {113001}{113097}Чуваме, че живота му е в|опасност. Искат да го убият. {113097}{113193}Задачата ни е да се убедим, че|всички тук са в безопасност. {113313}{113376}Мислиш, че той е невинен. {113383}{113433}Че не той е Краля на убийците. {113529}{113590}- Може би не е.|- Може би е така. {113595}{113649}Да приемем, че това е истината. {113649}{113697}Ти си убиецът. {113769}{113877}Добре. Тогава това означава... {113883}{113937}голяма награда. {113937}{113995}Тогава може би ще те убия|и ще я взема по-късно. {114057}{114147}- Кики, здравей. Радвам се, че си тук.|- Да. {114152}{114209}Хайде. {114214}{114257}Дейвид. {114262}{114343}- Няма нищо. Продължавай.|- Връщаме се веднага. Хайде. {114465}{114537}- Чичо, това е Кики.|- Дейвид. {114537}{114585}- Здравейте.|- Приятно ми е да се запознаем. {114585}{114667}Чичо ми иска да ти предложи работа|в престижната си правна фирма. {114729}{114835}Ти работиш в малка фирма. {114840}{114921}Кики, махни се от това място|и ела да работиш за мен. {114921}{114987}Дължа голяма услуга на бащата на Дейвид. {114992}{115039}Не ставай глупав. {115041}{115137}Оценявам жеста, но|малката фирма ми харесва. {115137}{115200}И наистина искам да се справя сама. {115207}{115281}Тя не знае какво говори. {115281}{115329}- Не я слушай.|- Обмисли го добре. {115353}{115449}- Дейвид, представи ме.|- Татко. {115449}{115542}Това е Норман. Бащата на Кики. {115545}{115617}- Как сте?|- Малко съм подпийнал. {115617}{115725}Дейвид каза, че се занимавате със софтуер. {115731}{115857}- Ще ми се да е така.|- Преди се занимаваше със софтуер. Сега - с чорапи. {115857}{115929}Наистина ли? Това е вълнуваща работа. {115929}{116049}Аз съм мошеник. С това се занимавам. {116049}{116097}Никакви чорапи или софтуер. {116217}{116337}- Татко?|- Съжалявам, Кики. {116361}{116457}Но новото ти семейство ще разбере истината. {116457}{116505}Не мога да крия кой съм. {116577}{116625}Знам, че си ядосана. {116625}{116681}Заслужавам го. {116686}{116733}Трябва да разбереш... {116769}{116823}че някой ден... {116830}{116873}ти ще успееш. {116878}{116969}И аз не мога да стоя на пътя ти. {117009}{117105}Моля ви, {117105}{117201}не използвайте действията|ми срещу дъщеря ми. {117201}{117249}Сбогом. {117254}{117345}Надявам се рожденият|ви ден... да е щастлив. {117513}{117561}Да се махаме от тук. Хайде. {117734}{117831}Фу каза, че мислиш, че съм невинен. {117837}{117912}С тази награда за главата ти,|бих те посъветвал да се скриеш. {117918}{118041}Как да го направим? Това|са много пари. Да вървим. {118065}{118158}- Да вървим къде?|- Имам една идея. {118161}{118209}Страхувам се да попитам. {118209}{118281}Норман, довери ми се. {118377}{118478}Не се притеснявай. Баща ти|е добре дошъл, както и ти. {118483}{118521}Благодаря. {118521}{118617}Но имам нужда от време да обмисля|нещата. Честит рожден ден. {118617}{118665}- Благодаря.|- Кики? {118665}{118722}По-добре забрави за нея. {118824}{118905}- Ало?|- Обажда се Фу. {118905}{118953}С какво мога да ти помогна? {118953}{119025}Кралят на убийците е при|мен. Идвам за наградата. {119025}{119097}Не съм в офиса си. Ела в|сградата на Тсукамото. {119097}{119193}- Добре. И Мартин, бъди сам.|- Разбира се. {119193}{119241}Добре. Довиждане. {119273}{119337}- Какво стана?|- Устройват засада. {119337}{119431}Не се занасяй. Тези момчета са сериозни. {119433}{119481}Ако се издъниш си мъртъв. {119481}{119601}Ако не ги хванем, ти ще умреш пръв. {119601}{119673}Сега ме слушай. {119673}{119791}Погрижи се за дъщеря|ми, както се уговорихме. {120470}{120537}Добър вечер. {120537}{120585}Да вървим. Да минем на въпроса. {120587}{120681}Показваш голяма смелост като|говориш така пред Краля на убийците. {120681}{120777}Ако го убия на момента, къде са парите? {120777}{120825}- Чакай малко. За какво е това бързане?|- Остави човека да говори. {120825}{120883}- В хиперпространството.|- Парите не са тук? {120888}{120943}Трябва да се доверя на компютър? {120945}{121005}Така стават нещата, банките взимат парите... {121011}{121084}- Прехвърляме ги директно на твоята сметка.|- Направете го. {121089}{121134}Имай търпение. {121137}{121209}Трябва ни само кода му за достъп. {121209}{121305}Можем да преведем парите в|твоята швейцарска банкова сметка. {121305}{121353}Виждаш ли? Няма проблем. {121355}{121425}Добре. {121539}{121584}Наистина ли го уби? {121590}{121666}Трябва наистина да си си загубил|ума. Не мога да го позволя. {121833}{121917}Няма значение кой го е|убил, аз взимам парите. {121923}{121999}Казах ти, че ще ни направят засада. {122001}{122049}Ти използва мозъка си. {122049}{122145}Добре, аз не съм мъртъв, така|че никой не получава нищо. {122145}{122241}- Не забравяй депозита си.|- Хайде. {122241}{122289}Добре. {123177}{123273}- Това са истински куршуми. Защо питаш?|- Някакви идеи? {123609}{123657}Това е човека. {124137}{124204}Той ли е Краля на убийците? {125481}{125577}Краля на убийците е мой. Те ще|отговарят според нашите закони. {125673}{125745}Ще взема късото. {125745}{125841}Прикривай ме. Атака! {125937}{126009}Обади се на 911. {126009}{126081}- Той е мой.|- Можеш да го имаш. {128193}{128260}Какво става, Пепеляшке? Счупи|ти се кристалната пантофка? {128457}{128553}Ти значиш нещо. Очакваш да се поклона ли? {128793}{128865}Трябва да си страхотна в лимбото. {132957}{133041}- Добре ли си?|- Това е глупав въпрос. {133041}{133112}Фу, познавам този велик доктор.|Освен, ако не е в затвора. {133143}{133233}Кралят на убийците. {133233}{133305}Да вървим. {133377}{133472}Не се ли тревожиш, че ще те|убия за да запазя тайната си? {133561}{133641}Не мърдай. {133641}{133725}- Това е доста затруднено положение.|- Как така? {133732}{133833}Все още стои въпроса със 100-те милиона. {133833}{133923}- Каква е идеята ти?|- Да кажем, {133929}{134000}че Иджи Тсукамото е Кралят на убийците. {134001}{134097}Той е убил дядо си. И|инспектор Чан, извинете, {134097}{134183}е дошъл да го арестува,|и по време на ареста... {134188}{134289}е заварил вас, двама граждани,|които сте му помогнали. {134289}{134337}Кой от двамата уби Краля на убийците? {134337}{134433}Това трябва да решиш ти. само|не забравяй нашите дялове. {134433}{134504}Добре. Ще направя каквото мога. {134601}{134673}Инвестирах всичките ви дялове в Нокия. {134673}{134793}Много надеждни стоки, както|можете да видите от тези документи. {134793}{134865}Ще ви донесат доста пари през|следващите няколко години. {134889}{134960}Ще мога да купя на мама огромно имение. {134986}{135057}Ще купя на дъщеря си ледена пързалка. {135057}{135153}Сега можеш да купиш всяка|пързалка в Швейцария. {135153}{135283}Имам един много заможен|клиент, който се интересува от|премахването на двама негодника. {135289}{135347}- Ако се интересуваш от работата...|- Да не говорим за това сега. {135354}{135415}Не и докато съм на почивка, става ли? {135417}{135466}Ще ти изпратя информацията в Европа. {135474}{135537}- Добре. Ще се видим по-късно.|- Приятно пътуване. {135537}{135633}- Да поговорим.|- Аз съм неговият агент. Говори с мен. {135633}{135704}Аз... Аз имам нов агент. {135711}{135777}По-добър от мен? {135777}{135849}Тя е тук. {135849}{135908}Ей, чакай. За какво говори Фу? {135913}{135966}Той запази моите услуги. {135994}{136065}Взимаш ми работата? {136065}{136137}Искаш ли да бъда и твой агент? {136137}{136192}Мой агент? Шегуваш ли се? {136199}{136265}- Добре. Ще те...|- Време ми е да се пенсионирам. {136271}{136350}- Не можеш ли да бъдеш ченге?|- Не, това не. {136353}{136425}- Кралят на убийците?|- Заеми мястото ми. {136425}{136497}- Какво?|- Да. {136497}{136545}Сигурно си полудял. {136545}{136640}Мога добре да преценявам хората.|Повярвай ми, ти си човека. {136690}{136761}Кралят на убийците. Отива ти. {136833}{136902}Но сме отбор, нали? {136905}{136976}- Само ако ти си шефа.|- Добре.