Turbulence (1997) Свали субтитрите
ЛОРЪН ХОЛИ
"ТУРБУЛЕНТНОСТ"
Честита Коледа.
БРЕНДЪН ГЛИЙСЪН
Благодаря.
БЕН КРОС
Извинете.
Ето го.
Лейтенант, бяхте прав. Той беше в магазина за играчки.
Купи плюшена играчка.
- Има среща с новата си приятелка.
Откъде сте сигурен?
Не ми трябва да я виждам. Познавам Уивър.
Тя е около 168-170 см, руса, но не с платинен оттенък.
Около 57 кг.
Може би е завършила колеж. Определено е добре образована.
Уивър обича да говори и иска някого, с когото да може да разговаря.
РЕЙЧЪЛ ТИКОТИН, ДЖЕФРИ ДЕМУУН, ДЖОН ФИН, КАТРИН ХИКС, ЕКТОР ЕЛИЗОНДО
Виждате ли мечето, което носи?
- Какво за него?
По-късно следва убийството. Сега е на фаза ухажване.
Прекарах последните си две години на една крачка след този кучи син.
Той е лайно, не го забравяйте.
Вижте, лейтенант, това не е Ел Ей, така че спокойно.
Задръжте, момчета.
МУЗИКА ШЪРЛИ УОКЪР
Идвам.
Честита Коледа, Лора.
- О, Райън, толкова е сладко.
Да, и аз мисля така. Извинявай, че не го опаковах.
Бързах да ти го донеса.
- Не е нужно да го опаковаш.
Обичам го.
Обичам и теб.
Ела тук.
Седни.
ОПЕРАТОР ЛОЙД АХЪРН
Ти си най-доброто, което ми се е случвало от много време, да знаеш.
Целуни ме.
На пода с ръце зад гърба!
Дай си ръцете!
- Обърнете го!
Какво става?
По-спокойно!
- Здрасти, Уивър.
Какво правиш?
Не го пипай! Какво ти става?
- 168 и руса, а?
Загубил си е ума. Изправете го, хайде.
Честита Коледа.
Здравей, Рей. Очаквах Стивън.
Г-н Хелфът ми каза да ви дам това.
Къде е той?
Не остана.
Благодаря ти, Рей.
СЦЕНАРИЙ ДЖОНАТАН БРЕТ
Преувеличават.
Не съм го пребил. Задържах го.
Не искам проблеми. Имаме си достатъчно.
Няма да има проблем на самолета.
- Защото ти няма да си с тях.
Добре, добре, връщам се.
РЕЖИСЬОР РОБЪРТ БЪТЛЪР
Ти какво, компаньонка ли си ми?
- След това днес, да, лейтенант.
"Лейтенант"! Благодарение на мен ли?
Връщам се в Ел Ей. Ще те чакам на пистата.
Не ти дават да летиш с мен, нали?
- Не обичам да чакам.
Ти винаги лъжеш.
Мисля, че малко честност би била добре за нашите отношения, а ти?
Кажи ми само как сложи онези улики в колата ми?
И да е вярно, какво би променило това?
Как можеш, нали си ченге?
Как се гледаш в огледалото?
- Харесва ми това, което виждам.
Горд съм, че ти не си на улицата.
- Заради славата ли?
Затова ли ме прецака? Трябваше ти голям случай преди пенсията?
Повишиха те. Сега книга ли ще напишеш?
Дори не те дадоха по новините.
- Аха! Но ти си гледал.
Това наистина ти е запалило задника. Следиш ме цели две години
и още не си получил уважение?
- Ел Ей е гадно място за убийците.
Има голяма конкуренция. Трябваше да убиеш някоя знаменитост.
Никога не съм убивал никого.
И ти го знаеш.
Летище "Кенеди" - Ню Йорк, 24.12. 3:44 следобед източно време
Да, точно така.
- Уау, виж това!
Някой наистина се е постарал да има коледен дух. Толкова е красиво.
Два екипажа се обзаложиха за най-добрата украса. Този загуби.
Майтапиш се.
- Като младша стюардеса
все ми дават празничните полети.
- Стига де, само петима пътници
и ще посрещнем Коледа в Ел Ей.
- Чакай малко, имаме попълнение.
Да. Сега са 11 пътници.
- О, още шест? Слаба работа.
Не, шест мъже от ФАА 2-14.
Според мен полетът до Ел Ей ще отнеме 5 часа и 49 минути.
Може да ни пораздруса малко.
- Кои затворници ще транспортираме?
Единият е банков обирджия. А другият е...
удушвач на самотни жени.
- Чичо Сам ни дава опасна Коледа.
Здрасти.
Кога стана това?
- Не знам.
Движи се, Марти.
Уведоми ни, когато сте готови.
Сгъна ли ми палтото?
- Не съм... Не, не, седни там.
Искам да седна до пътеката.
- И аз искам до пътеката.
Аз ще седя до пътеката. Моля те, не спори.
Тери...
- Не ми се слуша, че си била права.
Каза, че прибързвам в Лондон.
- Не...
Все пак, не сгреши като мен да се омъжиш след пет минути романтика.
Направила си го?
- Даже два пъти.
Вече нямам за цел да правя мъжете щастливи. Това е натоварващо.
Ти имаш време. Цялата кариера е пред теб. Разбираш ли?
Наистина. Просто изчакай правилния мъж.
Ей, разпоредби на ФАА, моля. Дайте ми скейтборда, ще ви го прибера.
В Ел Ей ли живеете?
- Баща ми живее там.
Седалките и тоалетните са чисти. Може да ги качвате на борда.
Честита Коледа. Вие сте четири реда надолу, вляво.
Ще ми трябва контакт на 28.8 волта след излитането. Това проблем ли е?
Здравейте, капитане.
- Закъсняхте.
Специално помолих да сте на борда преди другите пътници.
Разбрах, че полетът е почти празен.
Съжалявам.
Ще видите, че всичко е наред.
- Добре.
Четири пистолета, това ли е? Нещо друго?
Нося резервен 38-калибров.
Няма го в списъка.
- За повечето пилоти не е проблем.
За мен е. Щом не е в списъка, ще го взема с мен.
Какво ме зяпаш, бе?
- Млъквай!
Искам да са с белезници през целия полет.
Не смятаме да ги сваляме.
- Добре, да вървим. Хайде.
Не ме бутай, бе!
Още една обида, Стъбс и ще ти запуша устата.
Здрасти.
Извинете, г-це, какъв е филмът?
- "Прекрасен живот".
Наистина ли? Как се казва песента, която Джими Стюарт пя с Дона Рийд?
Движи се!
Ето тук. Сядай в средата.
- Аз ще го взема.
Не се притеснявай за палтото. Сядай.
Не трябва да го правиш.
- Какво?
Не гледай тези момчета. Не знаеш какво ще направят.
Какво са направили?
- Мъжът с тъмната коса,
който те хареса, е сериен убиец.
- Шегуваш ли се?
Изнасилил е и е убил пет момичета. Един от поддръжката ми го каза.
Каза също, че според някои ченгета Уивър не би могъл да го направи.
Идеален довод за смъртна присъда.
- Не изглежда като сериен убиец.
Някога виждала ли си Тед Бънди? Той е истински чаровник.
Марк Хармън го играе в телевизионния филм.
Какво е това?
Щом не е в списъка, значи не е на борда.
Май тия момчета са гледали много филми за Мръсния Хари. Проверка.
Врати.
- Затворени.
Кабината?
- Готова. Обратна тяга.
Това все заяжда.
Поздрави от пилотската кабина.
- О, Боже!
Макар че ще сме щастливи да напуснем Ню Йорк преди очакваната виелица,
все още ни чака труден полет. Ще трае 5 часа и 49 минути.
С 20 минути повече от обикновено. В Ел Ей е облачно, очаква се дъжд.
Добре дошли на борда.
Здравейте и добре дошли на борда. Когато и където да летим,
ние в трансконтинентални...
Моля, обърнете внимание на надписа "Пушенето забранено".
А сега, моля, затегнете коланите.
Разбрано. Писта 31, ляво.
Транс Кон 47.
Стюардеси, седнете за излитане.
Транс Кон 47, продължете към писта 31, ляво.
Мразя тези ледени излитания.
Включено.
- Контролният списък е завършен.
Готови за излитане, Транс Кон 47.
Транс Кон 47, тръгваме.
Мощността е добра. Имаме четири стабилни двигателя.
Транс Кон 47, последен контакт. Приятен ден.
Разбрано. Транс Кон 47.
Благодаря.
Да хвърлим ези-тура за бизнес класа.
- Това е твоята секция.
Да, но днес не е нормален ден. От тези затворници тръпки ме побиват.
Мисля да ги поемеш от състрадание.
Да, бе.
Не съм търпелива като теб.
Ези или тура?
Ези.
Така ще изкараш Стивън от ума си.
- Много ти благодаря.
Какво желаете за пиене?
Хайнекен.
Честита Коледа.
Да ви донеса нещо за пиене?
- Портокалов сок, моля.
Вие какво ще желаете?
- А вие какво обичате?
Ще взема шампанско, моля.
- Как ли пък не.
Тогава Блъди Мери. Без водката и табаското.
Ако искате доматен сок, защо не кажете така?
Как се казвате?
- Ей!
Тери.
Ще взема, каквото харесвате, Тери.
Сок от ябълки.
- Страхотно, благодаря.
Нека са два.
- Благодаря.
Кола, моля.
А вие какво желаете?
- Да те чукам, скъпа.
Втора издънка, Стъбс. Още един път и ще ти запуша устата.
Бързо се палиш, шерифе.
Ще е дълъг полет.
- Извинете за това, г-це.
Той няма да ви безпокои повече.
Г-не?
Донесете ми кола.
"Момичетата от Бъфало". Песента от филма "Прекрасен живот".
"Момичета от Бъфало, няма ли да излезете тази вечер"?
Направо ме влудяваше.
Веднъж имах среща с престъпник.
- Само веднъж ли?
Продаваше стари коли. Хванаха го, че връща километражите.
Как си повярвала на такъв човек?
Помислих, че е същото, когато му казах, че съм на 21.
Харисбърг, Пенсилвания - център Кливланд, 24.12, 4:53 източно време
Тя е много сладка.
Да, точно твоят тип.
Знам, че няма смисъл да го казвам, но детективът ми подхвърли уликите.
Ти си невинен?
- Да, така е.
Как пък не.
Женен ли сте?
Да, но не нося пръстени. Не обичам бижутата.
Не е нужно да ми се оправдавате.
Трудно ли беше да го пробутате на жена си това "не обичам бижута"?
Уивър, знам, че ще ти е забавно
да ме предизвикаш на разговор,
но аз обичам да чета в самолета.
Добре. Отбелязах си.
Алдо, снощи гледах "Вътрешни разследвания". Защо те нямаше там?
Бях при Опра вместо това.
Получи ли съобщението?
- Какво съобщение?
Обадиха се за проблем.
Обадиха се?
Хайнс.
Кафе.
Страхотно, четеш ми мислите.
И поднесено със стил и грация.
- Лесно е на такава височина.
Сметана и захар. Обезмаслено мляко и захарин.
О, Боже, защо си го причинявам?
Старецът се опитва да се нагоди към света на младите.
Хей, не стой така зад мен.
Просто гледам облаците. Ще вали ли?
- Да.
Три самолета пред нас съобщиха за сериозна турбулентност.
Ще променим курса, за да се опитаме да я заобиколим.
Може да ни забави с 10 минути. По-добре кажи на екипажа.
Лесна заповед за този полет.
Акрън, Охайо - център Кливланд, 24 декември, 5:25 източно време
Добър вечер, аз съм кап. Пауъл. Има сведения за турбулентност на запад.
Няма да включвам надписа "Затегнете коланите", докато имаме ясно време.
Все пак, препоръчвам да затегнете коланите, докато сте седнали.
Да?
- За мен пържола, моля.
И за мен.
На бас, че някой от тях ще получи удар, преди да се приземим.
А вие какво ще вземете?
- Какво ще ми препоръчате?
Пуйка.
- Пуйка?
Добре. Щом вие я обичате, значи ще взема.
Имате я.
Но аз съм вегетарианка.
Пуйка.
Ще взема същото.
А вие какво желаете, г-не?
Да пусна една вода.
- Вече ходи, преди да излетим.
Трябва да отида пак.
- Да се изходи в гащите си.
Стига! Ние сме хора, а не животни.
- Обърни се и си гледай работата!
Ти решаваш, Марти, но аз казвам не.
- Дайте на човека достойнство.
Това не е правилно.
- По дяволите!
Ще се държиш ли добре?
- Какво да правя с тия белезници?
Марти, не бъди мекушав.
- Не ми казвай какво да правя, ясно?
Вие, двамата, вървете с него.
- Мамка му! Хайде, пич.
Мърдай, тъпанар.
- Добре.
Добро решение.
- Млъквай!
Виж, мога и аз да отида, Марти.
Добре, да свършваме с това.
Да идем всички, преди да ядем. Хайде.
Благодаря, но съм свикнал на гърне.
- Отиваш в тоалетната.
Не ми трябва. Добре съм.
- Не. Ние отиваме и ти идваш.
Глупаво е. Когато получа повик, ти ще си вторият, който ще научи.
Смущаваме пътниците всеки път, като го правим, така че отиваме сега.
Какви пътници?
- Няма да повтарям. Да вървим.
Има предупреждение за коланите. Трябва да се върнете на местата си.
Няма да го направим тук.
- Доколкото виждам, никой няма
да прави нищо. Има предупреждение за коланите, така че седнете.
Добре, чухте дамата.
- Да вървим.
Да вървим.
Хайде, трябва да се връщаме.
- Излизаме веднага.
Хайде.
- Мия си ръцете.
Говори кап. Пауъл. Очаква се турбулентност следващите 15 минути.
Включихме сигнала за коланите, така че, моля върнете се по местата
и затегнете коланите.
Какво правиш?
Тъпанар, а?
Г-не, трябва веднага да се върнете на мястото си.
Аркет, какво става?
Отварям. Ал?
Какво има, Марти?
- Остани на място.
Какво е това?
Всички долу!
- Уивър, не пробвай нищо!
И не мисля. Сигналът за коланите още е включен.
Пусни го!
- Назад!
Назад! Правете каквото казвам или ще го убия.
Направи го и си мъртвец.
- Аз вече съм мъртвец.
Пусни го!
- Марти...
Съжалявам.
- Много покъртително.
Момчета, искате ли да се прегърнете?
Сега... Ето ти го.
По-добре да проверя.
Назад!
О, Боже!
Копеле!
Тук е Транс Кон 47, обявяваме извънредна ситуация.
Губим налягане в кабината, трябва да се спуснем веднага.
Отдръпнете се!
Под вас има трафик. Поддържайте височина.
Стюардеса в пилотската кабина, моля.
Проверете херметизацията на кабината, ако е възможно.
Автопилотът е включен.
Автопилотът е изключен.
Налягане в кабината.
Кливланд до Транс Кон 47. Кажете височината си.
Автопилотът включен.
Автопилотът включен.
Транс Кон 47, чувате ли ме?
Пази се! Леко!
О, Боже!
Хвърли оръжието!
- Не, шериф Дилън.
Ти хвърли оръжието.
Хвърли го или ще й видя сметката.
Стъбс! Пусни я!
Стой настрана!
Пусни я!
- Защо?
Защото ти даде шибания сок?
- Виж, Стъбс, ако й пуснеш куршум,
докато тя умира, ти ще получиш пет.
Тя добре ли е?
Добре ли сте?
- Глупости!
Няма да стреля.
Ще се прицели и ще се поупражнява върху картоненото ти изображение.
Виж му лицето.
Иска да те пипне, Стъбс.
Пусни я, Стъбс.
Трябва ни заложник.
- Събуди се, Стъбс.
Вече имаме дузина заложници. В момента държим печелившата ръка.
Не прави нищо глупаво и отстъпи. По-спокойно.
Разбра ли?
Дай ми оръжието си.
- Майната ти! Кажи му да го хвърли.
Виж, Стъбс може и да е малоумен, но е професионалист.
Няма да я пусне, докато не хвърлиш оръжието.
Няма да ти дам оръжието си.
- Защо не?
Вече си имам.
Не мисля да го размахвам като идиот. Вече си имаме достатъчно идиоти.
Добре ли си?
Сигурна ли си?
Губиш, Дъглас.
Аз ще го взема, каубой. Виждаш ли, аз съм професионалист.
Стъбс, чуй ме...
Сега не си такъв тежкар, а? Гледай ме като ти говоря!
Хайде да видим как скачаш.
Стъбс, какво правиш?
- Този духач ще скочи сега.
Не можеш да отвориш вратата.
- Млъквай, Уивър!
Не пипай тази врата!
- Сядай, сладурано.
Добре, задник, отвори вратата. Отвори я и кажи "Джеронимо".
Добре, можеш да кажеш "Лудия кон", само отвори шибаната врата!
Не, тя казва истината!
Едно, две, три...
Мамка му!
Бети, последвай ме. Съобщи на пилота.
Тери, провери пулса му. Още диша.
- Добре. Дани, донеси одеяло.
Не много, ако не спра кървенето.
- Каква ви е процедурата?
Да поискаме аварийно кацане.
- Ще ида в кабината.
Аз ще ида.
- Чакайте, нямате право.
Най-важното е да спасим живота му. Вие сте обучени, а аз не.
Карл, иди с него.
- Дайте ми ключа за кабината.
Хайде.
- Ето, Маги.
Ще ми помогнете ли за жена ми, моля? Моля ви!
Бети, донеси малко вода.
- Ще ни трябват още одеяла.
Загубихме радиовръзка с Транс Кон 47
Той е на ваше 5:00, 20 км в обратна посока, 700 метра над вас.
Предайте му да се свърже с центъра в Индианаполис на честота 128.3.
Той е в беда.
Свързвам се с Националната, на 890.
- Разбрано, Кливланд.
Тук е центърът в Индианаполис, честота 128.3.
Център Кливланд, тук Националната служба, Транс Кон 47 не отговаря.
Искате ли да опитаме на друга честота?
Не, Национална служба. Благодаря за помощта.
Извънредна ситуация на Транс Кон 47. Трябва спешно да се приземим.
Лос Анжелис - кризисен център, 24 декември, 3:05 тихоокеанско време.
Загубихме всякаква връзка с Транс Кон 47.
Самолетът се гмурна рязко, но се хоризонтира и сега изглежда стабилен.
Извън курса са...
- Пред тях има мощна буря.
Виждаме ги на картата, явно са на автопилот.
Продължават напред.
Добре, да уведомим ФАА и ме свържи с ФБР.
Марси, разговор с предимство.
Иди да провериш.
Как е той?
О, Боже, това е лошо.
Какво каза Тед?
Ударил си е лошо главата, но е добре.
Получил е чист коридор и ще бъдем на земята след около 20 минути.
Боже!
Какво има?
- Нищо.
Добре ли сте?
- Да, добре съм.
"Прекрасен живот".
Какво ще стане, когато се приземим?
Ще ме върнат пак при смъртниците. И ще чакам в малката си килия,
докато ми дойде редът.
Била ли си женена, Тери?
Тери?
- Бях сгодена.
Сгодена?
- Той ме заряза.
Винаги съм искал да се оженя. Да имам семейство, дете.
Винаги съм искал син.
Не знам защо винаги си причинявам това.
Направил ли си това, което казват?
Не.
Не. Никога не съм убивал никого.
Защото това, което направи там, бе да спасиш живот. Спаси моя живот.
Това няма да има никакво значение там долу.
Ще мислят, че съм дирижирал всичко.
- Ще има значение.
Не познаваш човека, който ме окошари, Тери.
Кой е той?
Дават ти последно ядене.
Но аз ще им искам последна песен.
Може би ритъмът в главата ми ще ме разсее, докато ме връзват,
забиват иглата в ръката ми и ме гледат как умирам.
Не се спускаме.
Може още да не е открил подходящо място.
Ще отида да проверя. Връщам се веднага.
Добре.
Тед?
Транс Кон 47, чувате ли? Моля, потвърдете на честота 133.75.
Повтарям, 133.75.
Транс Кон 47 на компания СМС, допускаме, че сте изгубили връзка.
Ако чувате, включете 7700. Повтарям, 7700.
Задайте на транспондера идентификационен код 7700.
Ще ви дадем направление 146
на ниво 350 и чисто въздушно пространство пред вас.
Тед?
Все още нямаме отговор.
Транс Кон 47, ако чувате, потвърдете на спешна честота 133.75.
Повтарям, 133. 75.
Транс Кон 47, ако приемате, моля обадете се.
Бинго! Някой включи идентификатора. Добре, Транс Кон 47, видяхме те.
Приемаме идентификацията ви. Моля, свържете се на честота 133.75.
Повтарям, 133.75.
- Как са затворниците?
Транс Кон 47, ако ме чувате, включете идентификатора си.
Сигурен ли си?
- Видях го ясно като бял ден.
Някой го бутна. Може да не е пилотът, а друг и да не знае, че го е бутнал.
Как да не е пилотът? Кой управлява?
- В момента е на автопилот.
Оставете това на нас.
- Сигурно се опитват да се свържат.
Може би не знаят как да отговорят на радиопредавателя.
Трябва ни пилот инструктор. Трябва ми веднага пилот на 747-200,
на по-малко от 750 км от Транс Кон.
Въздушна кула 91, CMC, кап. Боуен, свързани сте на честота 133.75.
Ще поддържаме връзка.
- Транс Кон 47, тук е кула 91
на кризисния щаб.
Ако някой ме чува, да натисне бутона на идентификатора на средния панел.
Въздушна кула 91 - Шайен, Уайоминг, 24 декември, 4:20 западно време
Повтарям: Натиснете бутона на идентификатора вдясно на панела.
Транс Кон 47, видяхме ви. Приемаме идентификацията ви.
Браво, кула 91.
- Разбрано, СМС.
Чудесно, Транс Кон 47. Сега намерете радиочестотния панел
в средната лява част на централната конзола.
Има две малки прозорчета, с надпис "активен" и "в готовност".
Активната честота трябва да е 133.75 със зелени цифри.
На десетина сантиметра по-надолу има малък ключ с надпис Р/Т-ИНТ.
Това е ключът за предавателя ви.
Сложете микрофона пред устата си. Когато ви кажа,
преместете напред ключа Р/Т, задръжте го и си кажете името,
после пуснете ключа, за да чувате. Направете го сега.
Казвам се Тери. Тери Халоран.
Приятно ми е, Тери. Аз съм капитан Самюъл Боуен.
Помни, за да говориш, даваш ключа напред,
задържаш го, говориш и после го пускаш. Разбра ли?
Разбрах.
Транс Кон 47, аз съм Рейчъл Тейпър от кризисния център на Транс Кон.
Пътник ли сте или...
- Стюардеса съм, с база Ню Йорк.
Служебният ми номер е 10...
- Не ни трябва, г-це Халоран.
Какво е състоянието на пилотите?
- И двамата са мъртви.
Един затворник избяга. Имаше стрелба. Всички шерифи са мъртви.
Какво да правя?
- Тери, аз съм Франк Синклер, ФБР.
Кой всъщност управлява самолета?
Никой.
Сама съм тук.
Къде са другите от екипажа?
- Долу при другия затворник, Уивър.
О, Боже.
- Опитай да я успокоиш.
Самолетът ще катастрофира ли?
- Не, няма да катастрофирате.
Откъде знаете?
- Наблюдаваме данните на полета
на главния ни компютър.
Да, но наближаваме буря. Не трябва ли да се приземим веднага?
Тери, трябва да се успокоиш. Най-важното сега е да се успокоиш.
Добре. Спокойна съм. Сега какво?
Каквото и да правиш, не пипай ключа на автопилота.
Няма.
Добрата новина е, че летиш на най-усъвършенствания самолет.
Страхотно. А когато този съвършен самолет налети на бурята?
Чувам те, Тери, но този самолет има чудесна репутация.
Свържете ме с министерството на отбраната. Тери, запази спокойствие.
Да, бе, спокойствие. Това съм аз.
Алдо, имам въпрос.
- Давай.
"Вътрешни разследвания" ме питаха дали мисля, че си подхвърлил уликите.
Какво им каза?
- Казах не. Не бих им казал нищо.
Просто съм любопитен ти ли подхвърли мечето в багажника на Уивър.
Прав си, аз бях.
- Хей, Хайнс!
На телефона.
- След обяда.
Някой от Центъра за кризи на летището в Ел Ей. Става дума за Уивър.
Мамка му!
Де Мойн, Айова - център Минеаполис, 24 декември, 5:35 централно време
Транс Кон 47, снижете на ниво 350, курс 245 градуса.
Наближавате зона на лошо време на 12:00 ч., на 300 километра.
Със сегашната скорост ще влезете в зоната след 45 километра.
Искам да отидете при другите. Навлизаме в буря.
И бих искала да взема пистолета, ако нямате нищо против.
Не ме харесваш, нали?
Бяхме седнали в твоята секция, но ти прати Тери да ни сервира.
Нали?
Да, за да се отърси от проблемите си.
- Какви проблеми?
Наскоро приключи една връзка.
Много си умна. Не ме излъга.
Да знаеш, че мога да позная кога някой ме лъже.
Нали, Маги?
- Забелязах, че сте интелигентен.
Кога?
Кога го забеляза? Кажи.
Не се плаши. Кога?
Просто го кажи.
- Когато...
...предумахте агента да пусне затворника до тоалетната.
Надявахте се, че може да се случи нещо.
Хайде.
Всички да идат отзад, в стаята на екипажа, моля.
Какво?
- Всички в стаята на екипажа.
Хайде, хайде, да вървим.
Всички в стаята на екипажа. Хайде, да вървим.
Хайде. Отвори вратата, Маги.
Иди да отвориш вратата.
Извинете.
Не можем да се поберем всички.
- Ще се поберете.
Добре, да се движим.
- Да, направете нещо.
Хайде, Карл, давай.
Виж, защо не...
Ставай! Качвай се!
- Добре.
Ставай! Движи се!
- Добре, добре.
Дай ми ключа!
Тези хора не са ти сторили нищо. Защо ги нараняваш?
Коя ти е любимата книга, Маги?
Чета Стивън Кинг.
Ти си много самотна, нали?
- В какъв смисъл?
Мъжете вече не те поглеждат. Не и тези, които ти искаш.
Кранчето ти ръждясва. Какво очакваш?
Може и да успееш, но после какво? Можеш ли да убиеш?
Аз започнах с птички, после се прехвърлих на котки и момичета.
Ако можеш да ме убиеш, Маги, давай.
- Какво направи с Тери?
Мисля, че трябва да се тревожиш за себе си.
И аз не те харесвам, Маги. Тръгна по грешния път.
Влизай!
Тери, трябва да те обучим как работи системата на автопилота,
най-вече как да я използваш, преди да обсъдим как да се спуснеш.
Да обсъдим какво?
- Тери, пак е Рейчъл Тейпър.
Слушай внимателно. Мислим, че би могла да приземиш самолета
с помощта на капитан Боуен.
- Ще доведа старшата стюардеса.
Тери, не! Остани на място.
- Защо?
Трябва да програмираш автопилота, за да те направляваме през бурята.
Тя е от шеста степен.
Шеста по скалата от 1 до 10 ли?
Не, Тери, по скалата от 1 до 6.
Отивам за Маги. Тя ще се справи с това по-добре от мен.
Тери, не! Остани там! Не напускай пилотската кабина.
Трябва да поддържаме връзка.
- Добре.
Оставам.
Линкълн, Небраска, център Минеаполис 24 декември, 5:55 централно време
Транс Кон 47 запазва предварително програмираната траектория.
Полицията на Лос Анжелис, моля.
Спешен случай ли е?
- Да, защитен разговор.
Лейтенант, обаждане за вас.
- Да, ще го поема. Хайнс.
Искаш да кажеш лейтенант Хайнс? Как си, Алдо?
Уивър, какво става?
- Не беше приятна гледка.
Другият затворник уби агентите. После аз оправих нещата.
Погрижих се за него. Алдо?
Чух те.
- Не ми ли вярваш?
Къде е пилотът?
- Мъртъв. И двамата са мъртви.
И сега кой отговаря тук? Аз.
Полиция на Лос Анжелис. Оттук, г-не.
- Добре, Райън, искаш...
Охо, сега съм Райън, а не Уивър, а? Това е напредък.
Искаш да преговаряме ли?
- Не!
Ще блъсна самолета.
- Виж,
ако кацнеш, ще поговорим.
- Чуй ме!
И двамата пилоти са мъртви! Никой не управлява самолета.
Няма да кацне. За какво искаш да си говорим? За какво, Хайнс?
Да си говорим за нов процес, а?
Да говорим за признанието ти, че ми подхвърли доказателствата?
Може би искаш да говориш с ФБР?
- Майната им на ФБР!
Говоря с теб!
Къде си?
- Пусни разговора на високоговорител.
На летището в Ел Ей.
- Чудесно.
Сега под твоя власт ли съм? Защо не им кажеш какво смятам да правя?
Какво да направя?
- Не ме слушаш!
Изобщо не ме слушаш!
Не искаш да говориш с мен, добре. Защо не говориш...
Няма да говоря. Този самолет няма да кацне.
На 12 км във въздуха съм и няма пилоти!
И дори и да се приземим, какво ме очаква, а?
Ще има 20 оръжия към главата ми. Ще ме затворите до екзекуцията ми.
Не! По-умен съм. По-умен съм от теб!
Всички знаем това. Не можа да ме хванеш без измама.
Вие, шибани ченгета, не можете нищо да направите без измама и без бой!
Хванахме те.
- Не, не сте! Как? Аз съм тук горе!
Аз съм тук горе, а вие там долу. Как сте ме хванали, а?
Успокой се!
- Не. Ти ме влудяваш
и сега ще си го изкарам на някого. И кръвта й ще бъде по твоите ръце.
Искаш да си известен? Ще те направя много известен.
Облечи нещо ярко на пистата, защото ще си първото ченге,
умряло със забит в задника му самолет.
Ехо, тук е Транс Конс47.
Какво става, там ли сте още?
- Да, Тери, тук сме.
Дай ни минутка, става ли? Добре.
Мамка му!
Тери! Отвори вратата!
Тери, отвори! Маги е ранена!
- Той е пред кабината на екипажа.
Какво?
- Разби си главата. Много кърви.
Вика те. Има нужда от теб. Чуваш ли, Тери?
Трябва да промениш курса!
- Тери!
Пред вратата е. Казва, че приятелката ми е ранена.
Ако не отвориш, поне ми дай аптечка.
Точно до леглото е. Бързо!
Тери, аз съм лейтенант Хайнс, детективът, който арестува Уивър.
Не му вярвай!
- Побързай, Тери!
Защо не ми каза, че вторият пилот е мъртъв?
Умрял ли е?
- Знаел си, че е мъртъв.
Не, не! Дишаше, когато го сложих на леглото. По дяволите!
Направих всичко, което можах. Това е лошо! Много лошо!
Каквото и да правиш, не отваряй вратата!
Помниш ли, когато опитах долу да ти кажа как стоят нещата?
Опитах се да ти кажа колко са зле, Тери!
О, Боже!
- Каза, че кацаме.
Не знаех какво да кажа! Наистина не знаех. Съжалявам.
Тоест, преживяхме толкова много...
Тери, трябва да програмираш автопилота.
Тери, съжалявам, че те излъгах.
Капитан Боуейн иска да опознаеш уредите, за да може да ти помогне.
Маги наистина е ранена. Направих всичко възможно.
Не знам какво друго да направя. Тя не спира да те вика.
Тери, там ли си?
- Тя ти е приятелка.
Добре, нека й изтече кръвта.
- Казва, че Маги е лошо ранена.
Не ми пука колко е чаровен. Той е убиец.
Но тя ми е приятелка.
Чуй, може и двете да сте в опасност.
Доведи я в кабината, но стойте заедно.
Разбра ли ме? Тери?
Тери, там ли си?
Маги?
Маги?
Моля те, спри!
Моля те!
Тук е кризисният център за Транс Кон. Отговорете моля!
Транс Кон 47.
Тук е кризисният център за Транс Кон. Отговорете моля!
Тук е кризисният център за Транс Кон. Отговорете моля!
Каква е процедурата на ФАА в такава ситуация?
Никога не сме имали такава ситуация.
Имат достатъчно гориво, за да стигнат далеч след бреговата линия.
Ако ние се заемем с това, малкото живи ще бъдат изложени на риск.
Какво имате предвид?
- Каквото казах.
Ето с кого си имате работа: мъж, кавказки тип, 35 г., добре образован.
Израснал при леля си, която изчезнала, когато той бил на 16.
Изнасилил и удушил 5 жени. Избягал преди 2 г. на път към "Сан Куентин".
Заловен отново и транспортиран до Калифорния от вашите шерифи...
Имаме си изчерпателен профил...
- Момчета!
Може ли да се концентрираме върху самолета?
Не можем да позволим да падне над Лос Анжелис.
Вижте, имаме буря от шеста степен.
Ще е късмет, ако не се наложи да спорим за друго след 8 минути.
Г-це!
Тази буря ще забави ли полета ни? Няма ли да закъснеем за изхода?
Това наистина е нещо. Не изглежда никак добре.
Къде са всички?
- Какво?
Къде са всички?
И аз се чудех същото.
Просто изчезнаха. Зловещо, нали?
Защо не седнеш?
- Защо?
Е, стой права, щом искаш. Не обичам оръжията.
Нека те питам нещо. Кой е любимият ти филм?
Любимият ми филм?
- Не отговаряй на въпроса с въпрос.
Само глупаците правят така, а ти очевидно си много умна жена.
Та, кой е любимият ти филм?
"Отнесени от вихъра".
- "Отнесени от вихъра"?
Любимата ти книга?
- Това изпит ли е?
Това е въпрос след въпроса, Тери.
Хайде. Просто искам да си поговорим. Разбираш ли?
Коя е любимата ти книга?
- "Отнесени от вихъра".
Значи, и книгата, и филма. Голяма романтичка си, а?
Романтична вегетарианка, обичаща ябълков сок.
Имаше ли си домашни любимци като малка? Обичаш ли животните?
Да, имах дакел.
- Дакел?
Искаш да кажеш едно от онези кучета като хотдог? Наистина?
Защо дакел?
- Защото баща ми ги харесваше
и са добри с децата.
Не се дръж така! Просто разговаряме. Говори ми нормално, става ли?
Човек дори не може да разговаря.
Обичаш ли баща си? Разбирате ли се?
- Защо?
Да, разбираме се чудесно.
- Да? Живи ли са още родителите ти?
Да.
- Добре.
А моите - не.
Ето, сега е добре.
Ти си осъден престъпник със смъртна присъда,
очакващ екзекуцията си.
Кои пет албума би си избрала?
Какво би искала да слушаш?
Или някоя песен.
Няма да имам настроение за музика.
- Не мисля, че знаеш какво е
да имаш настроение за музика. Нали?
Как би прекарала последните си мигове?
Предполагам, че ще искам да видя семейството си и приятелите си.
А ако не могат да бъдат тук?
Тогава ще искам да се помиря с Бог.
А ако не вярваш в Бог?
- Аз вярвам.
Така ли?
Вярваш ли в смъртното наказание? Което готвят за мен?
Не.
- Не.
Не го заслужаваш, нали?
- В какъв смисъл?
Не е за теб. Ти си сладурана. Дакели, "Отнесени от вихъра".
Винаги има надежда, нали?
Ами секса?
Би ли искала секс през последния си ден?
Няма да ти отговоря. Твърде лично е.
Както и убийството.
Къде е Маги?
- Не ми се противи, Тери.
Не искаш да го правиш. Говори с мен, Тери.
Говори ми.
- Не съм имала много партньори.
Не ме лъжи.
На каква възраст прави за първи път секс?
На 18 и половина.
Хареса ли ти?
Да.
Болеше ли?
Не.
- Не.
Само няколко въпросчета.
Не се разстройвай. Всичко е наред.
Нали? Ето.
Честита Коледа.
Нали?
Маги е в тоалетната.
В тоалетната?
- Да, Маги е в тоалетната.
Маги?
Може да е в другата.
Хей, ела тук!
Не, не, не!
Ела тук! Хей, ела тук!
Хайде, Тери! Хайде!
Моля, закрепете здраво кислородните маски на лицата си.
Увийте каишките около главата си.
Тери, моля те, отговори!
Не е ли адски готино, а?
Тери, имаш адски вълнуваща първа среща!
Добре ли си?
Дръж се, Тери!
Напоследък не си имала голям късмет с мъжете, нали, Тери?
Моля те, няма да правя нищо...
- Не искам да кацам. Разбра ли?
Ами другите? Те са някъде тук.
- Не искам да говорим за тях.
Наистина те харесвам, Тери.
Тогава, помогни ми да се приземим!
- Слушай ме!
Да се насладим на времето прекарано заедно, става ли?
Може и да преполовим пътя до Хаваите, преди да паднем.
Няма ли да е романтично?
Няма ли?
- Не.
Не, би било досадно.
Е, аз пък не харесвам "Отнесени от вихъра".
Много е субективна.
Няма нужда да ме насилваш. Можеш да ме имаш.
Ако ми помогнеш да се приземим и оставиш другите да живеят.
Значи, пускам всички, а ти ми даваш по-големи фойерверки от тези, които
аз ще направя, ако разбия самолета?
- Да.
Сделка?
Искаш ли ме?
Хайде.
Точно така. Ето за какво е всичко. Ето, това е. Виж!
Това ми е тръпката - да убивам. Убих всички пътници.
Погледни в кабината на екипажа. Всички са мъртви.
Гледката е красива, иди и виж. Време е, Тери.
Транс Кон 47, моля, отговорете.
Транс Кон 47, обадете се, моля.
Тери, кризисният център се опитва да се свърже с Транс Кон 47.
Ако ни чуваш, обади се, моля.
Тери, тук е кризисният център. Моля те, отговори.
Върнах се. Той иска да разбие самолета.
Иска да се окъпе в пламъците на славата. Той е луд, убил е Маги.
Мисля, че е убил всички.
Тери, има ли някакво оръжие, с което да се защитиш?
Не, той ще ме убие. Това иска.
Тери, заключи вратата. Опитай да се барикадираш.
Вдигнете оня изтребител.
- Да, г-не.
Ще го свалим, преди да стигне Лос Анжелис.
Какво? Не можете да свалите пътнически самолет.
Нали го чухте? Иска да разбие самолета на летището.
Имаме ли друг избор?
На мониторите се вижда, че минавате покрай западния край на бурята.
Можеш да се спуснеш.
Брайс каньон, Юта - център Денвър, 24 декември, 6:15 западно време
Обърни внимание на уредите. Ние сме тук.
Самолетът се справя добре, ти също.
С мен ли си, Тери?
Тери!
Тери, какво става?
Кой каза, че в самолета не се пуши?
Скъпа!
- Всичко наред ли е?
Скъпа? Тери!
Тери, тук ФБР. Там ли си?
"Ще излезеш ли с мен, ще излезеш ли с мен довечера"?
"Ще излезеш ли с мен"...
..."довечера"...
Излез, Тери!
О, Боже!
При нея има пожар. Вижда се на компютъра.
Тери, виждаме пожар на горната палуба. Ще потвърдиш ли?
Можеш ли да потвърдиш за огъня? Моля те, отговори.
Хайде.
Транс Кон 47, имате ли пожар?
Хайде.
Тери, чуваш ли ме?
Стой настрана от пилотската кабина!
Чуваш ли ме?
Хайде, слизай долу! Слизай!
- Не!
Изчезвай от пътя ми!
- Пистолетът на Дъглас. Уплаших се.
Взе го, за да ме убиеш, а?
Не ме ранявай. Застреляй ме в главата или в сърцето.
Давай, Тери. Застреляй ме!
Убий ме. Хайде.
Дай ми пистолета!
- Не!
Ето как се прави!
Бум! Бум!
По дяволите! Мамка му!
Кучка! Слизай сега! Надолу! Хайде, мърдай!
Тери!
Ах ти, кучко!
СМС, Транс Кон 47, може да говорите с мен.
Капитан Боуен е в готовност.
Добре, Тери, ще те направляваме чрез капитан Боуен.
Дръжте онзи Ф-14 зад тях.
Тери!
Повече няма да летя на този самолет.
Лас Вегас, Невада, център Лос Анжелис 24 декември, 5:35 тихоокеанско време
Капитан Боуен, вече имате връзка с Транс Кон 47. Давайте.
Тери, готова ли си да слезеш?
Напълно.
- Добре.
Ще кацнем, използвайки автопилота.
Точно под предното стъкло е и пише А-Т, АРМ, ИАС-МАЧ.
Намерих го.
- Добре.
Вдясно от коляното си ще видиш малък екран с бутони отстрани.
Този дисплей показва въведените в компютъра данни за полета.
Какво показва сега?
- "Прогрес 47" и много други неща.
Отлично. Ще се приземим на писта 25 ляво.
Писта 25 ляво, разбрах.
Добре, още едно добро нещо, на което ме научи, тате.
Тъпа, шибана кучка!
Натисни бутона "Тръгване/Пристигане" на най-горния ред,
точно в средата, под екрана. Ще ти даде пристигане за Ел Ей.
Добре.
- Натисни бутона вдясно от
"Пристигане в Ел Ей".
Сега натисни бутона, докато стане 25. А после бутона, обозначен "Изпълни".
Готово.
- Много добре, Тери.
Сега сме готови да те посрещнем на летището.
Хайде! Хайде, синко! О, да!
О, да, хайде! Хайде!
Аз съм гений!
Давай, гений! Хайде, хайде!
Това е. Добре. На крака ми.
Виждаш ли списъка с думи на дисплея?
- Да.
Тези думи са навигационни точки, определящи пътя ти към летището.
Като натиснеш горния ляв бутон...
- Може ли да говорите по-бързо?
Добре. Натисни горния ляв бутон, после натисни "Изпълни".
Самолетът ще започне да прави заход за кацане.
Готово!
Кулата до наблюдаващия самолет. Виждаме, че завива наляво
и захожда към писта 25, ляво.
Някакъв знак от приятеля ви Уивър?
Не още.
Добре. Справяме се чудесно.
Време е да спуснем колесника. Малко е шумен.
На предния централен панел, вдясно от екрана, лоста с малкото колело.
Дръпни го към теб и го натисни надолу, докато щракне.
Колко още, докато кацнем?
- Наближаваш маркера, започваме.
Автопилотът сам ще направи кацането, но ти трябва да го настроиш.
Добре.
- Намери превключвателите с надпис
"ляво", "център" и "дясно". Натисни двата, които не светят.
Добре.
- Дръпни ръчната спирачка.
До дясното ти коляно е. Дръпни нагоре и назад едно деление.
Готово ли е?
- Да.
Над главата ти има панел. Виждаш ли светлините за кацане? Включи всички.
Остават 7 минути до кацането.
Сега го остави. Ще се справи сам с останалото.
Остават ти само 30 км.
Всичко изглежда наред.
Добре.
Добре.
Трябва ми доброволец за опасна мисия.
Ти, ти и ти. Добре, и ти.
Добре. Ти остани.
Сай, видя ли това?
- Да.
Рейчъл, смятаме, че Уивър е получил достъп до електронния отсек.
Какво има?
- Той е в електронния отсек.
Бърника в електрониката на самолета.
- И какво лошо може да стане?
Да извади от строя автопилота.
- А после?
Хайнс.
- Облече ли си нещо ярко?
Задръж!
Там ли си още? Слушай!
След като ти ме подлуди, аз избих екипажа и пътниците.
Следващото, което ще чуеш, е как разбивам автопилота.
Скоро ще се видим.
- Уивър! Уивър, не!
Автопилотът е изключен.
Какво става? Падам! Помогнете ми!
Тери, трябва да прекратиш. Повтарям, да прекратиш.
Намери двата ключа за кацане, втори и трети лост на тягата.
Бутни ги два пъти. Повтарям.
Намери двата лоста за тягата.
- Не мога да ги намеря.
Да, можеш.
Ще се удари в "Краун Плаза". Ако го прескочи, ще се удари в гаража.
Намерих ги!
Намерих ги!
- Браво, Тери.
Какво по... Проклятие!
Боже мой!
Прескочи сградите. Още един проблем.
Мисля, че е Форд.
Добре, Тери. Сега веригата на автопилота трябва да се затвори.
Включи всички ключове на автопилота.
Автопилотът е включен.
- Добре.
Тери!
Наблюдаващ самолет, тя губи височина, 100 метра и снижава.
Тегли я надолу.
Губиш скорост, Тери. Прибери колесника.
Не може да го прибере. Има захваната шибана кола.
Забрави колесника, Тери. Не пипай колесника!
Бутни напред лостовете за тягата.
Наблюдаващ самолет, тя е на 100 метра и се изкачва.
Свържи ме с онзи Ф-14.
- Да, г-не.
Можем да я върнем и да опитаме пак.
- Чакайте малко.
Имате 747, обрулен от буря от шеста степен, мъртъв екипаж,
въоръжен сериен убиец, свободен на борда, 8 изчезнали пътници
и стюардеса в пилотската кабина. Нещо да съм пропуснал?
Забравихте колата.
Какво става? Не трябва ли да обърна?
Наблюдаващ самолет "Лунно куче", плътно до нея съм на нейно 9.
Разстояние 70 м. Скорост същата.
- Разбрано. Дръжте позиция.
Какво прави там този самолет?
Просто в случай, че ви трябва помощ.
Как би ми помогнал?
- Предпазна мярка. Не се тревожете.
Да, бе, предпазна мярка. Майната ви!
Боже мой, тя завива!
- Как така завива?
Нали е само стюардеса?
- Тя е член на екипажа.
СМС, тук "Лунно куче". Транс Кон 47 завива на ляво.
"Лунно куче", поддържай позиция.
Добре, слушайте ме всички.
Връщам се в Ел Ей, със или без вас.
Имате два избора: Да ми помогнете или се гответе за голяма катастрофа.
Уведоми министерството на отбраната.
Специален агент Синклер. Заредете оръжията и се пригответе за стрелба.
Повтарям, пригответе се за стрелба.
- Разбрано. Ляв завой за позиция.
Пилотът, който беше до прозореца на кабината ми?
Не знам дали ме чувате. Мисля, че да. Надявам се.
Ако трябва да свалите този самолет...
Просто ми дайте още един шанс.
Целта е прихваната.
- Още един шанс,
за да ви покажа, че мога да сваля това нещо долу.
Знам, че тук има само един живот...
срещу кой знае колко много, ако се разбием...
но аз мога да се справя.
Просто ми дайте още един шанс.
Оръжието е заредено и готово. Чакам следващи инструкции.
Това е всичко, което искам за Коледа.
Всичко, което искам.
Тук "Лунно куче". Потвърдете заповедта за стрелба.
Сега ме чуйте. Никой от нас не иска да свали този самолет.
Но, ако я върнем, рискуваме хиляди други животи.
Стреляйте, това е заповед.
- Трябва ми заповед от командира ми.
Целта наближава населения район, могат да паднат отломки.
Затова не губете време. Стреляйте по мишената.
Кажи си молитвите!
Не! Не!
"Лунно куче", тук командир Райс. Стреляйте, това е заповед.
Огън!
Хайде, задник, ставай! Предизвиквам те!
Трябва да я обичате.
Няма да ме убиеш.
Не можеш да ме убиеш. Защото не вярваш в смъртното наказание.
Промених си мнението.
Транс Кон 47, вашият свръхбагаж беше изчистен.
Можете да кацнете.
Идеално.
Рейчъл?
- Чувам те, Тери.
Уивър е мъртъв.
Разбра ли?
- Да, Тери, чух те.
Капитан Боуен чува ли ме?
- С теб съм, Тери.
Кажете ми какво да правя.
- Намери пак ключа "пристигане".
Натисни го.
- Натиснах го.
Сега натисни бутона за писта 7, дясно и после "Изпълни".
Добре, пристигане в Ел Ей включено. Какво следва?
Намери ключовете под предното стъкло, с надписи Л-НАВ и В-НАВ.
Включи и двата. Вляво от тях е копчето за контрол на скоростта.
Да показва скорост 180.
Готово.
Да подготвим спирачките.
- Готови.
Намали скоростта до 156.
- Добре.
Добре, Тери, вече имаш точния наклон.
Сега самолетът трябва да кацне сам. Каквото и да стане,
не пипай уредите.
Ясно.
Тя се насочва към писта 7, дясно,
забавяйки до 160 възела.
Всичко изглежда добре.
Долу съм! Долу съм!
Тери...
Дръпни ръчната спирачка, моля.
Честита Коледа на всички!
Тук екип 3. Намерихме Халоран. Тя може да знае къде са заложниците.
На път сме.
Г-це Халоран, аз съм лейтенант Хайнс.
Можем да ви направим ченге.
- Не, благодаря.
Честита Коледа.
- И на вас.
Капитан Боуен.
Капитан Халоран.
Превод: Ganiva -