The Firm (1993) Свали субтитрите

The Firm (1993)
Греби! Греби!
Греби! Греби!
Греби! Греби!
КОЛЕЖ ПО ПРАВО В ХАРВАРД ИНТЕРВЮТА ЗА РАБОТА
Хайде, хайде.
Блокирай го, блокирай го.
Мамка му!
Страхотна стрелба, Ваша чест.
В момента стажувам за два допълнителни кредита
като секретар при съдията Хукстратън.
Б. Дж. Хукстратън?
Това е по-впечатляващо, отколкото ако бяхте в първите 5%.
Не знам какви предложения сте получили от Уол Стрийт...
Сред първите петима, господине. В моя випуск.
Не в първите 5%. Съжалявам, аз...
Г-н Макдиър, току-що ви предложихме $ 68 000 на година от името
на най-престижната адвокатска фирма в Чикаго.
Трябва ли да ходите някъде?
Имам работа. Сега съм в обедна почивка.
Знам, че сте получили много оферти.
Но знаете ли, че 127 от нашите клиенти
са компании от Форчън 500? Ще ви предложим $ 74 000...
...изискването ни за адвокат първа година е само 2000 часа,
не обичайните 2500, 2600 или 2700 часа.
Искаме да имаш личен живот, Мич.
Ако си фен на Лейкърс, имаме прекрасна ложа във "Форум".
Знам, че тук са идвали фирми от цялата страна
и са те засипвали с предложения.
Но за човек с твоите възможности и амбиции има само едно място,
нашата фирма във Вашингтон...
Вместо да говорим за панделката,
нека да обсъдим какво има в пакета.
Партньори са ни бивш губернатор, двама конгресмени
и бивш шеф на сенатската комисия по земеделието.
Може ли да взема палтото ви, сър?
Мичъл Макдиър, нали?
- Да.
Ламар Куин. Заповядай.
Искам да те представя
на Оливър Ламбърт, нашият шеф.
- Мич. Мич.
Приятно ми е.
- Това е Ройс Макнайт,
административен директор.
- Здравейте.
Добре дошъл.
- Нещо за пиене?
Не, благодаря.
- Сядай, Мич.
Измори ли се от интервюта?
Не, просто не знам какво да кажа.
Необичайно за адвокат.
Има доста ситуации, при които си гълтам езика,
но най-често се случва с жена ми.
Можеш ли да опишеш такава?
Когато я видях за пръв път.
Всеки път, когато спорим.
Всеки път, когато влезе в стаята.
Може ли да попитаме за останалите роднини?
Баща ми загина в мините,
а майка ми се омъжи отново и живее във Флорида.
Братя и сестри?
Нямам.
Мич, дано не ни сметнеш за прекалено любопитни,
но стабилността в семейството е от голямо значение за нас.
"Бендини, Ламбърт и Лок" е малка фирма в Мемфис,
41 адвокати.
Но сме едно голямо семейство. Затова сме предпазливи.
Имаш ли някакви въпроси към нас?
Имате ли готово предложение?
Вътре има график за бонусите,
нисколихвен заем, за да можеш да си купиш къща,
и членска карта за кънтри-клуб. Даваме ти и мерцедес на изплащане.
Ти избираш цвета.
Ламар, явно не си слушал внимателно.
Жена му избира цвета.
Тук ли... Да го отворя ли?
- Разбира се.
Освен ако не можеш да ни кажеш какво пише вътре.
Щом заслужаваш такава оферта, не би трябвало да отваряш плика.
Г-н Макнайт, вие сте административен директор
на "Бендини, Ламбърт и Лок", нали?
Да.
Г-н Ламбърт даде ли ви
някакви инструкции относно назначението ми?
Да.
Вие обикновено следвате ли инструкциите на г-н Ламбърт?
Възражение. Неясно формулиран въпрос. Двусмислен.
Приема се.
Какви точно бяха инструкциите?
Че си доста търсен и че трябва да направя нужното,
за да дойдеш при нас, преди да се наложи да наддаваме с другите.
Какво точно направихте?
Подкупих един от секретарите от колежа по право в Харвард,
за да ми каже каква е стойността на най-високата оферта
и после добавих 20%.
Мич, писмото, което си получил от "Бендини, Ламбърт и Лок"
е единственото, изпратено до теб. Ние искаме теб.
Добре.
Сега трябва да си вървиш. Очаквам съпруга си.
Да върви по дяволите.
Ела тук.
Му шу свинско, говеждо по сечуански, и мандаринска патица от "Уонг Бойс".
Дори е с коркова тапа.
Какво става?
Помниш ли писмото, което получих от фирмата в Мемфис?
Мемфис ли?
И аз така реагирах, преди да получа офертата.
Каква беше офертата?
Не казаха. Вътре е.
Запечатан е.
Предположих.
Какво?
Много ме бива в отгатването.
Плюс 5% увеличение на втората година.
Защо?
"Защо?" Ти на чия страна си?
На твоята.
Плюс бонуси и нисколихвен заем за къща...
С трева около нея ли?
Плащат ни самолета до Мемфис, за да ги посетим.
Возил ли си се в една лимузина, значи си видял всички.
Довиждане. До скоро, Ваша чест.
Господине.
Здравей, Мич.
Среща с младшите адвокати,
а после обяд със съдружниците в частната трапезария.
Той е нашият избраник номер едно
и е ухажван от големите фирми
в Ню Йорк и Чикаго, затова трябва да го убедим
в достойнствата на нашата малка фирма от Мемфис.
Междувременно трябва да се опита да не се изчервява,
докато ви напомня, че му предстои да завърши Харвард с отличие.
Браво.
Никой от фирмата ли не е разведен?
Никой не е разведен.
Не може да бъде.
- Няма и нито един ерген.
Ами жени?
Имаха една преди.
- Само една?
Алис Краус, мотаеше се наоколо на 12-сантиметрови токчета.
Феминистка на кокили.
Всичките бели, всичките мъже, всичките женени, а?
Какво, по дяволите, е това?
- Ето го.
Ей!
Различно е от североизтока.
Особено ритъмът на живот, тук нещата стават бавно.
Ние сме по-вежливи и не сме такива клюкари.
Крием си тайните.
Това ми харесва.
Какво точно ти харесва?
Всичко. Семейният дух. По начина, по който го описахте.
Последните три години
преподавам в едно частно училище в Бостън.
Ти работиш ли?
Не и откакто Ламар завърши колежа по право.
Но да работиш не е забранено.
Забранено ли?
- От фирмата.
Как може да е забранено?
- Не е.
Две бебета за 14 месеца ме отказаха от всякаква друга работа.
Искате ли да имате деца?
- Може би след две години.
Фирмата насърчава децата.
Как точно?
Ей, какво ще кажеш?
Какво да кажа?
Добре, добре. Сълзливият оркестър, свинските ребърца,
малко са старомодни, но...
Това че са старомодни не е проблем, но това че са странни, е.
Какво искаш да кажеш?
Цитирам:
"Фирмата не ми забранява да работя и насърчава раждането на деца."
Питай ме защо.
Защото обичат децата.
Защото децата допринасят за стабилността.
Искаш ли да чуеш още?
Не, права си.
Не обръщай внимание. Просто ще прескоча парапета.
Завещанието ми е ясно написано.
- Добре де, добре.
Това са добри хора, Аби.
Добри хора са.
Аз съм по-впечатлен. Ти си израснала с такива.
Знаеш ли на какво се равняват $ 96 000 на година тук?
На $ 150 000 в Ню Йорк.
Допускала ли си, че ще получавам такава заплата?
И още как.
Сериозно?
Освен това вашите! Само на няколко часа път са.
Ако се караме, няма да се наложи да карам дълго.
Точно така.
Тя направи две телефонни обаждания от хотела,
до родителите си и до училищното настоятелство в Мемфис.
Не изглежда много благосклонна.
Не искам да загубя този младеж.
Тя ще си промени мнението.
Какво става с Козински и Ходжис?
Говори ли с Чикаго?
Да.
Нещата не стоят добре.
Трябва да направим нещо.
Аз нарисувах усмихнатото лице.
Къде е Мемфис?
Това ли е?
Сериозно?
- Изглежда по-различно.
По-красива е, отколкото на снимките.
"Мич и Аби, позволихме си да я обзаведем временно,
за да се чувствате като у дома си.
Дано нямате нищо против. "
Аби!
Не е зле, а?
Къде е твоята?
Не ставай.
- Не се тревожи.
Мичъл Макдиър.
Не сме ли подранили малко?
М. КОЗИНСКИ
Какво правиш?
Дъч каза, че си тук от 6:30 ч.
Чета за адвокатския изпит.
Нито един младши адвокат не се е провалял на него.
Ела да ти покажа новия ти офис.
Уоли Хъдсън, "Контракти".
Ще ти помогна за изпита.
- Благодаря.
Нито един младши адвокат тук не се е провалял на него.
Първият ден ще имаш четиричасов тест по етика.
Прегледай първите шест глави. Ще се видим в сряда в 8:45 ч.
Нито един от младшите адвокати не се е провалял на изпита.
Без майтап.
Кен Къри, "Семейни отношения".
- Майк Алън, "Завещания и имоти".
Найна.
Мамка му! Моля.
Съжалявам. С какво да помогна?
Всъщност, аз ще ти помагам.
Ейвъри Толар, твой ментор.
Да вървим на обяд.
На обяд ли? Но сега е...
Още е рано, знам. Ще бъде работен обяд.
Ела с мен до офиса ми да оставя това.
Всичко зависи от плащанията.
Колко часа си прекарал в мисли за клиента.
Не ми пука дали седиш на някоя пейка или си в задръстване.
Аз се занимавам с...
Създавате сдружения за офшорни корпорации,
най-вече на Каймановите острови.
Добре. Прегледай последното, което направих за клиент на име Сони Капс.
Миналата година направи 14 млн.,
плати по-малко от 4% данъци и съжалява за тях.
Но ни плати $ 400 000 хонорар и не искам да е недоволен.
Виж договора и се опитай да измислиш нещо.
Мадж, кажи му, че ще се обадя утре.
Да, г-н Толар. Да ги запазя ли за после?
Може ли?
- Какво искате да кажете?
Ти какво мислиш?
Не знам, вие поемате риска.
Мислиш, че искам да нарушиш закона?
Просто искам да разбера докъде можем да го огънем.
Максимално, но без да го нарушаваме.
Да не стигаме до данъчна ревизия.
Не ме е страх от ревизия, стига те да не спечелят.
Да, г-н Толар?
Някакъв аперитив?
Фирмата не одобрява пиенето в работно време.
Чай с лед, моля.
Мартини с лед, Елис. С три маслини.
Веднага.
Сенаторе.
На мен ми позволяват дребни прегрешения.
Сложете го в спалнята.
- Скъпа, направих ти чай.
Кей, моля те. Никога не съм била обградена с толкова грижи.
Това е югът, Аби. Ще те задушим с гостоприемство.
Искате ли да програмирам телефона ви за бързо избиране?
Освен служебния телефон на мъжа ми...
Ние го имаме. Правим всички инсталации за фирмата.
Какво те накара да следваш право?
Не помня.
- Разбира се, че помниш.
Работех като разносвач на пици.
Собственикът получи призовка от данъчните.
Беше имигрант, не знаеше английски
и не бе наясно с данъците.
Фалира и загуби пицарията.
Тогава за пръв път ми хрумна да стана адвокат.
С други думи, ти си идеалист.
Не познавам данъчен адвокат идеалист.
Когато той загуби пицарията, аз загубих работата си и се уплаших.
От това че си останал без работа?
- Не.
От това какво може да ти причини правителството.
Ами ти? Какво те накара да следваш право?
Беше толкова отдавна, не си спомням.
Разбира се, че помниш.
Като бях малък, носех стиковете за голф на младите адвокати
и на жените им през уикендите.
Гледах дългите им загорели крака и знаех, че трябва да стана адвокат.
Жените им също имаха дълги загорели крака.
Елис, още едно мартини.
Значи и двамата не сме идеалисти.
И слава богу.
Здравейте.
- Здравейте.
Ще кажа на г-жа Куин, че сте тук.
Сигурен ли си, че е за днес?
- Така каза той.
Кей?
Станало е...
Марти Козински и Джо Ходжис са загинали.
Разбрахме преди 20 минути.
Нали се запознахте на барбекюто?
Как е станало, Кей?
Не знаем точно.
Гмуркали се от яхта на Големия Кайман
и на борда е станала експлозия.
Ламар?
Марти беше...
Близначките му са с месец по-големи от нашия син.
Много съжалявам.
Оливър искаше да ти предам
да не се притесняваш за студентския заем.
Моля?
Донеси документите утре. Фирмата ще ти го плати.
Кей беше изплашена.
Какво? Не, беше разстроена.
Има голяма разлика между двете.
Беше изплашена.
От какво? Толкова добре ли я познаваш?
Може би не.
Но прекарах доста време с нея напоследък.
Те си имат собствени коне.
Два "куортъра".
Значи общо половин кон?
Извинявай, аз...
...и избърши нежно сълзите от очите ни.
В името на Отца и Сина и Светия дух.
Амин.
Да се помолим.
Боже наш, ти си винаги правдив и готов да покажеш милосърдие.
Нашият брат Марти беше отнет от нас внезапно и насилствено.
Притечи му се на помощ.
Смили се над него
и утеши семейството и приятелите му
чрез силата и закрилата на кръста.
Молим те за това чрез нашия Бог Иисус Христос. Амин.
Да си вървим в мир.
Ще кажа довиждане на Оливър.
Може ли?
- Добре.
Ще те настигна.
- Добре.
Г-жо Макдиър, аз съм Ейвъри Толар.
Вие сте причината почти да не виждам съпруга си напоследък.
Той сигурно е най-амбициозният мъж на света.
Един от тях.
Понеже ви оставя всеки ден, само за да отиде на работа.
Сигурна съм, че можете да се справите.
Само ми кажете как.
Познавахте ли ги добре? Починалите?
Да.
Сигурно ужасно скърбите.
Хората скърбят по различни начини.
Казвам се Абигейл Макдиър
Аби!
Хиърсей, ела тук.
Отказах се да чакам. Можеш да ядеш с кучето. Първата ти жена, Аби.
По дяволите.
Тук ли е?
- Да, г-н Толар.
Страхотно предложение, малкия.
Само оправи частта за репатриране на офшорните фондове.
Трябва ми за утре.
Ще ми трябва цяла седмица!
- Няма да стане.
Утре сутринта летим за Кайманите,
за да се справим лично с г-н Сони Капс.
Ами адвокатския изпит!
Ще го вземеш, като се върнем.
Да остана ли, г-н Макдиър?
Искате ли да ви донеса сандвич?
Не, ще се оправя, Найна. Тръгвай си.
Лека нощ.
- Лека нощ.
Кое е най-доброто тук?
- Аз пия само кафе.
Ще си поръчам сандвич с пържола.
Два сандвича с пържола, моля.
Два сандвича с пържола.
В "Бендини, Ламбърт и Лок" ли работиш?
Да. Откъде...
Бендини, Ламбърт & Лок
Извинете ме, малко съм...
Явно те скъсват от работа.
Май така правят с младшите адвокати.
Аз съм при тях от...
- Осем седмици.
Извинете, но лесно се изнервям.
Тази фирма е опасна за здравето.
По колко часа им работиш.
- И то каква работа.
Козински и Ходжис.
Боб Лам и Алис Краус.
За по-малко от 10 години четирима мъртви адвокати от 41.
И все на възраст под 45 години?
Кой би ти направил застраховка "Живот" при такава статистика?
Кои сте вие?
Може ли да ни опаковате сандвичите за вкъщи?
Сигурно ще се видим отново.
Алис Краус 1948 - 1988
Робърт Лам 1939 - 1982
Джоузеф Ходжис 1951 - 1992
МОЛЯ, ВЪВЕДЕТЕ ЗАПИТВАНЕ: АЛИС КРАУС
Търсите АЛИС КРАУС ТЪРСЕНЕ
НЕ СА НАМЕРЕНИ ДОКУМЕНТИ ПО ЗАПИТВАНЕТО
Търсите МАРТИН КОЗИНСКИ
НАМЕРЕНИ СА 3 ДОКУМЕНТА
База данни: ВЕСТНИЦИ - ЮГОИЗТОК
АДВОКАТИ ОТ МЕМФИС УБИТИ НА ГОЛЕМИЯ КАЙМАН
ИНЦИДЕНТ ОТНЕМА 3 ЖИВОТА
ОПЕЛО ЗА МЕСТЕН АДВОКАТ
Според първите сведения Мартин Козински, на 39 години,
и Джоузеф Ходжис, на 41, и двамата от Мемфис, Тенеси,
са станали жертва на експлозия,
докато са се гмуркали на Големия Кайман.
Тялото на капитана на яхтата, Лари Ейбанкс, не е открито.
Колата не искаше да запали.
Попаднах
в сериозна катастрофа с още 12, може би 13 коли.
В едната имаше бременна.
Помогнах й да роди бебето.
Беше момиче.
Казаха, че ще я кръстят Абигейл.
Стига, Аби. Защо работя толкова упорито според теб, а?
За да имаш всичко, което...
- Чакай малко.
Чакай малко.
Никога не съм искала друго, освен да сме заедно.
Но аз искам да ти го дам.
Да ти дам всичко, от което се отказа, за да се оженим.
Престани.
Мило е, знам.
Това е някакъв вид ухажване, но аз нямам нужда от него.
Само ми носи цветя понякога.
Над какво се труди цяла нощ?
Ами просто...
Ейвъри ме накара да свърша някои неща за пътуването до Кайманите.
Искаш ли да хапнем яйца?
Вече ядох яйца.
А без черупките?
Дори не знаеш какво ме привлича у теб, нали?
Знам какво искаш, но то не е за мен.
Дори и за теб не е и ти го знаеш.
Лесно им е на богатите да говорят за бедността,
сякаш е муха, която ги дразни, и могат да я изпъдят с ръка.
Тук не става въпрос за бедни и богати.
А да оправиш нещо, което не се оправя и с 10 мерцедеса.
Ей, не е честно, Аби! Не е честно!
Става въпрос за майка, която живее в каравана.
И за брат, който се преструваш, че не съществува.
Приятно пътуване.
Следвай ме и не дишай учестено.
Ами Сони Капс?
Мислех, че работата е сериозна.
Много е сериозна.
Ако не се гмурнем преди банката, няма кога да стане.
Не можем да се гмуркаме и летим в рамките на 24 часа.
Как може да се гмуркаш толкова скоро след инцидента?
Дори не знаем какво е станало с Козински и Ходжис.
Миналата седмица падна самолет.
Но не дойдохме с кораб тук, нали?
ЕЙБАНКС КАЙМАН ДАЙВИНГ ЛОДЖ
Това е абсурдно, Сони.
Нека да поговорим за пет минути. Благодаря.
Копелето плаща по-малко от 5% данъци и иска да ни уволни. "Хаят"!
Новият план е много агресивен, Сони.
Отсрочва плащанията на данъците ти с години. Можеш да почнеш веднага.
Съжалявам, скъпа. Не мога да говоря сега.
Плащанията само се отлагат, нали?
Бъдещата стойност на тази сума ще е два пъти по-малка от сегашната.
Кой го казва?
- След изборите...
Ще ми кажеш ли кой ще е следващият президент,
защото това ще е ценна информация.
Ами...
- Г-н Толар има план, който...
Който покрива нуждите ви, без значение кой е президент.
Нека той ми го каже.
- Опитва се.
Какъв си ти, по дяволите? Негов адвокат или мой?
Ничий.
- Какво правиш тук тогава?
Сони, фирмата е загрижена не само за теб.
Помогнали сме ти да сключиш сделки с други клиенти,
които може да не искат
да разкриват отношенията си пред външни адвокати.
Чу ли това, адвокатче? Това вече си е заплаха.
Ако говориш за приятелите ни в Чикаго,
те не правят пари, когато ви плащам.
Вие правите пари, когато ви плащам хонорарите.
А те правят пари чрез бизнеса си с мен.
Докато са доволни,
им дреме на онази работа кой ми прави данъците.
Не ме познаваш. Добър човек съм.
Ако загубя 1 милион долара заради теб,
няма да тръгна да ти чупя краката.
Сони, нека не се отклоняваме, а?
Какво съм казал?
По-скоро какво не сте казали.
"Какво не съм казал?" Какво?
- Благодаря.
Г-н Толар ви връчи схема,
която ви гарантира, че няма да плащате данъци и то при нулев риск.
Основният капитал ще е номиналната сума на вноската,
но акциите няма да имат стойност.
Това ще ви се приспадне като компенсация.
Ще отсрочите плащането на данъците и ще имате валидно кредитно писмо.
Докога ги отсрочвам?
- Какво ви пука?
Това ще е най-нисколихвеният заем, който някога ще получите.
Значи в най-лошия случай ще плащам данъците си по-късно.
Не.
Най-лошото е, че следващата година ще затворят тази вратичка,
така че ако не се възползвате от предложението,
ще се чувствате така,
все едно ви го е начукал слон.
Сигурен ли си?
Харесва ли ти думата "протеже"? Никога не съм имал. Ти бил ли си?
Аз съм в "А", ти си в "Б", съседната врата.
Ейвъри, кой е в Чикаго?
И до това ще стигнем.
Няма значение.
Освежи се и ела.
Заслужи си добра вечеря и празнуване навън.
Ей.
ЕЙБАНКС
Загубих сина си.
Мислите ли, че щях да си мълча,
ако подозирах, че нещо не е наред?
Прав сте, г-н Ейбанкс, съжалявам. Прав сте. Извинявам се.
Дори нямах какво да погреба. Само надгробен камък.
Така и не ги намериха. И него, и другите двама.
Кои други двама?
Другите двама, с които бяха наели яхтата.
Вашите приятели и двама други.
Адвокати ли?
- Бяха по бански.
Платиха в брой.
Американци ли бяха?
Може да са били всякакви. Едният беше набит, пълен.
Другият беше с дълга руса коса, почти бяла, със странни сини очи.
Мич?
- Да.
Вземи си бира от хладилника.
Аз малко закъснявам.
Не се притеснявай.
Искам да изглеждам добре като теб и съм убеден, че мога.
Само че ми трябва повече време.
Имаш ли нещо за хапване?
Да, в шкафа до хладилника.
Заключен е. Използвай един от ключовете, които ти дадох.
Видя ли го?
Да.
Намери ли нещо?
БЕНДИНИ, ЛАМБЪРТ & ЛОК МОРОКО ООД - ЧИКАГО
КРАУС, АЛИС
Виж, Капс е корав тип, но много обича да се хвали.
ИЗГОТВЕН ОТ: КОЗИНСКИ, МАРТИН ЛАМ, РОБЪРТ
Да те остави с впечатление, че има връзки с мафията.
Мисли, че е много ефектно.
Каза едно-две неща.
Предстои ти последен изпит.
ВЛОЖЕНИЯ НА МОРОКО Кралска колониална банка - Хонконг
Ето ти въпрос с четири възможни отговора.
МОРОКО ЧИКАГО
Разликата между спестяването и плащането на данъци е...
А: каквото кажат данъчните.
Б: умен адвокат.
В: 10 години затвор.
Г: всичко изброено по-горе.
Да си данъчен адвокат няма нищо общо със закона.
Това е игра.
Ние учим богатите как да я играят,
за да си стоят богати.
Данъчните непрекъснато сменят правилата,
за да можем и ние да забогатеем като ги учим на тях.
Това е игра. И ти току-що я изигра много добре.
Къде ти е бирата?
Реших да изчакам рома. Чух, че бил хубав.
Тук всичко е хубаво. И ти заслужаваш да го опиташ.
Мисля, че след като сме тук, на този остров,
можем да опитаме някои примитивни неща.
Хайде, ти го заслужаваш.
Не искам да наранявам чувствата ти, но няма да стане.
Ще кажеш ли на приятеля ми, че съм се прибрал?
Не знаеш какво изпускаш.
Благодаря.
Остави ме!
Добре ли сте?
Всичко е наред. Чакайте малко.
Чакайте.
Може ли да го видя?
Не сте лекар.
Не, но съм виждал
доста навехнати глезени.
Мои, в повечето случаи.
Трябва да сложите лед.
И да се оплачете от този тип.
Това е бил приятелят ви.
Направих го за пари.
Няма ли да довършите?
- Съжалявам.
Мислите, че...
- Не ме засяга ни най-малко.
Много ли е стегнато?
- Не.
Работя в туристическа фирма.
Исках да се почувствам като всички онези хора
с билетите за първа класа и хубавите дрехи.
Просто исках да се почувствам...
Богата.
Колко пари ще ти трябват, за да се почувстваш богата?
Не знам.
Какво ще ми трябва, за да се почувствам защитена?
Ти го направи.
С теб се чувствам в безопасност.
Ей...
Ще останеш ли с мен за малко?
Защо не си починеш този следобед? Заслужаваш го.
Прекарай го с хубавата си жена.
По дяволите, забравих. Тя се обади снощи.
Какво й каза?
Че сигурно се разхождаш по плажа.
Така беше.
Значи съм познал, нали?
Добре, г-н Макдиър. Подпишете се на кръстчето
и сложете инициали, където е отбелязано.
Я виж ти. Мъжът от "Джентълменс Куортърли".
Как я караш, Рей?
Нормално. Ти как си?
Много време мина, а?
Няма нищо. Тук се научих на търпение.
Не се обвинявай, хлапе.
Ако бях на твое място, и аз нямаше да искам да идвам тук.
Чувал ли си се с мама?
- Преди няколко месеца.
Още ли е с онзи мъж?
- Те всичките си приличат.
Значи завърши колежа?
Да.
Познава се по костюма.
На Уол Стрийт ли те взеха?
Винаги си казвал...
- Не. Просто...
Работя в една фирма в Мемфис.
В Мемфис ли?
Рей, не е ли иронично,
че аз съм учил в Харвард, а ти си в затвора,
но сега и двамата сме заобградени от престъпници?
Сони Капс е доволен. Макдиър беше блестящ.
Трябва да изтеглим Ламар от семинара във Вашингтон
и да пратим Мич.
Нека вземе самолета на компанията. Възражения, Бил?
Не, нямам.
Засега хлапето е напълно предвидимо.
И да си наполовина прав, ще имаш нужда от помощ. Какво мисли Аби?
Не съм й казал.
Явно...
Може би не искам да е реално.
Нищо не е реално, ако не го кажа на Аби.
Как получи тази работа с брат в затвора?
Няма нищо. И аз щях да направя същото.
Винаги си ме подкрепял. През всичките години откакто татко умря.
Щях да направя същото.
Мислиш ли, че съм казал на хората тук, че имам брат в Харвард?
Господи, Рей.
Слушай, искам да отидеш при един мой приятел.
Казва се Еди Ломакс. Частен детектив в Литъл Рок.
Бивше ченге.
Мога ли да направя нещо за теб?
Да. Измъкни ме оттук.
Къде?
Някъде където да виждам небето.
Тук изкарвам дните без проблем. Дори ям храната.
Но е невероятно колко ми липсва небето.
Включвал ли си един от тези, без да има вода в чашата?
Не.
Знаеш ли какво става?
- Не.
Лампите угасват.
Той изгаря от нетърпение да те види.
Точно това видях. Тами!
Г-н Ломакс ще те приеме.
Г-н Макдиър.
- Да.
Все едно съм следвал право с теб.
Рей говори за теб всеки божи ден цели 3 години.
Бяхме в една килия, сигурно ти е казал.
Бяха ме натопили за секс с непълнолетна.
Беше на 17, а приличаше на 25-годишна. Дадоха ми 4 години.
Сядай, сядай. Искаш ли подсладител?
Искаш ли сметана?
- Не.
Захар? Искаш ли...
Еди, има нещо,
което искам да обсъдим.
- Добре.
Дължа живота си на брат ти.
Тръгвам.
- Благодаря, скъпа.
Това е секретарката ми. Страхотна е.
Но съпругът й е откачен. Шофьор на камион.
Дошъл е тук, за да е близо до Грейсленд.
Защото си мисли, че е Елвис.
Знаеш ли как се казва? Елвис. Елвис Аарон Хемпхил.
Натъквал съм се на доста странни неща.
За някои от тях даже не е хубаво да се споменава.
Какво мога да направя за теб?
Каква приятна изненада.
- Ейвъри.
Не е трябвало да те тревожат. Не биваше да слизаш.
За мен не е проблем.
Търсех Мич.
Найна каза, че не е бил тук днес следобед.
Но не съм искала да те тревожи.
Той не се ли прибра с теб?
Ще бъда честен. Не съм експерт в тази област.
Но мислиш, че е възможно?
- Всичко е възможно.
Ако тези в ресторанта са били федерални агенти,
трябва да внимаваш.
Защото на тях не им пука за теб.
Понякога тук идват ядосани съпрузи.
Но във фирмата ти наистина стават необичаен брой инциденти.
Добре.
Ще видя какво мога да открия.
Нека аз да ти се обадя.
Наистина ми напомняш на брат ти.
Рей ще има прослушване за пускане под гаранция.
Казва, че може да издържи.
Ти как мислиш?
Има хора, които могат да изтърпят цялата си присъда.
Но Рей вече е използвал всичките си запаси от издръжливост.
Здравей.
- Здравей.
Не знаех, че си тук.
- Защо?
Колата я няма.
- Закарах я на сервиз.
Ейвъри ме докара.
Ходих в службата ти да те търся.
Не бях там.
Не беше. Дори погледнах под бюрото.
Да, ходих...
- Ейвъри ми каза,
че си в университетската библиотека.
Ейвъри ти е казал.
- Ейвъри.
Но като видях колата ти на паркинга,
той се притесни.
Ейвъри не знаеше къде отивам.
Сигурно си е мислел, че си при друга жена.
Ходих да видя Рей.
Рей ли?
Да.
- След цялото това време?
Ти беше права. Постъпих глупаво.
Щях да дойда с теб в събота.
Знам. Боже, просто не... Изобщо не помислих.
Как мина?
Беше...
Беше...
Той... Опита се да ми спести неудобството.
Добре ли е?
Трябва да го пуснат предварително.
Искаш ли да пробваме нещо?
Да оставим книгите настрана
и да си представим, че сме в стария апартамент и нямаме пукнат цент,
но намираме някакви забравени пари по джобовете си.
Поръчваме си пица и пием бира.
- Пием бира.
И гледаме "Стар Сърч".
Кой знае докъде ще стигнем.
Жена ти?
В Кливланд е.
- Метнала те е.
Защо не вдигаш телефона?
Защо не чукаш?
Къде е секретарката?
Излезе.
Оставила е запалена цигара.
- Редовно го прави.
Защо не дойдете след час с уговорена среща?
Защо? Ние сме тук.
Зает съм.
С какво?
Правя си педикюр.
Вас какво ви засяга?
Виж, нещата ще свършат зле за теб,
но можем да го направим безболезнено.
Защо задаваш въпроси за мъртви адвокати?
Какви мъртви адвокати?
Кой те нае?
Добре! Добре.
Нека си помисля.
Казва се Хулио Иглесиас.
Не! Не!
Страхотно!
Просто страхотно.
Искаш ли да го попиташ нещо сега?
ВАШИНГТОНСКИ ИНСТИТУТ ЗА ДАНЪЧНИ ПРОУЧВАНИЯ
Мисля, че предложението е добре балансирано.
Мисля, че е принципно и справедливо.
С други думи, обидно е за всички.
Ако искате да научим повече,
ще започнем от страница "И" на предговора.
Ще прегледаме параграф 704-Б от Данъчния кодекс за 1986 г.
Както и променените финансови регулации в параграф 1/704-1.
Местен частен детектив застрелян
Цитирам: "Разпределителните клаузи
в дружества с ограничена отговорност. "
В ОБЕДНАТА ПОЧИВКА ВЗЕМИ АВТОБУСА
ДО ЛИНКЪЛН МЕМОРИЪЛ ВРЕМЕ Е ДА ПОГОВОРИМ
У. ТАРЪНС СПЕЦИАЛЕН АГЕНТ ОТ ФБР
Правилата позволяват на данъчните да не зачитат
разпределяне, извършено в противоречие
с интересите на някой от партньорите в дружеството,
освен ако това разпределяне не задоволява икономическия ефект,
който най-лесно може да бъде постигнат,
като се използва преимуществото на клаузите посочени тук.
С други думи, в океана от непрекъснато променящи се...
Здравей, братко.
Братко, слез по стъпалата към басейна.
Заповядай, братко.
"Гласове от Стената".
- Благодаря.
О, да.
Господине.
Кой уби Еди Ломакс?
Отиди да седнеш до човека на пейката.
Благодаря, че дойдохте, г-н Макдиър.
Мога ли да те наричам Мич?
Казвам се Войлс. Дентън Войлс.
От министерството на правосъдието.
Какво е станало с Еди Ломакс?
Вече четири години разследваме "Бендини, Ламбърт и Лок".
Нито един адвокат не си е тръгвал жив от тази фирма.
Двама са се опитали и са били убити.
Двама са щели да опитат и ти сам видя какво стана.
Имаме причина да смятаме, че къщата ти се подслушва.
Телефоните ти се подслушват, офисът ти също.
Може и да те следят. Може да са тук във Вашингтон.
Животът ми е в опасност, така ли?
Искам да кажа, че със стария ти живот е свършено.
Твоята адвокатска фирма представлява интересите
на фамилията Моролто от Чикаго.
Това е мафията.
Не мога да повярвам.
Те създават законни фирми
с мръсни пари от наркотици, хазарт и проституция.
Всичко се плаща в брой и се влага в офшорни фирми. И ти го знаеш.
Затова говори с Томас Ейбанкс.
Затова накара този частен детектив
да задава въпроси, станали причина за смъртта му.
Може би 30% от клиентите им са легитимни.
Когато наемат нов човек,
му дават голяма заплата, осигуряват му кола и къща.
След няколко години, когато децата са ти в частни училища
и ти си свикнал с хубавия живот, ти казват истината.
Значи всички във фирмата...
Всички съдружници знаят.
Както и повечето от младшите адвокати.
Защо не ги обвините и арестувате?
Трябва ни вътрешен човек.
Трябват ни копия от договори, банкови сметки на клиенти
и документи за регистрация.
- Чакайте.
Мислите си, че...
- Можеш да откажеш.
Тъй или иначе ще разбием фирмата.
И когато това стане, ти ще отидеш в затвора с останалите.
И това ще стане, повярвай ми.
Защо просто не напусна?
Козински и Ходжис се опитаха да го направят.
Трябва да го обмислиш.
Междувременно с жена ти се дръжте все едно всичко е нормално.
Не го обсъждай с никого,
но вземи решение.
Ако ни помогнеш, ще ти се отблагодарим.
Ще ми се отблагодарите?
Можеш да започнеш нов живот.
В програма за защита на свидетелите ли?
Как? Да живея живота на някой друг?
В някое затънтено място. И един ден ще се опитам да запаля колата
и тя ще експлодира?
Не е нужно да става така.
Не искам кой знае какъв живот, но искам да е моят живот.
Това ли е, което имаш сега?
Трябва да се връщаш на семинара.
Тарънс има пълномощия от нас да преговаря от наше име.
Защо не минеш край паметника?
Обаждай ми се в Мемфис по всяко време.
Вторият номер е мобилен телефон.
Нека си изясним нещо.
Ще крада документи от фирмата и ще ги давам на ФБР.
Ще свидетелствам срещу колегите си и ще ги пратя в затвора.
Те те въвлякоха в това.
Ако разкрия неприкосновена информация за клиентите ни,
ще ме лишат от адвокатски права, а след това трябва да свидетелствам.
За съжаление, Мич...
- Нека ви попитам нещо.
Да не сте се побъркали?
Колко време ще мине, преди да разберат, че Ломакс
е имал съкилийник на име Рей Макдиър?
Какво ще направят с него, според теб?
Те могат да стигнат до всеки.
А вие какво можете да направите?
На брат ти му предстои прослушване за гаранция, нали?
Ако ни сътрудничиш, ти гарантирам, че бордът ще прояви разбиране.
Иначе... Знаеш какво става при тези прослушвания.
Резултатът не се знае.
Не към къщи. Карай ме във фирмата.
Работодателят ще има...
- Не можете да влезете!
Събери всички. Веднага!
Водя международен...
- Веднага!
Преди малко говорих с ФБР.
Не се ли опитаха да те принудят?
- Не.
И не ти предложиха пари?
- Не.
Искат ли да им се обадиш отново?
За какво?
Какво точно искаха?
Секретните папки.
У кого са секретните папки?
У теб ли са, Ройс?
Дадох ги на теб.
- Не си.
Освен това намекнаха, че Ходжис и Козински са били убити.
Мръсни копелета!
Трябва да ги съдим. Това е тормоз.
Това ли беше всичко?
Само това ли казаха?
Доколкото си спомням.
Разговорът не беше много последователен.
Имаше много крясъци, предимно им крещях аз.
Мич, ние винаги сме във война с правителството.
Ако не е министерството на правосъдието, то ще са данъчните.
И ги бием всеки път.
Затова ни мразят.
Не могат да стигнат до нас, затова са решили да пробват с някой нов.
Искат да нарушиш закона.
На тях няма да им струва нищо, но на теб ще ти струва всичко.
Не искам да се тревожиш за това.
Вече е достатъчно сериозно. Ще процедираме по съдебен път.
Остана само да решим кой ще плаща за този пропилян час.
Може би ФБР?
Не мога да повярвам. Толкова е странно.
Току-що си мислех за теб.
Някой гори листа навън, помириса ли?
Напомни ми на времето...
Ей!
Ако те е страх да не събудиш децата, нямаме такива.
Аби!
Аби!
Аби!
Аби!
- Не казвай нищо!
Не казвай нищо повече!
Всичко.
От всички неща, които сме си казвали и правили в тази къща,
нищо не е било само между нас.
Не може ли да се качим на колата и да се върнем в Бостън?
Ще зарежем всичко.
- Ще ни намерят.
Как ще отидеш на работа? Как ще гледаш Ейвъри?
Какво ще му кажеш?
Ще говоря за работа.
Това е лудост!
- Само за това мисля!
Тук, на Каймановите острови и във Вашингтон.
За това как да се измъкнем. Избягаме ли, ще ни намерят и Рей ще умре.
Но ако свидетелстваш...
- От ФБР ще помогнат на Рей
и ще ни защитят.
- Как точно?
Какво ще правиш?
Отивам на работа и започвам да копирам документи.
Нямам друг избор.
Мич,
какво искаш да кажеш?
Ще разкриеш тайните на клиентите си.
Ще те лишат от адвокатски права.
- Аби...
Няма да можеш да упражняваш професията си повече.
Всичко, за което си се трудил! Не могат да те молят за това!
Те не ме молят!
Трябва да се държим все едно нищо не е станало.
Ще ходим на работа и ще се връщаме у дома всеки ден,
без да се замисляме дали има жици в стените...
И без да правим това, което искаме.
Говеждо по сечуански от "Уонг Бойс".
Помня, че тогава се смях последно.
Стига! Всеки ден...
- Пак ли ти, човече!
...един от вашите камиони блокира улицата.
Остави ме на мира.
- Докога?
Ще ме оставиш ли на мира?
Това да не ви е паркинг!
КАПС/ИТАМИ ООД ПРОГРАМА
ДОКУМЕНТИ ЗА РЕГИСТРАЦИЯ
Какво правиш, по дяволите?
Опитвах се да копирам...
От днес вече не може. Трябва да въвеждаш код за всеки клиент.
Значи всяко копие, което правя, се записва?
Да се самоубиеш ли си се опитал?
Ела. Остави това на Найна.
Ела само за една вечер.
Преди си струваше.
Добре. Може би следващия път.
Дочуване, Корделия.
Това беше Корделия.
Да, жена ти.
От песента със същото име.
Ейвъри, имам няколко идеи за кредитните писма на Капс.
Кога ще ходим до Каймановите острови?
Аз отивам следващата седмица.
Ако мислиш, че ще оставя Сони Капс да те види още веднъж, значи си луд.
Но можеш да ми дадеш идеите си.
Ще си припиша заслугите.
Г-н Макдиър, г-н Мълхоланд се обади два пъти за сметката си.
Кажи на г-н Мълхоланд да я вземе и да си я...
Чакай малко. Той не е ли наблизо?
Да. В "Котън Ексчейндж".
- "Котън Ексчейндж".
Кажи му, че ще се обадя по-късно.
Поръчали ли сте сандвич с яйце от деликатесния на "Фронт стрийт"?
С яйце...
Да, поръчах.
Влезте.
$ 2,65. Касовата бележка е в торбата.
Бележката е в торбата.
Как така си ги видяла, без да те видят?
Бях под бюрото.
Обирах с прахосмукачката. Искаш да ти го нарисувам ли?
Обичах го.
Съжалявам, Тами.
Питаха кой го е наел
и защо е разпитвал за мъртви адвокати.
И ти наистина ги видя?
Единият беше набит като борец.
Но ще куца до края на живота си,
защото Еди го улучи в коляното с оръдието, което криеше под бюрото.
А другият приличаше на албинос.
С дълга рядка коса, почти бяла.
Мъртвешки сини очи.
Хазяйката ми каза, че са ме търсили вчера
и сега съм в Мотел 6 на "Ривър стрийт".
Не знаех къде да отида.
Те ще свържат Еди с Рей
и това ще ги отведе при теб.
Не искам да ти се случва нищо лошо.
На Еди не би му харесало.
И ти си го закъсал като мен.
Слушай, на ъгъла има една сграда, нарича се "Котън Ексчейндж".
Може би ще ми помогнеш, Тами.
Здравей, Мич.
Бил Девашър, охрана на Фирмата.
Г-н Лок и г-н Ламбърт ми разказаха за срещата ти с ФБР.
Чудех се дали можем да поговорим.
Аз им казах всичко.
Сигурен съм. Няма да те бавя.
Качвай се.
Мич, това е инструктаж.
В общи линии знам какво си казал,
картинката ми е ясна.
Но сега аз ще ти я представя.
Виж за какво съм загрижен.
ФБР нямаше да те закачат, ако не те смятаха за податлив.
Защо според теб мислят така?
Не знам.
Е, моята работа е да знам.
Те може би знаят колко е важна младата ти жена за теб.
Може да го използват.
Как?
Ейвъри каза, че миналия петък си си взел свободен следобед.
Мисли, че си бил с друга жена.
Защо Ейвъри...
- Откъде знаеш,
че не са те проследили?
Представи си, че един ден Аби отива да вземе пощата,
като очаква да получи своя "Редбук" или каталога си от "Шарпър Имидж".
И какво намира вместо това?
Разбито сърце.
Края на любовта и доверието.
СНИМКИ НЕ ПРЕГЪВАЙ
Представи си, че един ден отвори този плик.
Давай. Разгледай ги.
Съкрушително.
Не само сексът, Мич.
Ами и другите интимни актове, орални и така нататък.
Това са неща, които една вярна млада съпруга не би простила
и не би забравила никога.
Ето такива неща могат да използват хората от ФБР.
Затова внимавай.
Аз също ще те пазя и знам,
че и ти ще направиш всичко възможно да пазиш интересите на фирмата.
Така че ако ФБР се изплюе в твоята посока,
ще ми кажеш, преди плюнката да е паднала на земята, нали?
Нали, Мич?
Оливър те чака в библиотеката. Къде беше?
Ще си оставя палтото.
Веднага. Чака те отдавна.
Мислиш се за много умен, а?
Е, информираха ме, че има и по-умен от теб.
Не си получил най-високата оценка на адвокатския изпит,
втори си.
Поздравления!
Браво.
Поздравления.
Обадиха ти се, а?
Виновен съм, Ваша чест.
Аз го направих.
Е, това е твоят момент на славата.
Жена ми пропусна моя и никога не си го прости.
Не исках това да се случва с теб.
Много мило от твоя страна.
- Така си и помислих.
Много добре. Браво.
Страхотно постижение, Мич.
- Аби.
Офисът е страхотен. Ще го наема.
Договорът ще е на името на...
- "Секретарски услуги Грийнуд".
А вие сте...
Дорис Грийнуд. Хубав костюм.
- Благодаря.
Утре ще доставят копирна машина.
Ще оставя офиса отключен.
- Добре.
"Ще си служа със средства, верни на истината и благородството. "
"Ще си служа със средства, верни на истината и благородството. "
"Ще поддържам доверието и ще пазя ненакърнени
тайните на моя клиент. "
"Ще поддържам доверието и ще пазя ненакърнени
тайните на моя клиент. "
"Ще изпълнявам професията си честно и почтено
по най-добрия възможен начин и се заклевам в това."
"Ще поддържам доверието и ще пазя ненакърнени
тайните на моя клиент. "
Това ще е първото нещо, което ще направя.
Виждаш ли някакъв друг начин?
Добре. Не правим ли най-доброто, на което сме способни?
Не.
Какво имаш предвид?
Не мога.
Какво?
Това...
Онази нощ...
Когато бях на Каймановите острови. Ти се обади...
Ти беше на плажа.
Какво?
Какво си направил?
Не.
Не си...
Коя беше?
Не знам.
- Не знаеш?
Дори не знам името й.
Не беше нищо сериозно.
Напротив. Сериозно е.
Какво точно направи?
Една нощ без мен и чукаш някаква непозната на плажа?
Кой прави такива неща?
Аби, обещавам ти...
- Какво?
Нищо не можеш да ми обещаеш. Вече не.
Защо ми каза?
Не можех да не ти кажа.
Исках да го знаеш.
Е, сега знам.
Дай ми ключовете.
Извинявай, аз...
Дай ми ключовете.
Мислех, че братята Грим са само двама.
Сядай, Ейвъри.
Антъни и Джоуи идват следващата седмица.
Защо?
- Твоето протеже има брат.
Е, и?
Не го спомена на интервюто в Бостън.
И аз имам брат, за когото не споменавам
много често.
- Брат му е в затвора.
Откъде разбра?
Ти за някакъв нощен пазач ли ме вземаш?
Понякога.
Недей!
- Стига, Ейвъри.
Имаме наш човек в затвора в Арканзас. Надзирател.
Каза ни, че там има Рей Макдиър, осъден за убийство.
Моролто са доста нервни от кашата с Козински и Ходжис.
Притесняват се, че сме постъпили погрешно с Макдиър.
За какво ще идват?
Да поемат нещата?
- Погрешно ли сме постъпили?
Не мисля.
Ти не би ли излъгал, ако имаш осъден брат, за да получиш работата.
Все пак мисля, че трябва да го държим изкъсо.
Защо? Няма за какво да го подозираш.
Плащат ми, за да подозирам хората, дори когато няма за какво.
Извинете ме.
Не ме слушате, г-н Макдиър.
Съжалявам. За часовете ли говорехте?
Знам, че не съм най-важният клиент на "Бендини и Ламбърт",
но имам основателно оплакване.
Не може да сте работили 33 часа миналия месец върху моя баланс.
За толкова ли е сметката?
Вие не гледате ли сметките?
Не, само давам изработените часове.
Къде?
При мениджъра на офиса.
Това надписване на сметки стана такава обичайна практика,
че вече не прави впечатление на никого.
Като даването на бакшиш.
Това не е политика на фирмата.
На мен не ми изглежда така. Това продължава с години.
Хората забравят и нещо друго.
Когато някой сложи марка на този плик и го изпрати,
знаете ли какво става?
Федерално престъпление.
- Федерално престъпление.
Точно така.
Всеки отделен случай се наказва с...
$ 10 000 глоба.
Всяко провинение носи от 3 до 5 години затвор.
Найна, отивам до Мълхоланд за половин час.
Добре.
Чакай малко.
- Получих пейджъра.
Мисля, че има начин да го направим,
без да ме лишат от права и без да нарушим закона.
Това ли е най-голямата ни грижа?
Скъсай тези. Може да не ги използвам.
Но ми трябват документите на Каймановите острови.
За ФБР ли?
Не. За мен.
Те няма да те пуснат да отидеш.
Някой ще трябва да отиде.
Трябва да стане бързо.
Трябва да измисля какво да правя с Рей.
Какво?
В офиса на Еди има ли някакво безжично записващо устройство?
Да. Да!
Знаеш ли как да го използваш?
Когато Еди казваше "моя сътрудник", говореше за мен.
Има ли бързоснимащ фотоапарат?
Разбира се.
- Искам да наемеш микробус.
Тами, Елвис разбра ли някога за Еди?
Шегуваш ли се? Той обичаше Еди.
Нещата между мен и Елвис приключиха, когато бях на 18.
Бяхме женени две години.
Една сутрин на закуска каза, че съм твърде стара за него.
Но всички обичат Еди. Той е кротък.
Би направил всичко за мен.
Те тръгнаха. Сей Сомтинг излиза начело,
Райт Деър атакува от вътрешната страна.
Шампейн Нау изскача...
Някога кучето успява ли да докопа кокала?
Случва се понякога. Истинска катастрофа.
Повече не могат да накарат това куче да тича.
Случай, Мич.
Г-н Войлс иска да ти кажа колко много цени...
Един милион долара в швейцарска банка.
BG Банк Интернешънъл в Цюрих.
Изведнъж стана много алчен.
Искам да освободят брат ми. Веднага.
Брат ти е извършил престъпление.
Тогава си намерете друг шпионин.
Осъден е за убийство.
Било е сбиване в бар.
Ако не беше боксьор, щеше да мине за самозащита.
Пак е престъпление.
Чухте ме, Тарънс. Освободете брат ми.
И нека са милион и половина.
Защо не паднеш на колене и не ме целунеш отзад
за това, че не те арестувам като съучастник,
страхлив харвардски духач!
Не съм направил нищо!
Не ми пука! Агент съм на ФБР.
Знаеш ли какво значи това, скапаняко!
Че нямаш права. Животът ти е мой.
Мога да ти вкарам зъбите в гърлото и да ги измъкна
през задника ти и пак няма да съм нарушил правата ти.
Вие сте агент Уейн Тарънс.
- Да, дяволски си прав!
Може би местните ченгета...
Да.
- Уейн Тарънс ли е?
Кой се обажда?
- Уейн Тарънс ли е?
Да, Уейн Тарънс е.
Това също.
...духач!
Не съм направил нищо!
Не ми пука! Агент съм на ФБР.
Знаеш ли какво значи това, скапаняко!
Че нямаш права. Животът ти е мой.
Мога да ти вкарам зъбите в гърлото и да ги измъкна
през задника ти и пак няма да съм нарушил правата ти.
Мисля, че трябва да размислите.
Май намерих начин да се измъкна.
Не точно да се измъкна, по-скоро да се промуша.
Рискован е, но е... Поне е законен.
Знам, странно е, но ако спазим закона, може да се спасим.
Не искаш да чуеш плана.
Ще промени ли нещата между нас?
Това е просто план.
Не мога повече.
Не мога да ти помогна. Не мога да помогна и на себе си.
Подадох си заявлението в училище. Напускам в сряда след ваканцията.
Права си. По-безопасно ще е, ако те няма.
Нямаш представа...
- Недей!
Обичам те, Аби.
- Да не си посмял, копеле!
Искаш ли да ми разкажеш плана си?
Утре.
Аби, къде ще отидеш?
Първо при нашите. После не знам.
Няма да е безопасно да си тръгнеш, ако те не знаят...
Знам.
Някъде вътре,
в тъмното,
Фирмата ни слуша.
Да влезем ли, за да го обявим официално?
Взех решение.
Майка ми не е добре. Правят й изследвания.
Искам да съм с нея. И без това с теб почти не се виждаме.
Трябва ми време да помисля.
Обади се на Девашър. Тя го напуска.
М. МАКДИЪР
Чук-чук.
Кофти работа, а?
Аби се обади на Кей.
Всички жени откачат първата година.
Ще се върне.
Сигурно иска да забременее.
Бях ти от полза, а?
И ще оставя това хлапе
да ни казва как да управляваме затворите?
Само така ще получим документите.
Тогава се запъни за парите.
Изкарай брат му с федерална призовка.
Щом получим документите, ще го приберете отново на топло.
"Ейбанкс Дайвинг Лодж. "
Г-н Томас Ейбанкс, моля. Обажда се Мич Макдиър.
АКО ТОВА Е ЧОВЕКЪТ, знам къде се намира.
Извинявай, Дъч, но трябва да проверя една сметка преди закуска,
а всички сметки са заключени в кабинета на офис мениджъра.
Не знам дали е разрешено.
Искаш ли да събудиш Ейвъри?
Опитвам се да спестя правни неприятности на фирмата.
Ще върна всичко обратно, преди да отворим офиса.
ПОВЕРИТЕЛНО НЕЙТЪН Ф. ЛОК
ОБЩО ЧАСОВЕ: 43,3 ОБЩО ЧАСОВЕ: 49,2
ПОВЕРИТЕЛНО РОЙС Г. МАКНАЙТ
ОБЩО ЧАСОВЕ: 26,8 ОБЩО ЧАСОВЕ: 30,2
ПОВЕРИТЕЛНО ОЛИВЪР ЛАМБЪРТ
ОБЩО ЧАСОВЕ: 23,8 ОБЩО ЧАСОВЕ: 26,1
По-висок си, отколкото мислех.
Приятно е да го чуя.
Има промяна в плана.
Не знаех, че има план.
Добре, защото е променен.
Коя си ти, скъпа?
БИЛЕТЪТ ТИ ДО ЧИКАГО КЪСМЕТ!! ТАМИ
"Ейбанкс Дайвинг Лодж. "
Ейвъри за колко часа е наел яхтата?
За 14:30 ч.
Трябва да го забавиш, за да можем да копираме всичко.
Спокойно. Приятелите ми ще го водят в Тринити Кейвс.
Ще отнеме най-малко 6 часа.
- Добре.
Тами ще дойде утре, за да подготви нещата.
Мога да... Да забъркам малко яйца.
Последен ден. Не искам да закъснявам.
Тами тръгна ли за срещата с Ейбанкс?
Довечера.
Ти въртиш същински цирк, знаеш ли?
Надявам се всичко да мине добре.
- Дано.
Не е ли невероятно?
Ти си този, който ми изневери, а аз се чувствам виновна.
Недей.
Пази се.
Ей! Престани!
Къде са ти ръкавиците?
Отивай да играеш с другите. Ти също, Шийла.
Момчета и момичета заедно, подготвят се за живота.
Какво правиш тук?
Ще ми повярваш ли, ако ти кажа. че имах работа наблизо?
Не.
Чух, че това е последният ти ден.
Вярно ли е?
Ще отсъствам известно време.
Исках да си взема довиждане.
За всеки случай.
- В смисъл?
В смисъл, че отсъстваш много дълго.
Утре заминавам за Кайманите и исках да се сбогувам.
Е, благодаря. Приятно прекарване.
Искаш ли да дойдеш?
Знам, че звучи скандално,
но си помисли.
Ще се попечем на слънце, ще поплуваме, ще пием "Хавана Клуб".
Мога да ти дам брачен съвет и да се опитам да те сваля.
Каквото и да стане, обещавам, че ще го приема мъжки.
Какво те кара да мислиш, че се нуждая от съвет?
Добре, ти ще ми дадеш такъв.
Не бих могла.
Не мога да се гмуркам.
- Идеално. И аз не мога.
Сериозно?
Чух, че не пропускаш шанс да...
Този път не става.
Трябваше да съкратя престоя, ще идват клиенти.
Не мога да се гмуркам и летя в рамките на 24 часа.
Е, какво ще кажеш?
Майка ми не е добре.
Правят й изследвания.
Затова отивам при нея.
Съжалявам. Не знаех.
Откъде би могъл да знаеш?
Надявам се да се оправи, можеш да доведеш и нея.
Довиждане, Ейвъри. Приятно пътуване.
Секретарски услуги "Грийнуд".
Тами, тук е Аби Макдиър. Имате сериозен проблем.
Ейвъри няма да се гмурка.
Прецакани сме.
Как да...
Как да кажа на Мич? Как мога да му се обадя?
Няма значение, отивам. Ще се опитам да направя нещо.
Полетът ми е след три часа.
Офисът на г-н Макдиър.
Не е тук. Ще оставите ли съобщение?
Тами, не казвай нищо на Мич.
Връщам се веднага.
Предписано лекарство за Абигейл Макдиър.
Един!
Искаш ли да тръгваме или искаш да останеш тук?
Няма ли да му сложите белезници?
- Ще се погрижа.
Да?
Познай какво гледам.
Кажи ми.
Първия залез от шест години насам.
Излязал си.
- Да.
Излязох.
Длъжник съм ти.
Не, не си.
Новини от Ейбанкс?
- Нещата се движат по план.
Всичко ще е наред.
Вече е.
Ще се видим скоро, Рей.
Добре, говори с него. Къде са документите?
Къде са парите?
Първо документите.
Преведи половината сега.
Номерът на сметката е 6194408S. Записа ли го?
Да. 6194408S.
Когато получа потвърждение, ще пратя документите.
Ето ти малко джобни.
Свободен си, Макдиър. Малко по-надолу има автобусна спирка.
Следвай жълтата линия. Свикнал си.
Извинете.
Не изглеждаш изненадан.
Страхотно съм изненадан.
Аз също.
Стефани, може ли две чаши "Хавана Клуб"?
Да, г-н Толар.
Как минаха изследванията?
Напразно сме се тревожили.
Добре.
Не се разбирахме толкова добре в училищния двор.
Може да съм пораснала оттогава.
Много ми се иска да го повярвам.
Възхитителен е.
- Нали?
Като коняк.
Ползвам се с лоша репутация.
Защо?
- Изневерявам.
Защо?
Жена ми ме разбира.
Аз я обичам.
Но тя... Тя загуби интерес към мен.
И аз към нея.
И оттогава не съм обичал никого.
Но бих искал.
Това ми липсва.
Доста ме натовари като за първа среща.
Това ли е?
Тук е екип Б.
Отбиваме във Файв Пойнтс в 11:15 за 20-минутна почивка.
Г-жо Съндърланд, извинявам се,
че се обаждам сега, но трябва да говоря с вас
по доста неудобен въпрос.
Само ще кажа, че вие не сте единственият клиент,
на когото съм се обаждал.
Голяма пържола, средно изпечена, три пържени яйца,
пържени картофи и кафе, моля.
Фарлис РАЗВЪДНИК ЗА СОМОВЕ
До скоро, скъпа.
ПОЛУЧАВАНЕ
ЗА ВАШЕ СВЕДЕНИЕ РЕЙ МАКДИЪР
СЕ ИЗМЪКНА С ФЕДЕРАЛНА ПРИЗОВКА В 14:17 Ч.
БЕЗ БЕЛЕЗНИЦИ БЕЗ ОБЯВЕНА ДАТА ЗА ВРЪЩАНЕ
Мамка му!
Какво става? Загубихме брат ти.
Да не сте го следили?
Ебаваш ли се с мен?
Къде си? Къде са документите?
Ебаваш ли се с мен? Преведи пари и ще получиш документите.
Искам ги сега.
Браво, Уейн.
Знае къде е брат му.
Нека проверят всички кредитни карти
на хората, които са зареждали бензин между 23:00 и 23:45 часа,
времето, когато загубихме Рей.
Не може да са повече от дузина.
Трябва да е един от тях.
И ми намерете карта на Луизиана.
Дайте ми карта на Луизиана!
Дори не е започнал да се топи.
Подбрали са чевръст персонал.
Мога да се справя с това, но с ризата никога.
Копчетата са твърде малки.
Изисква се страхотна...
Сръчност.
Невероятно.
Какво правиш тук?
Какво искаш да кажеш?
За какво точно дойде тук?
Мислех, че съм поканена.
Не говориш истината.
Защо го правиш?
Защото ми е зле и искам да ми кажеш истината.
Исках да накажа Мич, защото позволи на фирмата да съсипе живота ни.
Дойдох, защото Мич е спал с друга, когато е бил тук с теб.
Това ли искаш да чуеш?
По-добре е от другото обяснение.
Кое друго?
Че си дошла тук заради мен.
Ейвъри?
Получихме го преди три часа.
Сигурна ли си, че ще се оправи?
Какво искаш да направим? Да се обадим на лекар?
Вземи ключа и нещата и ела.
Продължавай да му звъниш.
Събуди кучия син. Когато се свържеш с него, намери ме.
Искам момичето.
Номерът на сметката е 6194408S.
Ще потвърдите ли, че са $ 750 000?
Абсолютно. Готвя се да си тръгвам.
Цялата информация ли взе?
Да. Но, Мич...
Прегледах всичко, но няма написани никакви номера.
Няма номера? Никакви суми?
Не, имам документи за всякакви банкови сметки,
от Каймановите острови до Хонконг, но няма никакви суми.
Не мога да играя покер без карти.
Трябва да знам колко имат и къде.
На всеки документ пише следното:
"Информацията е у клиента и моя Мак. Подпис Е. Т."
Има ли друга информация? Има ли парола?
Някаква парола? Прегледай листовете.
Чакай малко.
На един от тях пише в скоби:
"Р-Е-Ф", после има две точки и след това пише "Корделия".
Трябва да вляза в компютъра на Ейвъри утре, преди да тръгна.
Внимавай.
Не знаем как ще изглежда всичко това сутринта.
Няма да има проблеми.
Когато забележат, че ме няма, аз ще съм в Чикаго.
Добре. Приключихме. Трябва да ги занеса на яхтата.
На яхтата?
Каква яхта?
- О, Боже.
После ще ти кажа какво точно е замислил Мич.
Кажи ми сега. Какво?
Пъхни му ключовете в панталоните и тръгвай, преди да се е събудил.
Ало?
Трябва да го повториш.
Не е възможно.
Откраднала е ключовете ти и Бог знае какво още.
Коя е тя, по дяволите?
Познаваш ме,
срещнах я снощи.
Тогава откъде знае за ключовете ти?
Момчетата кацат след 10 минути, искам тя да е там.
Недей.
Чули са те по телефона.
Мич те е изпратил.
Знаех си, че е прикрит идеалист.
Той не знае, че съм тук.
Но го направих за него.
Това е дори по-добре, отколкото да му го връщаш.
Трябва да тръгваш.
Какво ще правиш?
Аби, историята с момичето беше нагласена.
На плажа. Всичко беше нагласено.
Те правят такива неща.
В случай че обичайните стимули не действат.
Какво ще стане? Какво ще ти направят?
Каквото и да е...
Те го направиха отдавна.
Разкарай това нещо оттук!
Това не е твоят камион. Улицата също не е твоя!
Обаждам се на пътната полиция!
Обадиха ли се?
Още не.
Мадж, току-що говорих с Ейвъри.
Трябва да свърша нещо по документите на Кемър.
Ще ги взема от компютъра му.
Какво ви става?
Няма хартия.
Макдиър дойде ли?
Проверете по всички етажи и го намерете.
Кучият син е сключил сделка.
Нейтисин, Ърлиуайн, Хемпхил.
- Хемпхил?
Това е секретарката на Ломакс.
Обажда се началникът на затвора в Райтсвил Дайнхарт.
Имаме проблем. Току-що разпитахме надзирател,
неправомерно изпратил факс до адвокатска фирма в Мемфис,
май е във връзка с твоя затворник.
Не! Не, не.
Не е в офиса си. Ще проверя в сградата.
Благодаря, Мадж.
- Няма защо.
Мич...
Търсим те.
Можеш ли да дойдеш?
Офисът на г-н Толар. Да, тук е. Найна, прехвърли го.
Г-н Диър, търси ви съдията Тарънс.
Един момент.
Ало?
Махай се оттам. Те знаят. Изчезвай.
Чу ли какво казах? Махай се веднага.
Можеш ли?
Разбирам.
Хайде.
Няма къде да отиде. Руди, на входната врата.
Мич, какво мога да направя за теб? Седни.
Добре, тръгна на изток по уличката.
Хвани го.
Знаех си, че няма да я намерят.
Той ми трябва тук, качете го на самолета.
Ако не пипнем Макдиър, преди да е отишъл при федералните...
Накъде тръгна?
Уейн...
- Чакай малко.
Макдиър е!
Къде си?
Няма значение. Какво стана?
Всичко е наред. Ще изпратя кола.
Ти само ела. Ще ти кажа като дойдеш.
Не, кажи ми сега!
Издал го е надзирател.
Ти само ела.
Ела и ще си под наша закрила.
Не ме караш да се чувствам закрилян.
Искаш да те очистят ли? Знаеш ли какво става?
Братята Моролто пристигат днес.
От Чикаго.
- Какво?
Разписанието им е пред мен.
Пристигат в Мемфис днес следобед.
С полет на "Нортуест" в 14:16 ч.
Ще се настанят в "Пийбоди".
Чуй ме сега, всички ще те търсят.
Не можеш да ходиш нито у вас, нито във фирмата, затова ела тук.
Трябва да се покрия за няколко часа.
Има нещо, което трябва да свърша.
Къде са документите, Мич?
Ще получиш инструкции.
По-късно.
- Кога по-късно?
МЪД АЙЛЪНД
Той крие доказателства.
Прибра $ 750 000 от нашите пари.
Той е беглец. Искам да го арестувате.
Използвайте мемфиската полиция, ако се наложи, но го направете.
Камионът е червен "Кенуърт", регистриран на името на "Фарлис".
Вземете му маршрута и го намерете.
И пуснете заповед за задържане на Рей и Мичъл Макдиър.
Разцветът на параходите е бил около 1870-та
и тези плаващи дворци, като "Робърт Лий",
чийто макет виждате тук, са наброявали стотици
по река Мисисипи.
Корабът "Робърт Лий" е бил проектиран специално,
за да плава по Мисисипи, тъй като тя е плитка река...
Сега ме следвайте до главната палуба, където се е намирал товарът,
както и пътниците.
Големите валове, задвижвали парния двигател,
са се намирали тук, на главната палуба.
Ей, Мич!
Краят на епохата на парния двигател и изобретяването на железниците.
В следващата галерия ще видите...
Тук ще видите работещия парен двигател на военния
кораб-чистач "Арканзас".
Парният двигател работи
по следния начин. Запалва се огън под парните котли, където е водата.
Водата се нагрява и се превръща в пара.
Защото децата искаха да ги доведа.
Защо, какво има?
Добре. О, Ламар, видях Мич в музея на Мъд Айлънд.
Разхождаше се като някой турист.
Помахах му, но той не ме видя.
Полет 264 на Нортуест Еърлайнс пристигна от Чикаго.
На изход Б-1, в голямата зала.
Девашър.
- Сър,
забелязали са Макдиър в Мъд Айлънд.
Нека момчетата отидат там веднага!
Аз идвам.
Да свалим тези долу при останалите.
Ейбанкс Дайвинг Лодж.
- Как са приятелите ми?
Добре.
Брат ти е на самолета, а Тами товари кораба.
Успяхме.
Твоят приятел адвокат е мъртъв.
Изобщо не се качи на яхтата. Отказа се да я наема.
Как тогава...
- Удавил се е.
Във ваната. След като дамата си е тръгнала.
Тами не ти ли каза?
Каква дама?
Как успяхте да...
- Не знам.
Приятелката на Тами му е сипала приспивателно в чашата.
Той я е познавал.
За какво говориш? Каква дама?
Чакай малко.
Мич ме пита за приятелката ти Аби. Нали така се казва?
Ей!
Извинете.
Ела насам.
Влезе в първата врата. Аз отивам отпред.
Скапан кучи син!
Разбира се, че мога да говоря. Нали това правя?
Ако е нещо друго, моля те, посъветвай ме.
Винаги искам да науча нещо, което не знам, срещу $ 500 на час.
Заклевам се, Джоуи, всеки скапан адвокат
трябва да бъде очистен.
Какво искаш? Да се срещнеш с Макдиър?
За какво? За да се съберете и да ми взимате $ 1000 на час,
докато ме пратят на топло в "Джолиът"?
Стой си в Чикаго, Мори.
Хлапето е сключило сделка и то не каква да е.
Ако пипна това шибано хлапе, Джоуи, ако го пипна...
Извинете.
- Не сега, Рути.
Мисля, че е важно, г-н Моролто.
Рути мисли, че е важно. Какво ще кажеш?
Г-н Макдиър е тук.
Г-н Мичъл Макдиър.
Иска да се срещне с вас.
Мисля, че Рут е права.
Аз съм Мич Макдиър.
Вашият адвокат.
Един от многото.
Мисля, че знаете, но исках да го кажа за всеки случай.
Искаш ли да седнеш?
- Не.
Искам да се опитам да...
Това е просто... Чувствам се неловко.
Опасявам се, че фирмата ми
е постъпила неморално.
Излиза, че ние, "Бендини, Ламбърт и Лок",
цялата фирма, сме участвали в...
В конспирация.
Надписвали сме
сметките на клиентите си.
В някои случаи, с много.
Уверявам ви, че аз не знаех за това, когато постъпих на работа.
И мисля, че трябва да оглася това престъпно поведение.
Но не мога да...
Не мога да използвам фактурите ви без вашето писмено съгласие.
Фактурите ни?
- Тони, моля те.
Слушай.
Да, господа. Сметките ви.
Те са важна част от доказателството, че сме ви лъгали.
Това ли е?
Общо взето.
Повечето ни клиенти вече се съгласиха.
Всички освен вас. Затова съм тук.
Затова ли говори с ФБР?
Искаш да се съгласим да дадеш сметките ни...
Тези, което сме надписали.
... на правителството.
- Да.
И това по никакъв начин...
- Не.
По никакъв начин не се отразява на правото за конфиденциалност
в отношенията между адвокат и клиент.
Аз съм вашият адвокат, господа.
Не мога да разговарям с правителството за вас,
дори когато престана да съм ваш адвокат.
Това ще значи да наруша клетвата си.
Добре, Мич.
За какво беше този шум относно откраднати документи?
За какво беше всичко това?
Документите не са откраднати.
Те са си на мястото.
Просто си помислих, че ще е важно да знам
къде се намират всички ваши вложения
и какви дейности извършвате.
Затова копирах всичко.
По този начин ще можем да общуваме идеално
и, ако се наложи, да говорим с трета страна,
аз знам къде е всичко
до последното пени, лира стерлинг, франк и дойче марка.
Знам всичко, което знаете вие.
Така трябва да бъде, аз съм ваш адвокат.
Ами ако фирмата реши
да те уволни?
Където и да отида, съм длъжен да спазвам клетвата си на адвокат.
Аз съм като...
Бих казал, че съм също като кораб,
натоварен със стока, който никога няма да акостира в пристанище.
Докато съм жив, този кораб ще бъде в морето, така да се каже.
Като шибания Ясер Арафат, а?
Всяка нощ спи на различно място.
Трябва ми вашето писмено съгласие,
за да разглася сметките ви, вашите и на другите клиенти.
Имаш ли писмено разрешение?
Да.
ЗА АГЕНТ УЕЙН ТАРЪНС, ФБР ОТ МИЧЪЛ МАКДИЪР
Има ли нещо там?
- Не.
Мамка му!
Имаш ли номера на сметката? Знаеш ли как да влезеш?
Мич потвърди, че парите са там.
$ 750 000.
Обичам малката ти извратена уста.
Не е най-добрата ми черта.
Олеле!
Кое е тогава?
Къде си?
Какво е това, а?
Нищо за Моролто, така ли?
- Те са ми клиенти.
Престъпници са. Оставяш мафията да се измъкне.
Какво правиш?
- По отношение на злодеите
вие винаги изоставате.
Даваш ми някакви адвокатчета, подправяли сметки.
Мислиш, че щом нямат оръжия, значи не са лоши.
Питай Моролто кой е по-труден за хващане,
убиецът или адвокатът, който крие парите им.
Не ми ги пробутвай!
Това са пълни глупости.
Искаш мафията? Хвани адвокатите им.
Без помощта на фирмата Моролто ще перат пари
само в пералнята.
Толкова си наивен.
Скоро хиляди като "Бендини и Ламбърт"
ще искат да са утрешните перачи на пари.
Как ще ги пипнеш всичките?
Една по една.
Аз съм адвокат и се справих с една.
Ти си ченге, залови останалите.
За какво?
За надписване на сметки и измама по пощата?
Не звучи секси, но хапе. $ 10 000 и пет години затвор.
За всеки отделен случай.
Ти погледнал ли си това?
Всеки един от съдружниците е надписвал сметки.
Тук има 250 документирани случаи на измама.
Това е рекет.
Означава минимум 1250 години затвор
и 2,5 милиона долара в глоби.
Повече отколкото е платил Капоне.
Както искаш го извъртай. Сключи сделка да спасиш задника си.
Получи си парите, 750 000 долара,
все още си адвокат и се измъкваш по терлици.
Не съм взел и цент.
Парите са за някой друг.
И, да,
все още съм адвокат, работил за "Бендини, Ламбърт и Лок".
Ти би ли искал да си го сложиш в резюмето?
Отсега нататък ще се изпотявам всеки път,
когато паля колата.
Тогава не те разбирам. Защо го направи?
Нищо не спечели.
Напротив. Спечелих живота си обратно. Никой не ме командва.
Искаш ли да научиш нещо странно?
Пак открих правото. Ти ме накара да се замисля.
Изкарах три години в колежа по право, без да го направя.
На кучешките надбягвания. Можех да те натопя с този запис.
Защо не го направи?
- Противозаконно е.
Добре.
Как точно ти хрумна това за "измамата по пощата"?
Падна се на изпита.
Те ме накараха да уча като откачен за него.
Е, имал си напрегнат ден.
Ти също.
Защо не ми каза истината за плана си?
За Моролто.
Защото знаех, че ще се разтревожиш и това може да те накара да останеш.
А знаех, че имаш нужда да си тръгнеш.
Харесва ми как си подредил.
Мислех, че ще ходиш при вашите.
- Щях.
Нещо си объркала пътя.
Къде си тръгнал?
Да те търся.
Не можех да те оставя, без да се опитам да ти помогна.
Искаш ли да ми кажеш какво стана?
Някой ден.
Искам да знаеш, че Ейвъри се държа прилично.
Беше свестен и покварен,
и съсипан, и толкова нещастен...
Слушай, Аби...
И това можеше да се случи и с теб.
Беше тръгнал натам.
Загубих ли те?
Изглеждаш изморен.
Така ли е?
Обичала съм те през целия си живот.
Дори преди да те срещна.
Обичах не просто теб, а обещанието за теб.
В последните дни ти удържа на обещанието си.
Как тогава можеш да ме загубиш?
Мислиш ли, че ще ни закара?
- Къде?
До Бостън.
Кой е в Бостън?
Ние.
И "Уонг Бойс" и моите деца.
И една много малка и неизвестна адвокатска фирма.
С голям потенциал.
Да.