{427}{518}{C:$000000F7DF3B}Преди много години, в една|далечна галактика... {583}{842}{C:$00000064C3FA}МЕЖДУЗВЕЗДНИ ВОЙНИ {884}{965}{C:$00000064C3FA}ЕПИЗОД II| {965}{1126}{C:$00000064C3FA}ЕПИЗОД II|КЛОНИРАНИТЕ АТАКУВАТ {1126}{1188}{C:$00000064C3FA}Появяват се разногласия|в Галактическия сенат. {1188}{1259}{C:$00000064C3FA}Няколкостотин слънчеви системи заявяват {1259}{1317}{C:$00000064C3FA}техните намерения да напуснат Републиката. {1334}{1393}{C:$00000064C3FA}Движението на отцепниците, {1393}{1466}{C:$00000064C3FA}оглавявано от мистериозния граф Дуку, {1466}{1509}{C:$00000064C3FA}създава сериозни затруднения {1509}{1576}{C:$00000064C3FA}на малкото останали рицари джедаи {1576}{1693}{C:$00000064C3FA}да поддържат реда и мира в галактиката. {1718}{1772}{C:$00000064C3FA}Сенатор Амидала, бившата кралица на Набу, {1772}{1843}{C:$00000064C3FA}се връща в галактическия сенат, за да гласува {1843}{1897}{C:$00000064C3FA}против създаването на {1897}{1960}{C:$00000064C3FA}АРМИЯ НА РЕПУБЛИКАТА {1960}{2043}{C:$00000064C3FA}в помощ на отслабващата мощ на джедаите... {3231}{3298}Сенаторе, наближаваме Корусант. {3298}{3345}Благодаря, лейтенант! {4649}{4689}Успяхме. {4780}{4808}Явно съм грешал, {4808}{4872}нямаше никаква опасност! {5351}{5385}Корде! {5446}{5504}Милейди... толкова съжалявам... {5504}{5570}провалих се... {5581}{5627}Не! {5679}{5746}Милейди, все още съществува|опасност за живота ви тук. {5902}{5937}Не трябваше да се връщам! {5945}{5988}Този вот е много важен. {5988}{6133}Вие изпълнихте вашия дълг,|Корде изпълни нейния. Елате! {6133}{6197}Сенатор Амидала, моля ви! {6479}{6576}Не знам колко дълго мога|да задържа вота, приятели! {6576}{6656}Много други системи|симпатизират на отцепниците. {6656}{6682}Ако успеят да се отделят? {6682}{6837}Няма да позволя Републиката да се разруши|след хиляди години на изграждането й. {6837}{6916}Преговорите няма да се провалят! {6916}{7051}Ами ако се провалят? Няма достатъчно|джедаи, за да защитят Републиката. {7051}{7151}Ние сме пазители на мира,|не войници. {7151}{7229}Учителю, Йода! {7229}{7312}Мислите ли, че сме пред война? {7312}{7439}Тъмната страна забулва всичко. {7439}{7501}Невъзможно да се види... {7501}{7563}бъдещето е. {7603}{7681}Комитетът на лоялните пристигна,|ваше Превъзходителство. {7681}{7706}Добре! {7763}{7838}Пуснете ги! {7838}{7908}Ще обсъдим този въпрос по-късно! {8008}{8050}Сенатор Амидала! {8050}{8113}Трагедията на площадката за кацане. {8113}{8152}Ужасно. {8152}{8255}Да ви видя жива, изпълва|с радост се сърцето ми. {8263}{8330}Имате ли представа кой стои|зад това нападение? {8330}{8442}Според разузнаването ни|са недоволни миньори от Набу! {8459}{8518}Мисля, че граф Дуку е отговорен! {8518}{8578}Той е политически идеалист, {8578}{8618}не убиец. {8618}{8690}Милейди, знаете ли, че някога|граф Дуку е бил джедай? {8690}{8732}Не може да убие никого, {8732}{8792}това не е присъщо на характера му. {8792}{8860}Но съгласен съм сенаторе, {8860}{8970}в голяма опасност вие сте! {8970}{9156}Учителю, мога ли да предположа, че|сенаторът ще бъде под ваша закрила? {9156}{9236}Мислите ли, е това е правилното|решение в тези трудни времена? {9236}{9354}- Канцлер, не мисля, че положението...|- ...е толкова сериозно. {9354}{9408}Но аз мисля, сенаторе! {9408}{9553}Осъзнавам, че допълнителна охрана|може да е пагубна за вас. {9561}{9661}Но може би някой познат. {9661}{9776}Стар приятел, като...|учителят Кеноби. {9776}{9815}Приемливо е. {9815}{9913}Той току-що се завърна|от мисия и е готов. {9930}{10001}Направете го заради мен,|милейди, моля ви! {10001}{10152}Мисълта да ви загубим е... непоносима. {10152}{10240}Оби-Уан ще ви се представи|незабавно, милейди. {10240}{10295}Благодаря ви, учителю Уинду! {10528}{10585}Изглеждаш малко неспокоен. {10585}{10621}Не повече от друг път. {10621}{10729}Не съм го чувствал откакто паднахме|в онова гнездо с гандаркси. {10729}{10778}Вие попаднахте там, учителю. {10778}{10847}А аз ви измъкнах оттам,|не помните ли? {10847}{10939}О... да! {11039}{11063}Потиш се. {11063}{11089}Отпусни се! {11089}{11158}Поеми си дълбоко дъх! {11174}{11252}Не съм я виждал от|десет години, учителю! {11597}{11727}Оби! Оби! Толкова съм|щастлив да те видя! {11727}{11763}Радвам се да те|видя отново, Джар-Джар! {11763}{11866}Сенатор Падме, приятелите ни са тук. {11866}{11912}Какво щастие, сенаторе! {11912}{11960}Джедаите пристигнаха. {12071}{12138}За мен е огромно щастие|да ви видя отново, милейди! {12138}{12245}За мен също, учителю Кеноби. {12245}{12280}Ани? {12280}{12322}Господи, пораснал си! {12322}{12356}Ти също. {12356}{12432}Красива си, искам да кажа. {12432}{12494}За сенатор... {12543}{12660}Винаги ще си останеш|малкото момченце от Татуин! {12660}{12748}Присъствието ни няма да ви се|натрапва, милейди, уверявам ви. {12748}{12807}Аз съм капитан Тайфо от|Кралските сили за сигурност. {12807}{12867}Бях информиран за|назначението ви. {12867}{12922}Радвам се, че сте тук,|учителю Кеноби. {12922}{12999}Положението е по-опасно,|отколкото мисли сенаторът. {12999}{13070}Не искам по-голяма охрана,|искам отговори. {13070}{13125}Искам да знам кой се|опита да ме убие? {13125}{13218}Тук сме да ви защитаваме, сенаторе,|не да започваме разследване. {13218}{13284}Ще открием кой се е опитал|да те убие, Падме, {13284}{13318}обещавам! {13318}{13400}Няма да пренебрегваме главната си|задача, млади ми ученико. {13400}{13476}Главната ни задача е да я|защитаваме, разбира се, учителю. {13476}{13540}Няма да повтаряме отново|това упражнение, Анакин! {13540}{13595}И ще внимаваш при моите напътствия. {13595}{13623}Защо? {13623}{13658}Какво? {13694}{13784}Защо си мислите, че задачата ни|не е да намерим убиеца? {13784}{13862}Охраната е за местните служби,|не за джедаи! {13862}{13944}Разследването се включва|в назначението ни! {13944}{14024}Ще правим точно това,|което ни е наредил Съвета. {14114}{14176}А ти ще научиш къде ти е|мястото, младежо! {14266}{14393}Може би с вашето присъствие,|мистерията ще бъде разкрита. {14393}{14458}А сега ме извинете. {14458}{14497}Ще се оттегля. {14533}{14590}Взел съм всички необходими мерки. {14590}{14687}Поставил съм охрана на всеки етаж,|а аз ще съм долу в командни център. {14736}{14824}Много се радвам|да се видим пак, Ани! {14824}{14891}Държи се така, все едно|не ме познава, Джар-Джар! {14931}{15036}Мислил съм за нея всеки ден,|откакто се разделихме! {15036}{15092}Забравила ме е напълно! {15092}{15124}Тя е щастлива! {15124}{15193}Не съм я виждал толкова|щастлива от много време! {15193}{15308}Не се поддавай на негативните|емоции, внимавай с мислите си. {15317}{15359}Тя се радваше да ни види. {15359}{15434}Сега да се заемем с охраната. {15640}{15698}Взривих кораба,|но те използваха двойник. {15698}{15756}Трябва да използваме нещо|по-сигурно този път, Зен. {15756}{15796}Клиентът ми започва|да става нетърпелив. {15796}{15832}Вземи! {15832}{15894}Внимавай, изключително отровни са! {15894}{15977}Зен, този път не трябва|да има грешки! {16048}{16101}Капитан Тайфо има|достатъчно хора долу! {16101}{16150}Убиецът няма да опита оттам. {16180}{16221}Някакво движение горе? {16221}{16260}Тихо като в гроб. {16289}{16369}Не ми харесва просто|да чакам нещо да се случи. {16369}{16401}Какво става? {16401}{16475}Покрива камерите. {16475}{16521}Не мисля, че й харесва|да я наблюдаваме. {16521}{16561}Какво си мисли тя? {16561}{16652}Програмирала е Ар-Ту да ни|повика, ако някой проникне. {16652}{16727}Има много други начини|да убиеш сенатор. {16727}{16826}Да, но също така искаме|да хванем този убиец, учителю? {16874}{16929}Използваш я като примамка? {16929}{16985}Беше нейна идея. {16985}{17049}Не се тревожете,|нищо няма да й се случи. {17049}{17132}Мога да почувствам всичко,|което става в онази стая. {17132}{17182}Доверете ми се. {17182}{17239}Твърде рисковано е. {17239}{17334}Освен това усещанията ти|не са изострени, млади ученико. {17334}{17383}А вашите са? {17447}{17489}Възможно е. {17841}{17906}Изглеждаш уморен. {17906}{17972}Напоследък не спя добре. {17972}{18016}Заради майка ти? {18147}{18216}Не знам защо|продължавам да я сънувам? {18301}{18363}Сънищата отминават във времето. {18406}{18467}Предпочитам да сънувам Падме. {18467}{18561}Да бъда отново|около нея е... опияняващо. {18561}{18628}Внимавай с мислите си, Анакин,|могат да те подведат. {18628}{18673}Дал си обет пред|Съвета на джедаите, {18673}{18732}обет, който не се нарушава лесно. {18732}{18807}Не забравяй, че тя е политик,|а на тях не може да се вярва. {18807}{18871}Тя не е като другите|сенатори, учителю! {18871}{19011}От опит знам, че сенаторите|задоволяват желанията на спонсорите си. {19011}{19173}И са готови да забравят за|демокрацията заради тези пари. {19173}{19247}Стига с лекциите.|Поне не по икономика и политика. {20630}{20700}И освен това, говорите общо. {20708}{20762}Канцлерът не изглежда корумпиран. {20762}{20813}Палпатин е политик. {20813}{20967}Забелязах, че много умело използва|страстите и предразсъдъците на сенаторите. {20967}{21011}Мисля, че е добър човек. {21011}{21033}Но... {21033}{21068}И аз го усетих! {21487}{21519}Стой тук! {21624}{21653}Добре ли сте, милейди? {24355}{24383}Какво те забави? {24383}{24448}Не можах да намеря|подходящ спидер. {24448}{24569}Трябваше да е открит и|бърз, като за мен. {24569}{24633}Ако отделяше толкова|време да тренираш, {24633}{24697}щеше да достигнеш учителя Йода|във владеенето на меча. {24697}{24737}Вече го направих. {24737}{24765}Само в мечтите си, {24765}{24827}млади ученико. {25522}{25543}Намали, Анакин! {25543}{25568}Намали! {25752}{25806}Знаеш, че не обичам|да правиш така! {25806}{25839}Съжалявам, учителю. {25839}{25891}Забравих, че не|обичате да летите. {25891}{25927}Не ми пречи летенето, {25927}{25978}но това, което правиш,|е самоубийство. {26675}{26697}Анакин! {26697}{26870}Колко пъти съм ти казвал|да внимаваш с енергийните връзки? {27310}{27349}Къде отиваш?|Тя тръгна натам. {27349}{27402}Учителю, ако преследването|продължи така, {27402}{27463}този негодник ще се разбие. {27463}{27565}Много бих искал да разбера|кой е и за кого работи! {27573}{27620}Това е пряк път. {28332}{28389}Изплъзна ни се! {28389}{28437}Много съжалявам, учителю. {28437}{28485}Много кратък път, Анакин, {28485}{28542}изведе ни на съвсем друго място. {28542}{28611}- Още веднъж доказа...|- Ще ме извините ли? {28678}{28729}Мразя, когато прави така. {32455}{32500}Анакин! {32500}{32552}Влезе в клуба, учителю. {32552}{32579}Търпение. {32579}{32603}Използвай Силата. {32603}{32629}Мисли. {32629}{32648}Съжалявам, учителю. {32648}{32697}Влязъл е там, за да се скрие,|не за да бяга! {32697}{32730}Да, учителю. {32730}{32784}Следващият път не го губи! {32784}{32803}Да, учителю! {32803}{32866}Това оръжие е животът ти! {32874}{32912}Ще се постарая, учителю. {32904}{32974}Защо ли имам чувството, че ще си|причина за смъртта ми, Анакин. {32974}{33025}Не говорете така, учителю! {33025}{33075}Вие сте ми като баща. {33075}{33110}Тогава защо не ме слушаш? {33110}{33158}Опитвам се. {33489}{33531}Виждаш ли го някъде? {33532}{33577}Мисля, че не е той, а тя? {33592}{33649}И мисля, че е от|трансформиращите се! {33667}{33714}В такъв случай бъди|изключително внимателен! {33781}{33848}- Отиди да я намериш!|- А вие къде отивате, учителю? {33852}{33877}За питие! {34220}{34258}Искаш ли да си купиш|мъртвешки пръчици? {34258}{34292}Не искам да ми продаваш|мъртвешки пръчици. {34292}{34348}Не искам да ти продавам|мъртвешки пръчици! {34348}{34384}Искам да се прибереш вкъщи|и да си преосмислиш живота. {34384}{34447}Да се прибера вкъщи и|да си преосмисля живота. {35679}{35746}Спокойно! Джедайски работи.|Допийте си питиетата! {35922}{36010}Знаеш ли кого се|опитваше да убиеш? {36010}{36047}Сенатор от Набу. {36047}{36096}Кой те нае? {36096}{36144}Просто работа... {36144}{36208}Кой те нае? Кажи ни! {36249}{36312}Кажи ни веднага! {36312}{36376}Беше ловец на глави,|който се казва... {36834}{36874}Отровна стреличка. {37137}{37248}Да намериш този ловец|на глави трябва, Оби-Уан! {37248}{37335}Най-важно е да разбереш|за кого работи. {37335}{37377}Ами сенатор Амидала? {37377}{37434}Все още й трябва защита. {37442}{37532}Относно това, падауанът ви|ще се погрижи. {37557}{37648}Анакин, заведи сенатора обратно|на родната й планета Набу. {37648}{37684}Там ще е в безопасност. {37684}{37742}И не използвайте|обикновен транспорт. {37742}{37799}Пътувайте като бегълци. {37799}{37948}Като лидер на опозицията,|ще е трудно за сенатор Амидала|да напусне столицата. {37948}{38109}Докато не се залови този убиец,|нашите преценки тя трябва да уважава. {38109}{38257}Анакин, отиди в Сената и помоли|канцлер Палпатин да поговори с нея. {38482}{38597}Ще поговоря с нея. Сенатор Амидала|няма да се противопостави на заповед. {38597}{38667}Мога да те уверя в това. {38667}{38712}Благодаря, ваше Превъзходителство. {38712}{38818}Най-после самостоятелна задача. {38818}{38879}Търпението ти беше възнаградено. {38879}{38935}Напътствията ви ми помогнаха. {38974}{39045}Вече не ти трябват|напътствия, Анакин! {39045}{39137}С времето ще се научиш да се|доверяваш на чувствата си. {39173}{39241}Тогава ще бъдеш неуязвим. {39309}{39432}Казвал съм много пъти, че ти си|най-надареният джедай, когото съм срещал. {39432}{39472}Благодаря, ваше Превъзходителство. {39472}{39569}И виждам, че ставаш най-великия джедай. {39569}{39649}По-силен дори и от учителя Йода. {39766}{39818}Загрижен съм за ученика си. {39818}{39890}Не е готов да поеме|самостоятелна задача. {39890}{39972}Съветът е единен в|своето решение, Оби-Уан. {39972}{40022}Момчето има изключителни умения. {40022}{40086}Но все още има много|да учи, учителю. {40086}{40174}Неговите способности го|направиха... арогантен. {40174}{40317}Да, да. Нещо много срещано|сред младите джедаи. {40346}{40413}В себе си са твърде уверени те. {40413}{40510}Дори и по-възрастните|и по-опитните. {40518}{40604}Помни, Оби-Уан!|Ако предсказанието е вярно, {40604}{40691}твоят ученик е единственият, който|може да върне равновесието в силата. {40801}{40865}Ще ме няма дълго време. {40865}{40946}Ти ще заемеш мястото ми в Сената. {40946}{41024}Представител Бинкс, знам,|че мога да разчитам на вас. {41024}{41134}За мен е чест да поема|това тежко бреме. {41134}{41253}Приемам с голямо покорство и... {41253}{41328}Джар-Джар, не искам|да те задържам. {41328}{41373}Сигурна съм, че ще|извършиш велики дела. {41373}{41456}Разбира се, милейди! {41589}{41645}Не ми харесва идеята да се крия. {41645}{41681}Не се тревожи. {41681}{41802}Съветът е наредил разследване,|Оби-Уан бързо ще намери убиеца. {41802}{41885}Работила съм година против|създаването на военен закон, {41886}{41934}а няма да съм тук, когато|се решава съдбата му. {41935}{41996}Понякога трябва да забравим|за гордостта си {41996}{42043}и да направим това,|което се изисква от нас. {42043}{42134}Анакин, пораснал си. {42173}{42243}Оби-Уан изглежда не го вижда. {42403}{42440}Не ме разбирай погрешно, {42440}{42521}Оби-Уан е велик наставник, {42521}{42583}мъдър като учителят Йода, {42583}{42654}силен като учителят Уинду, {42693}{42767}наистина съм благодарен,|че съм му ученик. {42819}{42932}Но в някои отношения...|в много отношения... {42932}{43003}съм го изпреварил. {43003}{43062}Готов съм за изпитанията. {43062}{43142}Но според него|съм много непредсказуем. {43142}{43202}Няма да ми позволи|да се развивам. {43211}{43271}- Сигурно е обезсърчаващо!|- По-лошо. {43271}{43399}Винаги е критичен, никога|не ме слуша... не разбира. {43399}{43444}Не е честно! {43482}{43587}Наставниците ни никога не|харесват това, което правим. {43587}{43633}Мислят си, че никога|няма да пораснем. {43685}{43718}Знам. {43751}{43791}Анакин! {43849}{43924}Не се опитвай да пораснеш твърде бързо! {43924}{44015}Но аз съм пораснал... {44015}{44103}сама го каза! {44103}{44171}Моля те, не ме гледай така! {44171}{44220}Защо не? {44220}{44277}Караш ме да се чувствам неудобно. {44320}{44362}Съжалявам, милейди. {44747}{44776}Пазете се, милейди. {44776}{44811}Благодаря, капитане. {44811}{44858}Грижете се добре за Дорме! {44858}{44895}Оставате вие двамата. {44895}{44941}С мен е в безопасност. {45055}{45093}Всичко ще е наред. {45093}{45178}Не се тревожа за себе си, милейди,|тревожа се за вас. {45178}{45262}Ако разберат, че сте|напуснала столицата? {45262}{45348}Тогава моят джедай-пазител ще|покаже колко е добър. {45356}{45398}Анакин! {45398}{45490}Не прави нищо, без да се посъветваш|първо с мен или със Съвета! {45490}{45531}Да, учителю. {45556}{45631}Бързо ще разбера кой стои|в дъното на това, милейди. {45631}{45676}Скоро пак ще се върнете тук. {45676}{45755}Много ще съм ви благодарна. {45755}{45814}- Време е да тръгваме.|- Знам. {45814}{45836}Анакин! {45836}{45873}Нека Силата бъде с теб! {45873}{45931}Нека Силата бъде с вас, учителю! {46218}{46257}Внезапно почувствах страх! {46257}{46373}Това е първата ми самостоятелна|задача. Аз също съм изплашен. {46419}{46474}Не се притеснявай, Ар-Ту е с нас. {46606}{46689}Надявам се да не|направи някоя глупост. {46689}{46750}Повече се притеснявам,|че тя ще направи. {46750}{46789}А не той! {47302}{47355}Някой иска да те види, скъпи. {47355}{47437}Прилича на джедай! {47437}{47505}Оби-Уан! {47505}{47555}Здравей, Декс. {47555}{47611}Сядай, идвам веднага. {47675}{47721}Искате ли сок кападжо? {47721}{47757}Да, благодаря! {47833}{47937}Хей, стари приятелю! {48144}{48228}Е, приятелю, какво|мога да направя за теб? {48228}{48303}Можеш да ми кажеш какво е това! {48303}{48543}Я виж ти, не съм виждал такава,|откакто бях отвъд пръстените. {48543}{48600}Можеш ли да ми кажеш|откъде е? Благодаря. {48601}{48801}Това бебче е на клониращите,|това е кибер-стрела от Камино. {48801}{48872}Чудя се защо не съм я|срещал в архивите? {48872}{48948}Виждаш ли този|странен знак отстрани? {48948}{49049}Аналитиците не забелязват символи. {49049}{49236}Мислех, че вие джедаите правите|разлика между знание и... мъдрост. {49239}{49360}Ако дроидите можеха да мислят,|нямаше да има нужда от нас. {49360}{49423}Камино, не ми е позната.|В Републиката ли е? {49423}{49472}Не, отвъд пръстените. {49472}{49558}Около... 12 парсека {49558}{49604}навътре в Лабиринта на Риши. {49604}{49716}Лесно е да се открие, дори и за|дроидите във вашите архиви. {49754}{49911}Тези каминоанци, стоят настрана. Клонират. {49911}{49973}Много добре. {49973}{50011}Клонират?|Приятелски ли са настроени? {50011}{50070}Зависи. {50072}{50134}Зависи от какво, Декс? {50134}{50200}Дали си с добри маниери... {50200}{50337}и колко са ти дълбоки джобовете. {50567}{50606}Вие ли помолихте за помощ? {50606}{50642}Да. {50642}{50693}Проблем ли имате, учителю Кеноби? {50693}{50773}Търся планета, наречена Камино. {50773}{50830}Няма я в картите на архива. {50830}{50939}Камино? Не ми е позната такава. {50939}{51000}Сигурен ли сте, че имате|правилните координати? {51000}{51080}Според моята информация, трябва|да се намира в този квадрант, {51080}{51132}на юг от Лабиринта на Риши. {51302}{51429}Съжалявам, но планетата,|която търсите, не съществува. {51429}{51454}Невъзможно, {51455}{51543}вероятно архивите ви са непълни. {51543}{51616}Ако нещо го няма в архивите, {51616}{51677}значи не съществува. {52211}{52263}Не сервираме на дроиди! {52263}{52303}Изчезвай! {52490}{52524}Благодаря Ар-Ту! {52556}{52628}Сигурно е трудно да си|дал обет за джедай? {52628}{52732}Да посещаваш местата, които харесваш,|да правиш нещата, които харесваш. {52732}{52803}Или да бъдеш с хората,|които обичаш. {52803}{52858}Позволено ли ви е да обичате? {52858}{52906}Мислех, че е забранено за джедаите. {52996}{53098}Обвързването е забранено. {53098}{53145}Притежанието е забранено. {53145}{53255}Състраданието, което бих определил|като безусловна любов. {53255}{53310}Което е особено важно|за джедайския живот. {53362}{53486}Дори бих казал, че сме|подтиквани да обичаме. {53486}{53522}Толкова си се променил. {53522}{53591}Ти не си се променила изобщо. {53591}{53664}Точно такава си, каквато|те помня в сънищата си. {53979}{54141}Отпуснете съзнанието си.|Силата ще ви помогне.|Да използвате усещанията си трябва. {54246}{54322}Млади приятели! Млади приятели! {54322}{54389}Посетител имаме. {54397}{54477}Здравейте, учителю Оби-Уан. {54477}{54506}Здравейте! {54506}{54551}Съжалявам, че ви безпокоя, учителю. {54551}{54645}С какво да ти помогна мога, Оби-Уан? {54645}{54716}Търся планета, която|стар приятел ми описа. {54716}{54802}Вярвам му, но планетата я няма|в картите на архива. {54834}{54905}Изгубил е планета, учителят Оби-Уан? {54905}{54949}Колко неприятно! {54949}{55027}Колко неприятно! {55044}{55121}Затъмнете! {55121}{55236}Съберете се около картата.|Освободете съзнанието си. {55236}{55333}И намерете къде изчезнала е|планетата на Оби-Уан. {55357}{55453}Би трябвало да е тук... {55453}{55489}но я няма. {55489}{55619}Гравитацията привлича всички|звезди наоколо в тази точка. {55619}{55801}Гравитацията я има, но звездите|и планетите изчезнали са? {55801}{55858}Как възможно е това? {55866}{56015}Помислете!|Някой може ли да каже? {56015}{56137}Учителю, защото някой го е|изтрил от паметта на архива. {56216}{56318}Прекрасна мисълта на детето е. {56374}{56446}Падауанът е прав. {56446}{56571}В центъра на гравитационния пояс|отиди... и планетата си {56571}{56630}ще откриеш. {56732}{56817}Информацията изтрита|трябва да е била. {56817}{56903}Но учителю Йода, кой би|изтрил информация от архива? {56903}{56938}Това е невъзможно. Нали? {56938}{57036}Опасна и странна|тази загадка е. {57036}{57133}Само джедай би могъл|да изтрие тези файлове. {57133}{57184}Но кой и защо? {57184}{57244}Трябва да се отговори. {57244}{57316}Ще медитирам върху това. {57947}{58007}Не бях най-младата кралица,|избирана някога. {58007}{58094}Не знам дали бях достатъчно|зряла, за да бъда избрана. {58102}{58155}Не съм сигурна, че бях готова. {58155}{58230}Ти служи добре,|свърши добра работа. {58230}{58329}Чух, че се опитали да променят|конституцията, за да останеш на власт. {58329}{58423}Почувствах облекчение,|когато ми изтекоха двата мандата. {58423}{58495}Когато кралицата ме помоли|да стана сенатор, {58495}{58546}не можах да откажа. {58546}{58600}Съгласен съм с нея. {58600}{58658}Мисля, че Републиката|се нуждае от теб. {58684}{58748}Радвам се, че предпочете|да й служиш. {58914}{58951}Ако Сенатът гласува за|създаването на армия, {58951}{59008}сигурна съм, че това ще ни|въвлече в гражданска война. {59008}{59056}Немислимо е. {59056}{59157}Не е имало гражданска война|от създаването на Републиката. {59157}{59275}Виждате ли начин отцепниците|да се върнат в Републиката? {59275}{59311}Не и ако се чувстват заплашени. {59311}{59401}Предполагам, че ще се обърнат|към търговската федерация за помощ. {59401}{59442}Това е възмутително! {59442}{59514}Дори след четири дела|във върховния съд, {59514}{59615}Нюк Ганрей е все още вицекрал|на търговската федерация. {59615}{59726}Мисля, че Сенатът е безсилен да|намери решение в тази криза. {59769}{59844}Трябва да вярваме в Републиката. {60004}{60107}В денят, в който престанем да вярваме,|че демокрацията действа, ще я загубим. {60107}{60174}Да се надяваме, че този ден|няма да дойде. {60174}{60261}Междувременно трябва да обсъдим|вашата собствена безопасност. {60261}{60326}Какво предлагате, учителю джедай? {60326}{60363}Анакин не е джедай, {60363}{60397}все още е падауан. {60397}{60453}- Но мисля...|- Чакай малко. {60453}{60488}Извини ме! {60488}{60550}Мислех да отседна в езерната част. {60550}{60600}Има някои места,|които са много изолирани. {60600}{60705}Извинете, но аз отговарям|за сигурността ви, милейди! {60705}{60727}Това е домът ми. {60727}{60797}Познавам го много добре,|затова съм тук. {60797}{60899}Мисля, че ще е по-мъдро,|ако се възползваш от познанието ми. {60933}{60974}Съжалявам, милейди. {61050}{61128}Идеално! Тогава всичко е наред. {61451}{61494}Това е, Ар-Фор. {61494}{61518}Сигурен съм, че това е {61518}{61581}липсващата планета Камино. {62541}{62596}Учителю джедай, {62596}{62686}премиерът ви очаква. {62686}{62721}Очакват ме? {62721}{62768}Разбира се, {62768}{62833}нетърпелив е да се срещне с вас. {62833}{62977}След всичките тези години, започнахме|да мислим, че няма да дойдете. {62977}{63054}Моля, оттук. {63351}{63411}Да ви представя Лама Су, {63411}{63476}премиерът на Камино. {63507}{63563}А това е учителят джедай... {63563}{63626}...Оби-Уан Кеноби. {63626}{63729}Надявам се, че ще се насладите|на престоя си тук. {63729}{63777}Моля. {63818}{63874}А сега по работа. {63874}{64009}Ще бъдете доволен да чуете,|че се движим по график. {64009}{64134}200 000 единици са напълно готови,|а милион други почти. {64142}{64206}Това са добри новини. {64206}{64372}Кажете на учителя си, Сайфо-Диас,|че поръчката му ще е готова на време. {64372}{64441}Съжалявам, на учителя... {64441}{64593}Учителят Сайфо-Диас е|все още в ръководството|на Съвета на джедаите, нали? {64593}{64701}Учителят Сайфо-Диас беше убит|преди почти 10 години. {64701}{64790}Толкова съжалявам да го чуя. {64799}{64921}Сигурен съм, че би се гордял с|армията, която направихме за него. {64921}{64968}Армията? {64968}{65024}Да, армия от клонирани. {65024}{65124}Една от най-добрите,|която някога сме създавали. {65124}{65160}Кажете ми, {65161}{65230}когато учителят се е свързал|за пръв път с вас, {65231}{65293}споменал ли е за кого е армията? {65293}{65342}Разбира се, че е. {65342}{65435}Армията е за Републиката. {65435}{65558}Сигурно искате сам|да проверите бойците? {65558}{65615}Затова съм тук. {66135}{66199}Идвахме тук от училище. {66228}{66287}Плувахме до острова всеки ден. {66317}{66358}Обичам водата. {66481}{66585}Лежахме на пясъка,|докато слънцето ни изсуши. {66585}{66654}Опитвахме се да познаем каква е|птичката по песента й. {66726}{66796}Не обичам пясъка. {66796}{66897}Груб, твърд, дразнещ {66897}{66946}и влиза навсякъде. {66999}{67047}Не е като тук. {67068}{67168}Тук всичко е меко... {67168}{67219}и гладко. {68167}{68226}Не! {68226}{68269}Не трябваше да го правя. {68319}{68362}Съжалявам. {68715}{68743}Много впечатляващо. {68743}{68812}Надявах се, че ще|останете доволен. {68886}{68946}Клонингите мислят самостоятелно. {68946}{69065}Ще разберете, че са|по-добри от дроидите. {69138}{69273}Гордеем се с бойното ни обучение|и тренировъчните ни програми. {69273}{69366}Тази група беше създадена|преди пет години. {69366}{69415}Споменахте ускорен растеж? {69419}{69460}О, да, {69460}{69548}това е основното, иначе на един клонинг|ще му е нужен цял живот да порасне. {69548}{69614}Вече можем да го правим|за два пъти по-малко време. {69614}{69651}Разбирам. {69689}{69733}Те са покорни {69733}{69807}и приемат всяка заповед|без възражение. {69807}{69962}Модифицирахме генната им структура,|за да не са независими като оригинала. {69962}{70006}А кой беше прототипа? {70006}{70098}Ловец на глави на име Джанго Фет. {70098}{70149}А къде е сега|този ловец на глави? {70149}{70234}Живее тук. {70270}{70409}Отделно от заплащането си,|Фет поиска още нещо, {70409}{70476}немодифициран клонинг, лично за него. {70476}{70517}Интересно, нали? {70517}{70554}Немодифициран? {70554}{70686}Пълно генетично копие, без изменение|в структурата, за да е независим {70686}{70754}и без ускорение на растежа. {70754}{70834}Много бих искал|да се срещна с Джанго Фет. {70834}{70932}Ще се радвам да го уредя. {71366}{71402}Великолепни са, {71402}{71441}не мислите ли? {71595}{71632}Не знам. {71654}{71711}Разбира се, че знаеш,|просто не искаш да ми кажеш. {71711}{71769}Ще използваш някой от онези|джедайски трикове ли? {71769}{71824}Те действат само върху слабо съзнание. {71864}{71902}Добре. {71902}{71943}Бях на 12, {71943}{71967}той се казваше Пало, {71967}{72026}бяхме заедно в младежката|законодателна програма. {72026}{72070}Той беше малко по-голям от мен, {72070}{72095}много сладък. {72095}{72229}- Тъмна къдрава коса, замечтани очи...|- Добре, представих си го. {72229}{72270}Какво стана после? {72270}{72315}Отидох на обществена служба, {72315}{72394}- Той стана художник...|- Може би е по-умния от двама ви. {72394}{72456}Ти наистина не харесваш политиците? {72456}{72506}Харесвам двама-трима. {72509}{72571}Но не съм съвсем|сигурен за единия. {72681}{72739}Не мисля, че системата действа. {72739}{72816}А ти как би искал да действа? {72816}{72928}Политиците да седнат|и да обсъдят проблема, {72928}{73031}да решат кое е най-добро за|народа, после да го направят. {73031}{73075}Точно това правим, {73075}{73149}но проблемът е, че|хората не винаги са съгласни. {73149}{73192}Тогава някой трябва да ги убеди. {73192}{73231}Кой ще го направи? {73231}{73272}Някой. {73272}{73290}Ти ли? {73290}{73320}Разбира се, че не. {73320}{73348}Но някой. {73348}{73405}Някой мъдър. {73405}{73477}Звучи ми ужасно,|като диктатура. {73533}{73622}Щом действа? {73767}{73893}- Шегуваш се с мен!|- Не бих посмял да дразня сенатор. {74860}{74930}Ани, добре ли си? {75822}{75914}Боба, баща ти тук ли е? {75914}{75962}Да. {75962}{76014}Може ли да го видим? {76014}{76050}Разбира се. {76104}{76132}Татко? {76132}{76181}Тан Луи е тук. {76486}{76556}Джанго, здравей. {76556}{76611}Пътуването ти беше ли успешно? {76611}{76651}Разбира се! {76651}{76756}Това е учителят джедай|Оби-Уан Кеноби. {76756}{76826}Дошъл е да провери|докъде сме стигнали. {76826}{76864}Клонингите ви са впечатляващи. {76864}{76924}Сигурно сте много горд. {76924}{76998}Аз съм обикновен човек, който|търси мястото си във вселената. {77004}{77103}Някога да сте пътували до Корусант? {77103}{77131}Веднъж или два пъти. {77131}{77171}А наскоро? {77206}{77253}Възможно е. {77253}{77324}Тогава сигурно познавате|учителят Сайфо-Диас. {77518}{77559}Учителят кой? {77583}{77640}Сайфо-Диас. {77640}{77713}Не е ли той джедаят,|който ви нае за тази работа? {77795}{77828}Никога не съм чувал за него. {77915}{77955}Наистина ли? {77955}{78062}Бях нает от човек на име Тайранъс|на една от луните Бобдън. {78062}{78101}Интересно! {78207}{78257}Харесва ли ви армията ви? {78283}{78363}Нямам търпение да я видя в действие. {78363}{78414}Ще си вършат добре работата, {78414}{78462}гарантирам го. {78462}{78522}Благодаря, че ми отделихте|от времето си, Джанго. {78556}{78621}Винаги е удоволствие|да се срещнеш с джедай. {79087}{79127}Какво има, татко? {79173}{79241}Събери си нещата.|Тръгваме. {79353}{79392}Проведохме, както казваме, {79392}{79450}агресивни преговори. {79450}{79465}Благодаря. {79465}{79516}Какво означава агресивни преговори? {79516}{79610}Преговори с джедайски меч. {79927}{80019}Ако учителят Оби-Уан ме види, че го|правя, ще бъде много ядосан. {80754}{80820}От момента, в който те видях, {80820}{80963}през всичките тези години,|не е минал и ден, през който|да не съм мислил за теб. {81029}{81155}И сега, когато пак|съм с теб, страдам. {81239}{81337}Колкото съм по-близо до теб,|толкова по-лошо става. {81337}{81419}Мисълта, че не мога да съм с теб, {81427}{81470}е ужасна... едвам дишам... {81571}{81701}Обсебен съм от целувката,|която не биваше да ми даваш. {81707}{81770}Сърцето ми бие с надежда, {81770}{81846}че тази целувка няма|да остави рана, {81913}{81971}докато душата ми {81971}{82019}се измъчва. {82084}{82124}Какво мога да направя? {82124}{82193}Бих направил всичко,|което пожелаеш. {82443}{82475}Ако страдаш колкото мен, {82475}{82535}моля те, кажи ми. {82576}{82619}Не мога. {82649}{82690}Не можем. {82690}{82734}Това не е възможно. {82734}{82765}Всичко е възможно. {82765}{82815}Падме, чуй ме! {82817}{82876}Не, ти ме чуй! {82876}{82931}Живеем в реален свят. {82931}{82978}Върни се в него. {82978}{83008}Ти ще станеш джедай, {83008}{83076}а аз съм сенатор. {83122}{83187}Ако последваме нишките|на мисълта си, {83187}{83267}те ще ни отведат до място,|където не можем да отидем. {83267}{83338}Независимо какво чувстваме|един към друг. {83338}{83387}Тогава наистина чувстваш нещо. {83387}{83457}Не можеш да се откажеш|от бъдещето си заради мен. {83457}{83534}Искаш от мен да съм практичен. {83534}{83609}Знам, че това не мога|да го направя. {83609}{83636}Повярвай ми, {83636}{83730}бих желал просто да|пренебрегна чувствата си, {83730}{83763}но не мога. {83812}{83883}Няма да се поддам. {84040}{84097}Добре тогава. {84097}{84150}Не е необходимо|да е по този начин. {84184}{84248}Можем да го пазим в тайна. {84275}{84329}Ще живеем в лъжа. {84329}{84411}Не можем да го крием,|дори и да искаме. {84411}{84470}Не мога да го направя. {84470}{84536}А ти, Анакин, би ли могъл|да живееш така? {84593}{84646}Не. {84646}{84691}Права си. {84947}{85041}Кажете на Съвета, че първите|батальони са готови. {85041}{85129}И им напомнете, ако се|нуждаят от повече войски, {85129}{85206}ще отнеме време да ги направим. {85206}{85255}Няма да забравя и ви благодаря. {85255}{85294}И аз ви благодаря. {85717}{85848}Ар-Фор, кодирано съобщение до Корусант. {86007}{86101}Успешно осъществих контакт|с премиера на Камино. {86101}{86201}Използвали са ловеца на глави, Джанго Фет,|за да направят армия от клонинги. {86201}{86311}Чувствам, че този ловец на глави|е убиецът, когото търсим. {86319}{86426}Мислите ли, че тези клонинги|са замесени в опитите за|убийство на сенатор Амидала? {86426}{86504}Не, учителю, не мисля така. {86504}{86583}Да приемаш нищо недей, Оби-Уан, {86583}{86648}съзнанието си да освободиш трябва. {86648}{86756}Да откриеш трябва доказателства|кой наистина стои зад заговора. {86764}{86805}Да, учителю. {86805}{86972}Учителят Сайфо-Диас поръчал|клонираната армия по искане|на Сената преди 10 години. {87048}{87129}Останал съм с впечатлението,|че е бил убит преди това. {87129}{87233}- Сенатът някога искал ли е|създаване на клонирана армия?|- Не. {87233}{87325}Който и да я е поръчал, не е бил|оторизиран от Съвета на джедаите. {87325}{87362}Доведи го тук! {87362}{87435}Да го разпитаме,|ние ще се заемем! {87451}{87489}Да, учителю. {87481}{87535}Ще се върна с него. {87568}{87729}Слепи сме били, щом създаването на|клонираната армия не сме видели. {87803}{87921}Трябва да уведомим Сената, че умението|да използваме Силата е намаляло. {87921}{88035}Само тъмният ситски лорд|за нашата слабост знае. {88035}{88179}Ако уведомим Сената,|противниците си ще умножим. {88193}{88220}Не! {88253}{88288}Не! {89092}{89133}Не си тръгвай! {89191}{89270}Не искам да те безпокоя. {89270}{89326}Присъствието ти ме успокоява. {89400}{89483}Снощи си имал още кошмари? {89483}{89553}Джедаите нямат кошмари. {89553}{89595}Чух те. {89726}{89774}Видях майка си. {89851}{89915}Тя страда, Падме. {89962}{90046}Видях я ясно,|както виждам теб сега. {90323}{90410}Тя изпитва болка. {90402}{90509}Знам, че трябва|да ви защитавам, сенаторе, {90509}{90548}но трябва да отида. {90622}{90677}Трябва да й помогна. {90717}{90772}Ще дойда с теб. {90772}{90851}Съжалявам, нямам избор. {91104}{91174}Татко, виж! {91174}{91216}Боба, качвай се на борда. {93115}{93146}О, не. Не го прави. {96414}{96451}Изчакай тук. {96645}{96694}Нека ти помогна с това. {96723}{96817}Какво? Какво искаш? {96817}{96899}Почакай. Ти си джедай. {96899}{96970}Не съм го направил аз. {97091}{97161}Търся Шми Скайуокър. {97214}{97349}Ани? {97523}{97630}Това си ти, Ани. {97630}{97729}Толкова си пораснал! {97729}{97811}И си станал джедай. {97890}{97992}Може би ще ми помогнеш с|някои несъбираеми кредити? {97992}{98029}Майка ми! {98029}{98066}О, да. {98066}{98207}Шми, тя вече не е моя.|Продадох я. {98207}{98230}Продал си я? {98230}{98268}Преди години. {98268}{98367}Съжалявам, но бизнесът си е бизнес. {98367}{98514}Продадох я на онзи фермер Ларс,|май че наистина беше Ларс. {98522}{98713}Ако искаш вярвай, той й подарил|свободата и се оженил за нея. {98743}{98783}Знаеш ли къде са сега? {98783}{98868}Далече оттук. {98868}{98989}Някъде от другата страна|на Мос Айсли. {98992}{99040}Бих желал да знам! {99070}{99109}Разбира се. {99109}{99167}Със сигурност. {99167}{99267}Нека да поразпитаме. {99929}{100002}Татко, мисля, че са ни проследили. {100002}{100087}Сигурно ни е закачил предавател. {100087}{100159}Дръж се, ще навлезем|в астероидния пояс. {100159}{100229}Имаме няколко изненади за него. {100500}{100590}Сеизмични заряди! {101213}{101275}Този явно не разбира от намеци. {101751}{101779}Внимавай! {102273}{102320}Удари го, татко! {102320}{102351}Огън! {102409}{102462}Ето защо мразя да летя! {102960}{102997}Уцелихме го! {102997}{103047}Тогава да го довършим. {103692}{103784}Ар-Фор, приготви се да|изхвърлиш резервните части. {103883}{103915}Сега! {104245}{104301}Няма да го видим отново. {105176}{105238}Ар-Фор, мисля, че чакахме достатъчно. {105740}{105845}Тук има необичайно струпване на|кораби на федерацията, Ар-Фор. {106721}{106769}Ар-Ту остани при кораба. {107131}{107185}Здравейте. {107187}{107215}С какво бих могъл да ви помогна? {107215}{107260}- Аз съм Си-|- Три Пи О. {107355}{107434}Създателят, господарят Ани. {107434}{107506}Знаех, че ще се върнете. {107512}{107577}- И госпожица Падме е тук!|- Здравей, Три Пи О! {107622}{107690}Благословени да са електронните ми схеми!|Толкова се радвам да ви видя! {107706}{107786}Дойдох да видя майка си. {107786}{107871}По-добре да влезем вътре. {107916}{108035}Господарю Оуен, искам да ви|представя много важни гости. {108035}{108084}Аз съм Анакин Скайуокър. {108127}{108197}Оуен Ларс, това е|приятелката ми Беру. {108205}{108237}Здравейте. {108237}{108287}Аз съм Падме. {108287}{108350}Изглежда аз съм|завареният ти брат. {108350}{108449}Знаех, че ще се|появиш някой ден. {108449}{108492}Майка ми тук ли е? {108492}{108549}Не! Няма я! {108549}{108603}Клиг Ларс. {108603}{108678}Шми ми е съпруга. {108678}{108774}Трябва да влезем вътре,|имаме много да говорим. {108942}{109028}Беше точно преди изгрев,|те се появиха изневиделица, {109028}{109116}бяха пустинни хора. {109116}{109195}Майка ти излезе рано,|както винаги, {109195}{109289}за да бере гъби,|които растат в изпарителите. {109298}{109410}Била е преполовила|пътя към вкъщи, {109410}{109450}когато са я хванали. {109492}{109530}Пустинни само приличат на хора, {109530}{109691}но са зли, безмозъчни зверове. {109691}{109736}30 от нашите отидоха да я спасят, {109736}{109792}върнаха се четирима. {109792}{109849}Щях да отида с тях, {109849}{109991}но след като загубих крака си,|вече не мога да яздя. {109991}{110056}Докато не се излекувам. {110056}{110117}Не искам да губя надежда за нея, {110117}{110208}но я няма от месец. {110208}{110291}Надеждата, че е|още жива е малка. {110384}{110447}Къде отиваш? {110447}{110525}Да открия майка си. {110525}{110574}Майка ти е мъртва, синко. {110574}{110617}Приеми го! {111145}{111220}Трябва да останеш тук. {111220}{111303}Те са добри хора, Падме,|ще си в безопасност. {111303}{111345}Анакин! {111605}{111646}Няма да се бавя. {114590}{114649}Все още ли не е мъртва? {114649}{114754}Няма да подпиша споразумението, докато|не видя главата й на бюрото си. {114754}{114816}Държа на думата си, вицекрал. {114816}{114892}С тези нови дроиди,|направени за вас, {114892}{114982}ще имате най-добрата|армия в галактиката. {115245}{115285}Както ви обясних по-рано, {115285}{115468}съм убеден, че още 10 000 системи,|са готови да се присъединят към каузата ни. {115468}{115555}Това, което предлагате, може|да се определи като измяна. {115555}{115774}Цялата ни армия... е на|ваше разположение, графе. {115774}{115871}Ние банкерите, ще|подпишем споразумението. {115871}{115945}Много добре. {115945}{116034}Приятелите от търговската федерация|ни оказват подкрепата си, {116034}{116102}и когато силите им|се съюзят с вашите, {116102}{116197}ще имаме най-силната|армия в галактиката. {116197}{116296}Джедаите са отслабени. {116296}{116415}Републиката ще се съгласи|с всичките ни условия. {117990}{118022}Майко! {118101}{118212}Ани...ти ли си? {118221}{118280}Тук съм, мамо. {118280}{118340}В безопасност си. {118340}{118409}Ани! {118409}{118489}Ани! {118489}{118573}Толкова си хубав. {118625}{118685}Синът ми. {118685}{118783}Пораснал си. {118783}{118853}Толкова се гордея с теб, Ани. {118861}{118903}Липсваше ми. {118969}{119052}Сега имам всичко. {119262}{119442}Остани с мен, мамо!|Не умирай! {119442}{119544}Обичам те... {120959}{121018}Анакин! Анакин! {121018}{121074}Не! {121580}{121626}Какво има? {121626}{121790}Болка... страдание...|смърт... чувствам. {121897}{121993}Нещо ужасно се случва. {122040}{122120}Младият Скайуокър изпитва болка... {122120}{122176}ужасна болка. {122290}{122324}Предавателят работи, {122324}{122374}но не получавам обратен сигнал. {122374}{122453}Корусант е много отдалечен.|Ар-Фор, можеш ли да усилиш мощността. {122488}{122535}Трябва да опитаме нещо друго. {122609}{122694}Може би ще успеем да се|свържем с Анакин на Набу. {122694}{122730}По-близо е. {122784}{122831}Анакин? Анакин, чуваш ли? {122831}{122885}Тук е Оби-Уан Кеноби. {122885}{123023}Анакин? Не е на Набу, Ар-Фор. {123023}{123091}Ще се опитам да разширя обхвата. {123154}{123217}Надявам се, че нищо|не му се е случило. {123380}{123446}Това е сигналът на Анакин. {123446}{123529}Но идва от Татуин. {123545}{123610}Какво прави там? {123610}{123660}Казах му да стои на Набу. {123749}{123790}Нямаме много време. {123790}{123906}Анакин, чуваш ли?|Тук е Оби-Уан Кеноби. {125488}{125555}Донесох ти нещо. {125555}{125636}Гладен ли си? {125636}{125735}Превключвателят е счупен. {125735}{125866}Животът е толкова прост,|когато поправяш неща. {125866}{125926}Добър съм в поправянето. {125926}{126009}Винаги съм бил. {126009}{126052}Но не можах... {126162}{126220}Защо трябваше да умре? {126295}{126348}Защо не успях да я спася? {126348}{126404}Знам, че можех. {126471}{126574}Понякога има неща, които|никой не може да поправи. {126574}{126653}- Не си всемогъщ.|- Тогава трябва да бъда. {126710}{126768}Някой ден ще бъда. {126768}{126879}Ще бъда най-могъщият джедай! {126879}{126944}Обещавам ти! {126944}{127030}Ще направя така,|че хората да не умират! {127030}{127095}Анакин. {127095}{127164}За всичко е виновен Оби-Уан! {127164}{127198}Завижда! {127198}{127244}Спира развитието ми! {127362}{127408}Какво те измъчва, Ани? {127549}{127602}Аз... {127679}{127771}Аз ги избих... {127771}{127836}Избих ги всичките... {127866}{127922}Мъртви са... {127930}{127998}Всички до един... {128030}{128126}И не само мъжете... {128126}{128268}но и жените, и децата също. {128268}{128308}Те са като животни! {128308}{128403}И ги избих всичките като животни! {128403}{128468}Мразя ги! {129104}{129127}Знам, {129127}{129168}че където и да си, {129168}{129228}ще стане по-добро място. {129228}{129369}Ти беше най-прекрасната съпруга,|която някой мъж може да има. {129437}{129495}Сбогом, любима съпруго! {129588}{129654}И благодаря! {130312}{130394}Не бях достатъчно силен,|за да те спася, мамо. {130451}{130513}Не бях достатъчно силен. {130596}{130647}Но ти обещавам, {130647}{130718}че няма да се проваля отново. {130950}{131045}Липсваш ми... {131045}{131118}толкова много. {131269}{131335}Ар-Ту, какво правиш тук? {131402}{131528}Изглежда има съобщение|от Оби-Уан Кеноби. {131528}{131605}Господарю Ани, това име|означава ли нещо за вас? {131661}{131733}Анакин, предавателят ми|с широк обхват е повреден. {131733}{131803}Предай това съобщение на Корусант. {131893}{131948}Проследих ловеца на глави Джанго Фет {131948}{132013}до фабрика за дроиди на Джианозис. {132013}{132096}Търговската федерация|ще получи армия от дроиди. {132096}{132243}Ясно е, че вицекралят Ганрей|стои зад опитите за убийство|на сенатор Амидала. {132243}{132354}Гилдията на търговците|и военният съюз {132354}{132388}са предоставили армиите си|на граф Дуку и формират... {132388}{132425}Почакайте... {132425}{132470}Почакайте... {132724}{132796}Нещо повече става на Джианозис, {132796}{132839}както се оказва. {132839}{132886}Съгласен съм. {132886}{132910}Анакин! {132910}{132970}Ние ще се справим с граф Дуку. {132970}{133072}За теб най-важно е|да останеш там, където си! {133072}{133142}Защити сенатора на всяка цена. {133142}{133231}Това основната ти задача. {133231}{133283}Разбрах, учителю. {133283}{133386}Никога няма да стигнат навреме,|за да го спасят. Трябва да|прекосят половината галактика! {133386}{133416}Погледни! {133467}{133535}Джианозис е на по-малко|от парсек оттук. {133535}{133617}Ако все още е жив. {133617}{133680}Ани, просто ще стоим тук|и ще го оставим да умре ли? {133680}{133714}Той ти е приятел, наставник... {133714}{133780}Той ми е като баща. {133780}{133888}Учителят Уинду ми даде|изрична заповед да стоя тук! {133896}{133967}Даде ти изрична заповед да ме пазиш. {133967}{134022}А аз отивам да помогна на Оби-Уан. {134051}{134143}Ако искаш да ме пазиш,|трябва да дойдеш с мен. {134237}{134354}Не се тревожи, Ар-Ту,|просто никога е съм летял.­ {134579}{134649}Гилдията на търговците се подготвя|за война, няма съмнение в това. {134649}{134710}Граф Дуку сигурно се е|споразумял с тях. {134710}{134788}Обсъждането приключи! {134788}{134862}Трябва ни армията от клонирани! {134870}{134947}За съжаление, обсъждането|не е приключило. {134947}{135060}Сенатът няма да одобри|използването на клонираните,|преди отцепниците да нападнат. {135060}{135097}Това е криза. {135097}{135174}Сенатът трябва да предостави|абсолютна власт на канцлера, {135174}{135264}за да може да одобри|създаването на армия. {135273}{135412}Но кой сенатор би имал смелостта|да предложи толкова радикални мерки? {135412}{135500}Ако сенатор Амидала беше тук! {136032}{136064}Предател! {136093}{136134}Не, приятелю! {136134}{136170}Това е ужасна грешка, {136170}{136229}те отидоха твърде далече,|това е лудост! {136229}{136304}Мислех, че ти си водача тук, Дуку. {136304}{136371}Това няма нищо общо с мен, уверявам те. {136371}{136447}Ще пратя някой да те освободи. {136456}{136517}Да се надяваме, че ще бъде скоро. {136517}{136560}Имам работа. {136560}{136721}Мога ли да попитам, защо|рицар джедай е дошъл на Джианозис? {136721}{136824}Преследвам ловец на глави|на име Джанго Фет, познаваш ли го? {136824}{136895}Не мисля, че тук има ловци|на глави, за които не знам. {136895}{136948}Джианозианците не им вярват. {136948}{137047}Кой би ги винил?|Но той е тук, уверявам те. {137055}{137184}Жалко, че пътищата ни не са|се пресичали преди, Оби-Уан. {137184}{137260}Куай-Гон винаги говореше|с възхищение за теб. {137357}{137448}Бих искал все още да беше жив! {137448}{137535}Сега можех да се възползвам|от помощта му. {137535}{137639}Куай-Гон Джин никога нямаше|да бъде на твоя страна. {137639}{137714}Не бъди толкова сигурен, младежо. {137714}{137860}Не забравяй, че някога той е бил|мой ученик, както ти негов. {137869}{138005}Винаги е подозирал за корупцията|в Сената, но никога не стигна|до истината като мен. {138005}{138020}Истината? {138020}{138057}Истината. {138227}{138352}Ако ти кажа, че сега Републиката е|под контрола на тъмен ситски лорд? {138352}{138396}Не, това не е възможно! {138396}{138448}Джедаите щяха да знаят. {138448}{138569}Тъмната страна на Силата е|замъглила проницателността им. {138569}{138671}Стотици сенатори са под|влиянието на ситския лорд, {138671}{138773}наречен Дарт Сидиус. {138773}{138819}Не ти вярвам! {138819}{138990}Вицекралят на търговската федерация|веднъж се е срещал с този Дарт Сидиус. {138990}{139022}Но е бил предаден {139022}{139086}от тъмния лорд преди десет години. {139086}{139117}Дойде при мен за помощ, {139117}{139163}разказа ми всичко. {139214}{139293}Трябва да се присъединиш|към мен, Оби-Уан! {139293}{139398}Заедно ние ще унищожим сита. {139435}{139499}Никога няма да се|присъединя към теб, Дуку! {139729}{139812}Може би ще по-трудно да те освободя. {139992}{140062}Ясно е, че отцепниците|са сключили договор {140062}{140136}с федерацията. {140136}{140245}Сенатори, уважаеми делегати, {140245}{140367}в отговор на тази явна|заплаха за Републиката, {140367}{140601}предлагам Сената незабавно да|предостави абсолютна власт на канцлера. {140848}{140877}Ред! {140877}{140963}Трябва да въведете ред! {140963}{141130}С голяма неохота се съгласявам|с това предложение. {141139}{141201}Обичам демокрацията. {141201}{141253}Обичам Републиката. {141276}{141325}Властта, която ми давате, {141325}{141451}ще използвам за излизане от|кризата, в която сме. {141558}{141676}И като първи акт на моята власт, {141684}{141802}ще създам огромна армия за Републиката, {141802}{141905}за да се противопоставим|на заплахата от отцепниците. {141905}{141959}Сторено е! {142088}{142190}Ще събера джедаите, които са ни|останали и ще отидем на Джианозис,|за да помогнем на Оби-Уан. {142190}{142310}Ще посетя клониращите на Камино {142310}{142354}и ще видя армията, {142354}{142422}която създали са за Републиката. {142919}{142972}Виждаш ли тези стълбове пара отпред? {142972}{143021}Излизат от вентилационни шахти. {143325}{143401}Каквото и да се случи там,|прави каквото ти кажа. {143401}{143453}Не бих искала да предизвикам война. {143453}{143580}Като член на Сената, ще намеря|дипломатическо решение на тази бъркотия. {143580}{143629}Не се тревожи! {143638}{143715}Отказах се да споря с теб. {143830}{143956}Малки приятелю, ако искаха нашата|помощ, щяха да ни помолят! {143956}{144037}Явно не са те програмирали|относно човешкото поведение! {144684}{144772}За механик мислиш прекалено много. {144811}{144905}Аз съм програмиран да разбирам хората. {144966}{145002}Какво означава това? {145002}{145065}Означава, че аз командвам тук! {145074}{145125}Къде отиваш? {145125}{145167}Не знаеш какво има отвън! {145167}{145221}Изобщо ли нямаш мозък? {145221}{145265}Идиот! {145331}{145398}Моля те, чакай! {145398}{145444}Знаеш ли къде отиваш? {145757}{145793}Почакай. {147686}{147793}О, мили боже! Изключи ме! {147793}{147922}Машини правят машини.|Колко перверзно! {147922}{147956}Спокойно, Ар-Ту! {147956}{148008}Почти паднах. {148008}{148046}Играеш си с късмета! {148123}{148162}Ще ме разчастят! {148194}{148270}Това е кошмар! {148299}{148337}Искам да се прибера вкъщи! {148397}{148470}С какво съм заслужил това? {149416}{149486}Чудя се какво ли се е|случило с малкия Ар-Ту! {149486}{149532}Винаги се забърква в неприятности. {149579}{149618}О, не! {149994}{150035}Толкова съм объркан. {152931}{152987}Не отново! {152995}{153051}Оби-Уан ще ме убие! {153263}{153300}Не мърдай, джедай! {153300}{153339}Отведете го! {153814}{153853}Не се страхувай. {153901}{153950}Не ме е страх да умра. {154081}{154189}Умирах по малко всеки ден,|откакто се върна в живота ми. {154221}{154308}Какво искаш да кажеш? {154308}{154350}Обичам те. {154459}{154518}Обичаш ме? {154617}{154751}Мислех, че решихме да не се влюбваме? {154751}{154840}Трябваше да живеем в лъжа. {154840}{154932}И така да разрушим живота си. {154932}{155011}И без това животът ни|ще бъде разрушен. {155113}{155285}Истински... дълбоко...|те обичам. {155285}{155377}Исках да го знаеш преди да умрем. {156783}{156842}Започнах да се чудя дали си|получил съобщението ми. {156842}{156927}Препратих го, точно както|искахте, учителю. {156977}{157048}Решихме да дойдем да ви спасим. {157057}{157098}Добре свършена работа. {157394}{157484}Седнете! Седнете! {157591}{157668}Нека екзекуцията започне! {158489}{158548}Имам лошо предчувствие! {159197}{159229}Отпусни се! Концентрирай се! {159237}{159265}Ами Падме? {159265}{159314}Изглежда е над тези неща! {160895}{160936}Тя не може да прави такива неща! {160936}{160998}Застреляйте я! {162964}{162991}Скачай! {163594}{163668}Не трябваше да става така! {163668}{163733}Джанго, довърши я. {163733}{163823}Търпение, вицекрал.|Тя ще умре. {164560}{164664}Учителят Уинду! Радвам се,|че се присъединихте към нас. {164681}{164721}Празненството свърши! {165075}{165198}Смело, но глупаво, приятелю! {165198}{165262}Ние ви превъзхождаме. {165262}{165308}Не мисля така. {165308}{165352}Ще видим. {166288}{166366}Краката ми не се движат.|Трябва ми поправка. {167345}{167547}Какъв е този шум? Битка!|Станала е грешка. Специалността ми е|етикета, не разрушението. {169744}{169791}Умрете, джедаи! Умрете! {169791}{169840}О, какви ги говоря? {170051}{170151}Ужасно съжалявам. {170272}{170340}Извинете, затиснали сте ме|и не мога да стана! {170700}{170743}И това наричаш|дипломатично решение? {170743}{170815}Не, наричам го|агресивни преговори. {171442}{171501}Ар-Ту, какво правиш тук? {171566}{171601}Какво правиш? {171601}{171695}Престани, ще ми разстроиш|схемите! Главата ми! {171771}{171811}Сега къде ме водиш? {171811}{171852}Трябва ли да ме влачиш? {172241}{172332}Ар-Ту бъди внимателен|със схемите ми. {172986}{173038}Учителю Уинду, {173038}{173115}бихте се великолепно! {173115}{173229}Ще влезете в архивите на джедаите. {173266}{173387}Сега всичко приключи, {173387}{173519}предайте се и животът ви|ще бъде пощаден. {173519}{173616}Няма да сме пленници,|за да ни размениш, Дуку! {173616}{173736}Тогава съжалявам, стари приятелю! {174008}{174044}Вижте! {174321}{174432}Около оцелелите периметър създайте. {175830}{175912}Сънувах много странен сън. {176175}{176230}Ако Дуку избяга, {176230}{176318}повече системи на своя|страна ще привлече. {176439}{176474}Дръжте се! {176601}{176655}Целете се високо в резервоарите! {176817}{176871}Браво, млади падауан! {177209}{177274}Джедаите са създали огромна армия. {177274}{177326}Не е възможно! {177335}{177403}Как са успели да съберат|толкова голяма армия? {177403}{177500}Изпратете всички налични|дроиди в битката! {177500}{177552}Твърде много са. {177552}{177635}Комуникациите ни се разпаднаха. {177826}{177908}Пилот, приземи се в сборния пункт! {177908}{177948}Да, сър. {178144}{178255}Сър, имаме пет отряда,|които очакват заповедите ви. {178285}{178356}Към командния център ме заведете! {178936}{179011}Атакувайте тези кораби на федерацията! {179283}{179382}Учителю Йода, всички части напредват. {179382}{179481}Много добре. Много добре. {180186}{180272}Не върви на добре. {180272}{180360}Трябва да върнем корабите|обратно в космоса! {180426}{180531}Трябва да наредим отстъпление! {180531}{180637}Господарят ми никога няма|да прости на Републиката. {180637}{180744}Изпращам войните си да се|скрият в катакомбите. {180744}{180890}Джедаите не трябва да намерят|проектите за най-мощното ни оръжие. {180890}{181033}Ако разберат какво искаме да|създадем, свършено е с нас. {181106}{181189}Ще взема проектите с мен на Корусант. {181189}{181227}Ще са на сигурно място... {181227}{181267}при господаря ми. {182626}{182746}Съсредоточете огъня върху|най-близкия кораб. {182750}{182808}Да, сър. {182808}{182875}Насочете към сектор 515. {183889}{183916}Погледнете там! {184001}{184027}Това е Дуку. {184027}{184072}Свалете го! {184072}{184106}Свършиха ни ракетите, сър. {184106}{184129}Последвайте го! {184129}{184176}Ще ни трябва помощ. {184176}{184218}Няма време. {184218}{184276}С Анакин ще се справим. {184885}{184905}Приземи кораба! {184905}{185006}Анакин, не оставяй|чувствата да те водят. {185006}{185046}Последвай спидера! {185184}{185197}Снижете кораба! {185197}{185268}Не мога да се справя с Дуку сам,|имам нужда от теб! {185268}{185334}Ако го хванем, войната|може да приключи сега! {185334}{185368}Имаме работа за вършене. {185368}{185408}Не ме интересува.|Приземете кораба! {185408}{185464}Ще бъдеш изключен от|ордена на джедаите. {185464}{185497}Не мога да я изоставя. {185497}{185542}Осъзнай се! {185542}{185622}Какво мислиш, че щеше да|направи Падме на твое място? {185730}{185785}Щеше да изпълни дълга си. {186009}{186062}Армията от дроиди е в|пълно отстъпление. {186062}{186163}Добра работа, командире.|Докарайте ми кораб! {186817}{186894}Ще платиш за джедаите,|които уби днес, Дуку! {186902}{186959}Ще се заемем двамата!|Тръгни бавно отляво. {186959}{187033}- Тръгвам сега!|- Не, Анакин, не! {187194}{187282}Както виждаш, моите джедайски|умения са по-мощни от твоите. {187282}{187345}А сега отстъпи! {187482}{187525}Не мисля. {187849}{187918}Учителю Кеноби, разочаровате ме! {187918}{187996}Йода ви цени толкова много. {188085}{188129}Сигурен съм, че можете и по-добре. {188405}{188439}Добре ли сте? {188439}{188496}Да. {188516}{188570}По-добре се върнете|в командния център. {188570}{188698}Не, съберете колкото се може повече|части. Трябва да отидем в онзи хангар. {188698}{188752}Намерете транспорт.|Побързайте! {188752}{188783}Веднага. {189422}{189487}Много смело, момко! {189487}{189537}Мислех, че си си научил урока. {189537}{189576}Не възприемам бързо. {189576}{189611}Анакин! {191153}{191196}Учителю Йода! {191196}{191268}Граф Дуку! {191268}{191359}Месите се в нашите дела|за последен път. {192122}{192199}Силен станал си, Дуку! {192199}{192294}Тъмната страна усещам в теб. {192294}{192367}Станал съм по-силен|от всеки джедай... {192411}{192452}дори и от теб! {192814}{192908}Да учиш още трябва. {192908}{193069}Изглежда съперничеството няма да се|реши чрез познанието ни на Силата... {193085}{193174}а чрез уменията ни|със светлинния меч. {194189}{194277}Напреднал си, стари ученико! {194277}{194341}Това е само началото! {196196}{196232}Анакин! {198152}{198222}Силата е с нас, господарю Сидиус. {198222}{198294}Добре дошъл, лорд Тайранъс! {198336}{198406}Добре се справи. {198406}{198459}Имам добри новини за вас, милорд. {198495}{198539}Войната започна. {198539}{198582}Отлично! {198582}{198664}Всичко върви по план. {198906}{199011}Вярвате ли на Дуку,|че Сидиус владее Сената? {199011}{199065}Не ми изглежда правдоподобно. {199065}{199181}Дуку към тъмната страна|присъединил се е. {199181}{199326}Лъжа, измама, недоверие|са неговите методи сега. {199326}{199430}Въпреки това трябва|да следим отблизо Сената. {199430}{199518}Съгласен съм. {199526}{199577}Къде е ученикът ти? {199577}{199667}На път за Набу,|придружава сенатор Амидала. {199708}{199799}Трябва да призная, че без клонираните|нямаше да постигнем победа. {199799}{199869}Победа? {199869}{199932}Наричаш го победа? {199932}{200063}Учителю Оби-Уан, не е победа. {200063}{200183}Булото на тъмната страна се спусна! {200183}{200292}Започна войната на клонираните! {203194}{203294}Превод и субтитри:|THIEVERY HoldinG