Being Erica - 04x09 (2011) Свали субтитрите

Being Erica - 04x09 (2011)
Досега в "Да бъдеш Ерика":
Исках да спра да бъда толкова контролираща.
И заради това направи най-контролиращото нещо,
което някога си правила;
Отне ми свободната воля.
Ами, това е моята приятелка, Аманда.
Здравей. - Здрасти. Извинявай.
Трябва да пазиш това, което правим в тайна.
А ако не мога?
Тогава ще трябва да си поговорим по-сериозно.
Ерика е мой бизнес партньор...
А аз спя с един от двамата ни служители,
та просто няма да изглежда добре.
Имаше ли сеанс току-що?
Мразя го този човек- Д-р Фред.
Ти си докторът на Кай?
Да, и те доведох тук,
защото трябва да говоря с теб относно него.
Ерика и Адам скъсаха, случват се такива неща.
Ерика и Адам са скъсали?
Върнах се заради съжаление.
Ще преправям албум номер 2, може да продължи дълго.
Разбрах, че Джаспър е невероятен.
Ела с нас.
Но в кое време ще отидем?
Веднага след сватбата на Дейв и Айвън.
Ще кажа… едно голямо ДА!
Супер!
Виждаш ли? Каква разлика има, а?
Ще повдигнем подгъва,
ще я стесним в талията, и...
Прекрасно!
Благодаря ти, Бренда. Аз просто, я обожавам!
Виж се само, а?
Нямаш тлъстини по ханша.
Мисля, че булката ще бъде засенчена днес.
О, няма булка. Гей сватба.
А.
Е, любовта е наистина разкошно нещо,
така че колкото повече хора се женят,
толкова по-добре.
- Нали?
- Да.
Знаеш ли, май никога няма да я сваля.
Никога не казвай никога.
Тази рокля не е ли страхотна?
Знаеш ли какъв цвят е?
Ами… бяла?
Ти току-що бяла ли каза?!
Какво мислиш, че е това? Парцал?
Не.Това е космическо лате.
О! Да.
Искаш ли да я пробваш?
Не! Не.
Хайде, харесваш тази рокля.
Не, Бренда, наистина.
Трябва да съм в музея Гардинър скоро,
а моят кавалер, ще дойде да ме вземе.
Ще отнеме две секунди.
Не носи ли лош късмет или нещо такова?
Стига приказки.
Влизай обратно, влизай обратно. Хайде.
Отивам! Отивам!
Виж се.
Видение в космическо лате.
Изглеждаш като принцеса.
Алиса в страната на чудеста падна в заешката дупка
и нейните мечти станаха реалност.
Чудили ли сте се някога какво би било
да се събудите във фантазия?
А! А ето го и принцът!
Кай, здрасти.
Ерика, уау, красива си.
Може би е малко прекалено за днес.
Беше...
Беше само за забавление и...
Добре, знаете ли какво?
Искам да ви изложа вас двамата на предната витрина.
Добре.
Бренда...
Прекарваме живота си
в опити да превърнем фантазията в реалност.
А кой може да ни каже, че не сме прави
да искаме дните ни да блестят и сияят,
да искаме живота ни да е като сън, който никога не свършва.
Да бъдеш Ерика 04x09 "Ерика в страната на чудесата"
Sync by Alice Превод от menyanthe
Нервен ли си?
Защото ще свиря и пея на сватбата?
Не.
Пред теб стои бъдеща рокзвезда, помниш ли?
А, да, вярно. Как можах да забравя?
Не знам какво бих правил без теб, Ерика.
Стига.
Имаме двама нови кандидати
Първият е Алън Зилонко.
Той е артистичен, бунтар и затворен.
Има големи мечти, но няма смелостта.
Добре.
Другият?
Васган Сефериън е скорошна имигрантка от Армения.
Разбрала е, че животът на Запад
не е това, което се е очаквало да бъде.
Пристрастена и наскоро е взела свръхдоза.
Кой пациент си избираш?
Или и двамата?
Ами...
Мисля да изчакам до следващия път.
Следващия път?
Да. Нали, докато повече...
Докато излязат други кандидати.
Защо?
Не знам защо. Просто аз...
Не се чувствам... привлечен към никой от тях.
Избрах тези хора за теб.
Алан има големи прилики с дъщеря ти Сара,
а борбата на Васган с пристрастяването
- е същата като твоята.
- Знам.
Но, ами, все пак предпочитам да изчакам.
Добре.
Том?
Досега не мисля, че си отказвал пациенти.
Следващия път.
Благодаря.
Проверете отново списъка с алергени.
Никакви ядки.
Разбира се, че без кокос.
Искаме всичко да е местно.
Виждали ли сте палма в Онтарио?
Доставчици!
Ако имах времето, щях аз да сготвя
и сервирам вечеря за 124 гладни гърла.
Спокойно, и така правиш достатъчно.
Абсолютно. Това място е невероятно.
О, само почакайте да видите
гнездата-пръстени за салфетките.
В центъра на масите сме сложили уникално еко дърво,
окичено с номерата за масите--
Ембосирани с мъх--
Имаме и подложки за чаша от бреза с теми за разговор,
издълбани на повърхността
за по-„социално- затруднените” ни гости
И, накрая, кажете „здравей”
на личния ми фаворит!
Виждате ли? Така всеки ще знае на коя маса е.
О!
Джулс е канадската Гуинет Полтроу.
Носи таланта в себе си.
Това е моят кум.
Изглеждащ страхотно!
Здрасти.
Ти също, Ерика. Както винаги.
Благодаря. Айвън!
Поздравления!
Муа! Муа!
Погледни това място.
Джулиан направи всичко
Украсата на масите е в повече.
В повече е точният израз.
Малко са големи, нали?
Ами всеки има право на мнение
Хайде, Бени
да не захващаме темата за майката-природа.
Айв, да направим бърза репетиция на церемонията.
С кумовете, да.
Господа, да офейкваме ли?
Големи? Не са прекалено големи.
Ще ми говори за големи той. Той е прекалено голям.
Джулиан…
Не е прав, нали?
Не бих се тревожил.
Повечето от приятелите на Дейв и Айвън са като дървета.
Може би някой от тях ще донесе брадва.
Хей, аз съм пред нервен срив тук,
а ти, г-н Всезнайко, се подиграваш
за сметка на твоята приятелка-колежка.
Да.
Да, защото, Рей-Рей, нашият доверен асистент,
помогна за тези.
Съобразявай се с чувствата на твоята приятелка-колежка.
Добре. Моя грешка.
Извинявай, Джулс.
Извинявайте, може ли да използвам химикалката?
Разбира се.
Дейв и Евън ли е?
Айвън. Айвън.
Сигурно сте „плюс една”?
Натрапник, всъщност.
Чух, че ще има торта.
О, да.
Никол. Здрасти.
Здравей, Никол. Аз съм Ерика.
Откъде познаваш двойката?
Добри приятели сме,
и съм редовен клиент в Goblins.
O, знам Goblins.
Убийствено лате.
Понякога се отбивам там,
въпреки че изобщо не е близо до работата ми.
О, ами аз наех офис в същата сграда,
за да избегна този проблем.
Хитро.
- Ето. Благодаря.
- Благодаря.
Кавалерът ми трябва да е паркирал на Woodbridge.
Човек би си помислил, че може
да вместиш мотоциклет навсякъде.
Мотоциклет?
Да. Знам, нали?
Поне прическата ми връзва ли се с декорацията на гнездата?
Изглежда страхотно.
Адам.
Ерика.
Откъде се познавате?
Ъм, Ерика, можеш ли да дойдеш да ми помогнеш?
Някой е настанил родителите на Дейв погрешка на третия ред,
а ти най-добре знаеш, как реагират червенокосите,
когато са пренебрегнати, така че...
Да. Ами, разбира се.
Извинете ме.
Радвам се, че се запознахме.
Добре ли си? Пребледняла си като призрак.
Достатъчно трудно е да видя Адам,
а какво остава да го видя с някоя друга...
Боже, усещането е като че ли ...
са ме ударили в стомаха.
О, пиле, толкова съжалявам.
Какво мога да направя?
Нищо.
Знаеш ли какво? Ще се оправя.
Добре съм. Добре съм. О, стига.
Брак, а не празни приказки,
без значение колко тънко е парчето торта
или колко малка е церемонията.
Да се закълна да те обичам,
да те уважавам и ценя,
докато смъртта ни раздели.
Да.
А ти Айвън, вземаш ли този мъж за твой съпруг?
О, да.
Да, вземам го.
Може ли да ми подадете пръстените, моля?
Обявявам ви за омъжени и партньори докато смъртта ви раздели.
Можете да запечатате брака си с целувка.
- Хей.
- Хей.
Ела с мен.
Какво ще правим? Време е за снимките?
Започващи от щастливата двойка.
Имаме няколко минути.
Кай, какво правим?
Боже, умирах да направя това още откакто дойдохме тук.
Ами, впечатлена съм от твоя самоконтрол.
Повярвай ми, не ми идва отвътре.
Кай! Добре, мисля, че трябва да приложиш
малко от този самоконтрол.
Какво те прихваща?
Наистина мислех това, което ти казах преди.
Не знам какво бих правил без теб...
Омъжи се за мен.
Кай, просто... Изправи се, моля те?
Просто, просто...
Кажи нещо.
Аз...
Ами, аз не...
Аз не знам какво да кажа. Ами...
Аз просто съм... Напълно шокирана.
Да се омъжа за теб? Кай, ние току-що започнахме.
Искаш да се преместя с теб в бъдещето?
Ерика, обичам те.
Искам да сме заедно по всеки възможен начин.
Като се оженим?
Ей, красавецо,
трябва ни хубавата ти физиономия.
Нищо лично, Ерика.
Добре, идвам
Ще се видим вътре.
Кай...
Ох… Ох…
Д-р Том?
Ехо?
- Какво има?
- Оф… Трябва да ставам.
Само до банята.
Ей сега се връщам.
Просто… Дай ми няколко минутки, става ли?
Д-р Том, здравейте.
Здравей.
Неподходящ ли е моментът?
Не, не, не. Не е неподходящ.
Съжалявам. Съжалявам, че закъснях.
Ако сте зает, Аз мога, мога винаги...
Не-не, не-не.
Не, не съм зает. Моля, седни.
Та?
Та.
Кай ми е пациент, нали?
Мм, Кай вече си има доктор, Ерика.
Д-р Фред.
Защо не ми кажеш какво става с теб?
Ами, тъкмо бях на сватбата на Дейв и Айвън.
И?
И сякаш не беше достатъчно неловко да видя Адам с...
Знаете ли какво? Няма да правя това.
Просто се опитвах да се понеса по течението
и да се насладя на партито, и тогава Кай,
той стана прекалено емоционален.
Емоционален.
Мислех, че точно това харесваш в Кай?
Харесвах го. Харесвам го. Но той...
Той ми предложи.
Д-р Том, честно казано, това е нелепо.
Просто, той живее във фантазия.
А ти си приела реалността.
Реалността е,
че не живеем в едно и също време,
как ще заобиколим това?
Невъзможни връзки;
Това е... Моята специална дарба.
Просто, всеки път е едно и също,
защо е така?
Защо не мога да намеря подходящия?
Защо е толкова трудно?
Темите за разговор от подложките на Джулиан.
Готина идея, всъщност.
Опиши твоят идеален партньор.
Опиши ми твоят „подходящ”.
Започни от… Кажи ми
какъв би бил „перфектният” мъж?
Какви качества би притежавал?
Искам да ми направиш списък.
Ами...
Знам, че имаш списък някъде там.
Всеки има.
Добре, добре. Той е...
амбициозен и образован,
и искрен, като Адам.
Задължително условие е и да е уверен в себе си.
Би било хубаво да е артистичен.
Артистичен, като Кай.
Забавен. Непушач.
Добър готвач.
Това достатъчно ли е?
Ами ти ми кажи. Той е твоят мъж-мечта.
Ами...
Мм, да, това. Искам да чуя това.
Тъмна коса, светли очи, страхотно тяло.
А… да, и необвързан-- Това се подразбира,
и за предпочитане от 2011.
Сега, след като направих моят списък за „Перфектния мъж”,
ще стигнем ли на същинския въпрос?
"Да се влюбиш поради правилните причини."
eHarmony.
Същността е, че аз мисля,
че имам перфектният мъж за теб.
Какво?
И е крайно време да го срещнеш.
Не, чакай. Чакай!
Добре.
О! Здрасти, сладурче.
Ще влезеш ли?
Ами...
Д-р Том?
Какво... Какво става?
Ами, очевидно сме в паралелна вселена,
в която си срещнала точно мъжа, който описа.
Казва се Майло.
Живеете заедно.
И какво да правя?
Да вляза вътре и да се преструвам?
Какво ще направиш зависи изцяло от теб.
Сега, моля да ме извиниш,
трябва да отида до изложбения център
Toronto Comic-Con е там,
а тази моя версия е див фен на Стар Трек.
Живей дълго и просперирай.
О...
Здрасти.
Наред ли е всичко?
Да, да, няма проблем.
Натъкнах се на съседа г-н Спокинщайн.
Съседът ни се казва Спокинщайн?
Той беше...
Ухаа.
Това са твоите снимки?
Т.е., това са твоите... Това са твоите снимки.
Ерика, какво става? Друсана ли си?
Не! Не, аз съм...
Просто малко отнесена.
Дълъг ден в, ъ, работата.
Хмм? Отново прекалено много работа?
О, супер.
О...
Майло, ти си наистина много добър в това.
Ами за шест месеца командировка в Тайланд,
научаваш някой друг трик.
- Ммм.
- Защо не се отпуснеш просто,
и да забравиш за всичко-- Особено за работата--
А аз ще приготвя вечерята.
Наистина? Какво, ами...
Какво има за вечеря?
Равиоли с козе сирене и артишок
с бульон от домати и босилек
и тънко нарязано шведско цвекло.
Тази вечер е простичко.
Ммм! Да.
Майло, тези снимки са невероятни.
Тази ми е любимата.
Прекрасна е...
И не го казвам само защото съм аз.
Но...
Но какво?
Ами, всички други снимки, са на градски, публични места.
А този портрет, той...
Все едно не му е там мястото.
Поставянето на портрет в книга с градски пейзажи
е точно това, от което се нуждае книгата.
Обръщаш страницата, и си изненадан
шокиран си от нещо ново.
Неочакваният елемент разтърсва гледащия.
В литературата, това е обрат,
драматичен развой.
В книга с фотографии е това.
Мисля, че току-що научих нещо за книгите
от фотограф.
Джени?!
Остава ли уговорката с нея в Gremlins довечера?
Gremlins?
Ами, разбира се, къде другаде бихме се срещали?
Просто е странно,
понеже не съм се чувала с Джени повече от...
Един ден?
Вечерята е сервирана.
О, супер.
За моята красива, умна и талантлива приятелка.
Това е толкова сладко.
Наздраве.
Наздраве.
Ммм.
Уау.
Майло, това е... това е вкусно.
Хей, Майло!
Вече е… Вече е 8 и 10.
Трябваше да сме тръгнали преди 5 минути.
Косата ми добре ли ти изглежда?
Ами... Косата ти?
Да. Изглежда супер.
Мисля, че не съм срещала мъж, който си прави косата със сешоар.
Ако искаш да изглеждаш добре, трябва да положиш усилия.
Очевидно правиш това във фитнеса.
Добре. Готов съм да тръгваме.
Освен ако не мислиш, че трябва да сменя тази блуза?
Ъ... ами...
Ами, в момента мечтата ми е да снимам
всичките 194 световни столици.
Засега имам 57.
Уау.
А коя ти е любимата?
О. Ню Йорк?
Ами, Ню Йорк всъщност не е столица.
Вярно. Но трябва да бъде, нали?
За мен най-важни са хората.
Трябва да кажа,
че срещнах най-невероятните хора
в най-разрушените от войни места.
Това е...
Това е смиряващо, най-меко казано?
Май унищожихме тази бутилка.
Какво ще кажете да си вземем още една?
Ами, добре.
Звучи добре. Благодаря, Майло.
Ммм… О, боже,
ако той не излизаше с най-добрата ми приятелка,
щях да си падна по него и под него.
Джени.
Майло.
Харесва ми името. Силно и в същото време меко.
Е, стига да не е мек в спалнята.
Джени!
Слушай, може ли да те питам нещо,
може да ти прозвучи малко странно?
Давай.
Аз и ти, ние...
Ние сме добре?
Разбира се. Защо питаш?
Ти и аз, ние сме безброй процента
неразделни приятелки.
Хмм?
Хей, двечките, този Ризлинг е трепач.
Добре. Сипи ми една чаша,
докато отида до тоалетната.
Добре. Няма проблем.
Не й трябваше много време.
Нуждата на Джени от мъжко внимание няма граници.
Басирам се на тази бутилка вино, че няма да си тръгне сама.
Хей. Ехо.
Майло, бъди мил.
Хайде, знаеш, че съм прав.
Това е в стила й. Кажи ми, че греша.
О, току-що стигна до втора база.
Ако той я последва в тоалетната,
това вече е хоумрън.
Ти се наслаждаваш на това.
Намирам Джени за безкрайно забавна, да.
Ами, знаеш ли, Майло,
Джени наистина те харесва.
И аз наистина харесвам Джени.
Просто мисля, че й трябва малко самоконтрол.
И атлас.
Какво ти казах?
Още една бройка в леглото на Джени.
Дължиш ми една бутилка вино.
Виж какво, Майло! Просто… спри, става ли?
Ти си ми ядосана.
Да, така е.
Добре. Искреност.
Това ми харесва. Продължавай.
Виж какво, бясна съм, а сега ме дразниш.
Просто, начинът, по който говориш,
ти си наистина...
Какво?
Арогантен.
И какво от това, ако Джени мисли, че Ню Йорк
е столица на САЩ.
На кого му пука?
Не съм арогантен. Самоуверен съм.
А знам със сигурност,
че това ти харесва в мен.
Ти просто си...
Просто си толкова самодоволен.
А ти си лицемер.
Джени те дразни поради същите причини.
Ядосана си, само защото аз съм критикуващият.
А ти винаги ли ми казваш какво мисля аз?
Просто съм искрен.
А мога ли да кажа, че изглеждаш невероятно секси
когато си ядосана.
Добре, знаеш ли какво? Мисля, че трябва просто...
Да си облечеш пак блузата.
Защо? Разсейвам ли те?
Не. Знаеш ли какво? Това...
Това няма да стане.
Добре...
Е, трябва да съм във фитнеса в 6,
така че отивам в леглото с или без теб.
Уф!
Извинете ме. Съжалявам.
Извинете.
Извинете,
може ли чаша бяло вино, моля?
Благодаря.
Та, ами...
Сватбата, е невероятна.
- Да.
- Мм-хъм.
Дейв и Айвън изглеждат много щастливи.
- Мм-хъм.
- Браво на тях.
Мм-хъм.
Никол ми харесва. Изглежда сладка.
- Та вие двамата...?
- Тя ме придружава на сватбата,
това е всичко.
О. Добре.
Срещнах д-р Том онзи ден.
А. Имахте ли сеанс?
Не. Натъкнах се на него на улицата,
беше с жена.
- Сериозно?
- Да.
Беше странно, нали,
да видиш учителя си извънкласно.
Но тогава си помислих, нали, браво на него.
Той заслужава това,
заслужава да бъде с някой, който го прави щастлив.
Да.
А сега гледам Кай
и си мисля…
Ти също.
Ами...
Ти трябва да бъдеш с някой, който е подходящ,
който е такъв, какъвто искаш.
Който има всички отметки в списъка.
Радвам се за теб.
Наистина.
- Ами, аз вероятно трябва...
- Да. Добре.
Чао, Ерика.
О, боже, това е кошмар.
Никой не знае как да си намери мястото!
Какво ще правим, по дяволите?
Дейв и Айвън ще овесят мен на това дърво,
когато видят това!
Ей.
Дейв и Айвън са щастливи, защо не се радваш?
Защото тази сватба
трябваше да бъде безупречна и елегантна,
а се превърна в безпорядък!
Виж тук, ще седим заедно.
Това дори не са нашите табелки.
А и едва ли ше седна при тази ситуация.
Тогава как ще си докосваме краката под масата?
Брент, шшшш! Ами ако някой те чуе?
И какво от това?
Уморих се от това криене.
Брент, стига. Наистина.
Знаеш ли какво? Не мога да продължавам така.
- О, стига.
- Не.
Всичкото това преструване и промъкване в работата,
Мразя го.
Искам те, Джулиан, но не по този начин.
Та, когато си готова да излезем на светло,
ела и ми кажи.
Брент!
О, боже...
Дейв, ако си дори наполовина мъжът, който е Айвън--
А физически, ти вече си--
Тогава знам, че моят най-добър приятел
ще бъде в добри ръце.
Късмет.
Благодаря, Бени.
А сега бих искал да поканя Дейвид и Айвън
на дансинга за техния първи танц
като съпруг и съпруг.
А песента ще изпълни,
кумът на Дейв – Кай Букър.
Кай?
d О, очите ти, очите ти d
d те засенчват звездите d
d косите ти, косите ти d
d падат перфектно без никакви усилия d
d толкова си красив d
d и ти го казвам всеки ден d
d да! знам, знам d
d когато ти правя комплименти, ти не ми вярваш, d
d толкова е, толкова е d
d тъжно да мисля, че ти не виждаш каквото аз виждам, d
d а когато ме попиташ, "Добре ли изглеждам?" d
d Аз казвам... dЗамени фантазията с реалност,
и може да се почувстваш като Алиса, върнала се от Страната на чудесата.
Светът може да не сияе и да не блести,
но ще имаш стабилна почва под краката си,
а очите ти ще са отворени към всички приключения,
които те очакват
именно тук, в реалния свят.
Sync by Alice Превод от menyanthe