NCIS - 14x19 (2016) Свали субтитрите

NCIS - 14x19 (2016)
Ветерани и настойници, съберете се. Дано сте харесали изложбата.
Следващите 20 минути ще разгледаме тук
и после тръгваме към Мемориала за Виетнам. Среща след 20 мин.
Откъде каза, че си?
- Предградията на Финикс.
Девета десантна бригада, през 1967 г.
А ти?
- От Минеаполис съм.
Първа пехотна дивизия през 1968 г., Сайгон.
Да видим Стената ще е страхотно.
- Да.
Чакам този момент отдавна.
Едно "извинете" може да е много полезно.
От нашата група ли е?
- Да.
Опитах се да се запозная с него. Каза да си гледам работата.
Такси!
- Аз стигнах първа.
Вече закъснявам за работа. Ще ме уволнят.
Вече ти казах. Трябва да се махна оттук.
Какво правиш? Още не сме на половината.
Да слушам тези изкопаеми е изтощително.
Не искаш ли да видиш паметника? Поговори малко с тези мъже,
може да намериш приятел.
- Не е за мен,
а за хора, които поръчват пай с две вилици.
Хлапе, добре ли си?
Хлапе, да не си… Помощ!
Сред вас има ли медик?
ВОЕННИ ПРЕСТЪПЛЕНИЯ Стената
Бишъп, вече си тук.
- Да, изгубих баса, Тим.
Не успях да убедя Гибс да пробва стек с тофу.
И да, ще черпя всички довечера.
- Не, забрави.
Къде са Торес и Куин?
- Още не са дошли.
Ококорил си очи.
- Имам голяма новина.
Наистина голяма. Направо… Леле!
- Използвай думи.
Познаваш Вал, нали?
- От баретите.
Вечеряхме. Била в Центъра за подготовка по едно време с Торес,
а Куин била техен инструктор.
- И?
Каза, че през една от седмиците Торес и Куин имали флирт.
Не.
- Да. Вал каза, че свършило бързо,
но говорим за потен напорист новобранец, секси инструкторка…
Не. Не! Имам предвид, че дори не мога…
Използвай думи, Бишъп.
- Ако въобще се е случило,
се питам дали е имало плажен волейбол.
Защото си представям Торес да тича по пясъка с тесни дънки.
Фантазирай си в свободното време.
- Не че си представям Торес…
Мъртъв морски пехотинец в града.
- Ще се приготвя.
Кажи на Куин и Тесните дънки да дойдат там.
Моля всички да се отдръпнат! Благодаря.
Дойдохте заедно?
- Племенницата ми Гейл
е моят придружител. А Фил е дошъл със съседа си.
Едва ли можем да помогнем.
- Ефрейтор Бек беше мил,
но придружаваше мрънкало.
Хенри Роджърс?
- Не желаеше да общува.
Стоеше настрана от групата и ефрейторът беше с него.
Добре, ясно. Благодаря.
- Остави на мен.
Много ви благодаря.
- Благодаря.
Видя ли това с бележника?
- Просто беше учтив.
Не, докосна я с ръка после.
- Не е вярно.
Казвам ти, потният флирт на века се е случил.
Превозваме ветерани безплатно за посещение на военни паметници.
От Втората световна… Днешните са служили във Виетнам.
Разбирам, че Бек е бил доброволец.
Държим всички да имат настойник. Обикновено е роднина или приятел.
Но Бек помоли да придружи някого без доброволец.
Мила постъпка.
- Личеше си, че е свестен човек.
Знам, че си вършите работата, но…
- Да, провеждате обиколка.
Някои чакат този шанс от години. Искам да видят своя паметник.
Какво знаем, Дък?
- Предположили, че е инфаркт.
Защо са ни извикали тогава?
- Както знаеш, във военните кръгове
"да си видял слона" е метафора за участие в битка.
Бях в Лаос като лекар на разменни начала,
а там наистина видях слон.
Пренасяше припаси за Северен Виетнам.
Слонът значи ли нещо?
- Да.
Често в джунглата дебне не само един звяр.
Парамедиците забелязали пяна по устата на ефрейтора.
Това подсказва за нещо повече от обикновен сърдечен пристъп.
Това петно от кафе ли е?
- Може би.
Няма нищо сигурно, докато не влезе в залата за аутопсии.
Единственият, който може да знае нещо, е ветеранът, с когото е бил.
Бил е с Бек цяла сутрин, встрани от групата.
Хенри Роджърс, бивш сержант от разузнавателен отряд. Чешит е.
Нека се изразя просто. Отговорих ви и вече приключих.
Не можем да ви пуснем още.
- Проучваме смъртта на другар.
Знам.
- Смъртта изглежда подозрителна.
Вие сте ключов свидетел. Сержант, имаме нужда от вас.
Подозрителна ли?
Микроскопична стрела.
- Откъде е дошла?
Измъкнах я от ръката му. Тази рана ме насочи към мястото.
Предназначена е да остане под кожата.
Толкова малка и тънка е, че е било като ухапване от насекомо.
Ботулинов токсин!
- Какво?
Не беше ли попитал още?
- Оставаха секунди.
Грешен момент.
- Какво е съдържала?
Сега трябваше да кажа…
- Ботулинов токсин.
Най-отровното естествено вещество, познато на човека.
Основната съставка е, но е включвало инхибитори…
С по-малко думи, Абс.
- Съдържа неща,
които маскират симптомите.
Атакувала е изведнъж.
- И много силно.
В тъмната мрежа продават тази смес
заедно с въздушни пистолети, които я забиват в кожата.
Действат само отблизо, но продават и заглушители.
Дискретно устройство за убиване в нечия длан.
Именно. И няма как да се проследи кой ги купува.
Куин е. Да, Торес. Чакай, какво? Къде си?
Благодаря за информацията.
Какво правиш?
- Разговорите й траят 3 мин.
Да побързаме.
- Какво откри?
Обучавах се заедно с агент Круковски.
Сега работи във филиала в Сингапур с агент Матю Кац.
А Кац е бил в курса на Торес.
"Приятел на приятел".
- Бързаме!
Казвай. Имало ли е флирт, или не?
- Да.
Говорих с Кац. Каза подробности.
- Какви?
Състезание на караоке в местен бар, целият курс бил там.
След като го чула да пее, Куин не могла да му устои.
Да не е изпял "Изгуби любовта"?
- Не знам, но ще разбера.
Какво ще разбереш?
- Нищо.
Добре. Обади се Торес. Трябва му помощ в залата.
Този Хенри е явно труден…
- Отивам.
Докладвайте.
- Ефрейтор Андрю Бек, на 25 г.
Работел в логистичния отдел в Куантико.
Не е бил доброволец само там.
Ходел в детската болница и градския кризисен център.
Ясно, чист е.
- Говорих с приятелката му.
Търсил го човек от службата му.
Тя припомнила, че е в отпуск. Обаждането не е непроследимо.
Убиецът е искал насоки?
- Трябвало да го доближи.
Според Аби и Дъки не може да се уточни часът.
Но е в рамките на два часа по-рано.
Обиколката е започнала, минавали са през тълпи. Може да е всеки.
Но Роджърс е бил неотлъчно до него.
Най-добрият свидетел, дори да не го съзнава.
Не вярвам да измъкнем нещо.
- Труден човек.
Няма да чакам цял ден в стая с маса, докато се туткате.
Стая с маса?
- Огледай се.
Стаята е изградена заради маса.
Г-н Роджърс…
- Хенри.
Нямам нищо общо с оня пацифист.
- За жалост.
Какво?
- Нищо.
Ефрейтор Бек е летял до Небраска, за да те вземе.
Такива са правилата. Казах, че не искам бавачка.
И е щял да те придружи до дома ти. Не му ли дължиш малко съчувствие?
Запознах се с него вчера. Но да…
Жал ми е за него. Беше свястно хлапе и…
Добре.
Питайте.
- Помните ли някой да го е доближил
достатъчно, за да го инжектира?
Да го инжектира?
- Да, бил е отровен.
Откачалката с кафето.
- Кой?
Сипваше кафе. Блъсна се в него и разля някакво фрапе навсякъде.
Бек имаше петно от кафе по куртката.
Как се казваше кафенето?
Беше претъпкано и се наложи да го пием навън.
Името на заведението.
- "Д-р Джо ви омайва с кафе".
Какво ще кажете, а? Проклети претенциозни откачалки.
Къде отиваш?
- Помогнах.
Трябва да си поръчам румсървис. Знаете къде съм.
Може да се наложи да идентифицирате някого.
Засега трябва да останеш.
Ако не ме болеше гърбът, щеше да се гърчиш.
Вярвам ви.
Явно ще вися в стаята с маса.
Рийвс, МИ-6 бяха категорични. Искат да се върнеш.
Кога трябва да замина?
Забрави да споменеш тъгата от раздялата.
Нека не звучи неблагодарно…
- Никъде няма да ходиш.
Заели сме двама агенти на МИ-6, като офицери за свръзка.
Реших, че може да те задържим в подобна роля,
и се съгласиха неохотно.
- Тоест?
Продължаваш.
- Международни случаи.
Задачите ти остават същите.
Проблем ли има?
- Предпочитам нещо с висок риск.
От сорта на "Уилоуби".
- В това ме бива най-много.
Ще се постарая.
Дотогава може би не бива да се ангажирам.
Някоя единична задача може да ме подготви за нещо голямо.
Искаш ли да седнеш на бюрото ми, докато я обмисляш?
Аз имам един свидетел. Повериха го на нас.
Ветеран от Виетнам, чакал е 3 години.
И сега пропуска шанса си.
Идеално. Ще го заведа до мемориала и където пожелае.
После ще получа новата задача.
- Въпрос или заповед?
Въпрос?
- Изчезвай.
Оценявам, че ми възлагате нещо лесно засега.
Бишъп и Торес ще те осведомят.
Не ми се ходи на Стената.
- Нали заради това сте дошли?
Казах, че не желая.
- Защо взехте самолета?
Ако знаех, че ще ми натресат леприкон, нямаше да се кача.
Леприконите са ирландски.
Придружава ме неамериканец на патриотична обиколка.
Казахте, че не искате.
Не е патриотично да не те закачат?
Това беше причината да ви смажем през Революцията.
Върни ме в хотела. Гърбът ме боли
и искам румсървис.
- Добре.
Сам.
- Няма да стане.
Не бива да ви изпускам от очи. Има риск да избягате.
Кой те възпита да вярваш на всичко, което ти кажат?
Родителите ти са мъртви? Не си единствен.
Съжалявам.
Мога да ви върна в хотела, но не мога да ви оставя сам.
По дяволите!
Видя ли, че Макгий и Бишъп се държат странно?
Те са си такива.
Не, гледаха ни особено на местопрестъплението и в офиса.
Става нещо и е свързано с нас.
Това тя ли е?
- Какво я издаде?
Огромното петно от кафе на тениската?
ССФ. Искаме да ви питаме нещо.
- Свършили сме айскафето с пипер!
Как получихте петното на тениската?
- Един ми препречи пътя сутринта.
Когато се блъснахте в него, докато сипвахте кафе?
Обадил ви се е за това? Извиних се пет пъти,
но старецът с него ме напсува и излязоха навън, макар че валеше.
Маниакалната бариста?
- Не е имала нищо общо.
Бил е изложен на външни условия след кафенето
и реших да изследвам външната част на стрелата.
Какво откри?
- Частици от кожа, от униформата,
и малко вода със замърсителите от бурята тази сутрин.
Минала е през капка на куртката му.
Знаеш ли кога?
- Бурята е била след кафенето.
Или стрелата трябва да е била инжектирана след това.
Открих нещо. Преглеждах местата, където е бил доброволец.
Вчера е имало пробив в Кризисния център.
Какъв точно?
- Хакната е системата за обаждания.
Копирани ли са?
Изтрити са. И само тези от снощи, когато е бил там.
За какво става дума?
- Там звънят хора
при тежки ситуации.
Пред самоубийство, след заплахи. Ако е чул нещо…
Може да е убит заради това.
Здрасти.
- Здравей. Открих нещо.
Знаеш кой е отровил Бек?
- Не. Операция "Потният Маверик".
Потърсих в интернет видеа от състезанието по караоке. Виж.
И го наричат детска любов…
Тази песен ли е привлякла Куин?
- Признавам, че се е вживял.
Чакай… Това тилът на Куин ли е?
- Ще приближа.
Увеличи го.
- Не мога.
Малък файл е. Но трябва да е тя, нали?
Може да е моментът, в който си е паднала по него. Но е косвено.
Мисля, че е достатъчно.
- Не.
За да сме сигурни, трябва да го чуем от извора.
Мога да предразположа Куин.
- Готова ли си на това?
Добре. Ще говоря с Торес насаме, по мъжки.
Фантазирай в свободното си време.
- Не…
Хайде, докладвайте.
Бек е бил доброволец в Кризисния център от година.
За последно преди два дни.
- Имало е 17 обаждания,
но не знаем с кого е говорил Бек.
И защо са изтрити дистанционно на другия ден.
Но хакването е дошло от център за поддръжка във Флорида.
Само че там има над 30 души и не можем да уточним хакера.
Отиди в центъра, Бишъп.
Може ли да взема Куин?
- Давай. Гибс слуша.
Здрасти, Рийвс.
Какви проблеми?
Белезници?
- Пробва да избяга 4 пъти
в последния час.
- Щях да успея.
Но избута едно дете към мен.
Преувеличава. Той не желае да вижда паметници…
Отпуши си ушите. Казах друго.
Махни ги.
- Каза, че само така ще го задържа.
Другата новина е, че леприконите не схващат сарказма.
Гибс, не мисля, че съм подходящ за тази задача.
Бих предпочел да остана с теб. Явно поне можеш да мълчиш.
Поисках му списък на хората, доближили ефрейтора сутринта.
Гидът, изкопаемите в обиколката, тълпата на летището.
Не ни е от полза.
- Първите умни думи.
Стига сте мрънкали. И двамата.
Разберете се.
- Почакай…
Случаят е отворен. Твой е за нощта.
- Цялата нощ?
Не се отказвам от румсървиса. Ще се обадиш да донесат креват.
Не можем да възстановим записите,
но не ти ли се стори, че Бенджамин знаеше повече за хакването?
Какво?
- Нищо.
Защо ми гледаш тила?
- Не. Мислех си за дечица…
Нали знаеш онази песен?
- Не.
Какво става с теб и Макгий? По-странни сте от обикновено.
Чухме слух, че си имала връзка с Торес в Центъра.
Нима? Аз и Торес…
Голям майтап.
- Значи не е вярно?
Ако бях прекарала и секунда под този мъж,
щях да бъда смазана от егото му.
Агент Бишъп?
- Да.
Бенджамин Харми.
- Агент Куин.
Няма да хабя времето ви с въпроси.
Ценяхме високо ефрейтора. Ще ни липсва.
Изглежда, че навсякъде е бил ценен.
Проверих телефона, на който Бек е дежурел последната вечер.
Колко обаждания са?
- Три.
Проверих номерата в системата ни. Двама са чести клиенти.
Тоест?
- Единият се обажда,
когато изгуби дистанционното си. Продължило е по-малко от минута.
Другото е на алкохоличка, на ръба да се поддаде отново.
А третото?
- Било е първо обаждане
и не е регистриран номер. Не мога да кажа друго,
освен че разговорът е продължил цели 48 минути.
Пожароопасно е.
Няма да ти дам пряк достъп до вратата, Хенри.
Дори не са ползвали пресни картофи.
30 години бях бригадир в завод за опаковане на храни.
Докато беше под душа, погледнах досието ти. Имаш кръст за храброст.
И какво от това?
- Изложил си се на вражески огън
и си измъкнал останалите от отряда.
- Двама умряха така или иначе.
А другият загина месец по-късно при нападение с огнехвъргачки.
Случилото се тази сутрин… Когато ефрейторът падна…
Беше още хлапе.
Всички ние бяхме още деца.
Казаха ми, че близки и приятели ви посрещат на летището.
Кого да предупредя?
- Никого.
Ще се прибереш по-късно. Трябва да изместят посрещането.
Не ме посрещнаха след Виетнам. От каква полза ми е сега?
Никой не е планирал посрещане?
- Недей!
Ако искаш да съжаляваш някого, виж себе си.
Тъжното сираче…
- Не съм тъжен.
Не се обади на никого, че ще преспиш тук тази нощ.
Съжаляваш ме, че съм сам? Аз съм си го избрал.
Така ми харесва.
- Искаше да хапнеш.
И ще те черпя едно, ако ще млъкнеш.
Няма нужда.
- Дори уиски?
Не пия.
- Толкова ли е зле?
Абс, какво правиш?
Видях Хенри вчера, когато Рийвс го беше оковал.
И ме изпълни с такава радост.
Хенри? Този беля човек?
- С голяма радост.
Правя му изтривалка.
- С кабърчета?
Представяте ли си колко ужасно е било
да се прибере от Виетнам и някои да плюят по униформата му?
Да.
- Да, разбира се, Гибс,
виждал си приятели да се връщат така.
Или изобщо да не се връщат.
- Не мога да променя това,
но поне ще се чувства добре дошъл, когато прекоси прага.
И реших да стана доброволец в "Почетната обиколка".
Гордея се с теб.
- Оценявам подкрепата.
И ни чака случай за разкриване.
- Давай.
Проучих загадъчното трето обаждане,
което Бек е приел последната си вечер там.
Обаждането е било изтрито.
- Не мога да предам съдържанието,
но след изключително разследване с телефонната компания
разбрах, че обаждането е дошло от телефона на Мая Дейвис.
Обичам те.
- И аз.
Прати ни адреса.
- Добре.
Регистрационният номер е на името на Мая Дейвис. Тук е.
Торес…
Написала е нещо там. "Форм".
Какво значи?
Същата стрела като при Бек ли?
Да. Инжектирана е ето тук, а Аби потвърди,
че отново е използван същият коктейл с ботулин.
Час на смъртта?
- Около 8 ч. сутринта.
Или е била инжектирана около два часа по-рано.
Ето го класическия поглед на Джетро - въпросителен и объркан,
примесен с щипка "Някой ще плати за това".
Две жертви, един и същи почерк.
Връзката е, че е звъннала на Бек на горещата линия.
Именно. Което поражда въпроса за какво е било обаждането.
Именно.
Чу ли това? Използва съюз от две срички.
Бих казал, че моите години тук са му повлияли.
Мая Дейвис, 33 г., работела в компания за настилки, живеела сама.
Макгий и Торес претърсват апартамента й.
Засега не са открили нищо.
И какво е имала предвид с това "форм".
Аби не е намерила нищо в колата й.
Някой е знаел нещо.
- Двамата й братя
казаха, че е имала проблеми само с бившето си гадже.
Поискала е ограничителна заповед.
Разбил стъклата на колата й, тогава си взела скрит номер.
От шест месеца е в Нова Зеландия.
- Наел е някого?
Не е ясна връзката с обаждането.
- Разберете.
Още нещо. Режимът й подсказва, че е отивала на работа.
Но в това време клетка наблизо е засякла мобилния й.
Инжектирана е вкъщи?
- Вероятно.
Кажи на Макгий и Торес. Намерете доказателства там.
Извинете ме…
- Търсех те, Рийвс.
Появи се нещо. Тайна мисия, свързана с особено голям риск.
Проявяваш ли интерес?
- Разбира се.
Едно пиленце ми каза, че си оковал пенсионер към стол.
Беше дребна засечка. Прекарахме добре нощта и отново сме на линия.
А в това време събираш дреболии.
Хенри поиска загряващ колан за кръста, а Аби има всичко
и му е направила тази изтривалка.
- Харесвам кабърите.
Ще те потърся за новата задача.
- Благодаря ви.
Не, не, не…
СМОТАНЯК
По дяволите!
Намерих разни документи, но нищо за онова "форм".
И нищо, което да показва, че е била инжектирана тук.
Мая. Винаги съм харесвал името. В Уисконсин имах контакт - Мая.
Може да те убие с нокторезачка и царевичен кочан.
Като говорим за жени с имена… С Куин имали ли сте нещо?
Какво?
- Бишъп е чула този идиотски слух
и не спира да ме ръчка.
Мислите, че аз и Куин…
- Не знам. Така ли е?
Не. Не съм пробвал, но ако звучи достоверно, нямам нищо против
да се разпространи. Полезно е за репутацията ми.
Да. Но като говорим за теб и Куин,
никога ли не си пял пред нея?
Пише, че е лекарство за алергия.
- Прилича на стружки от молив.
Защо някой ще ги слага в шишенце за хапчета?
И защо изобщо ще ги пази?
Вярно ли е? Открили сте Мая отвън? И сте откарали колата й?
Кой сте вие?
- Дейл Грубър, домоуправител.
Върнах се, щом научих. Бях на конгрес на собственици на змии.
Звучи логично.
- Не видяхме камери.
Как да научим кой е бил там между 6 и 8 ч.?
Няма как. Но се съмнявам самата Мая да е била вкъщи.
Защо?
- Излизаше
всяка сутрин на дълги разходки.
Клетката би засякла телефона й в квартала.
Ако видите вътре боа, ще ми съобщите ли?
Не съм виждал Бони от петък.
- Ще я пуснем за издирване.
Гибс, кажи ми, че е при теб. Къде е той?
Здрасти, Рийвс. Изгубил си Хенри?
- Устрои ми капан.
Търся го от два часа. Минавах наблизо и реших, че е тук,
че двамата ми въртите номер, защото съм британец.
И онова с Революцията?
Не е тук.
- Добре. По дяволите…
Имаш добри инстинкти, Рийвс. Използвай ги.
Какво имаш предвид?
- Прекарал си два дни с него,
а не знаеш къде е?
- Ти да не би да знаеш?
Каза ми, че не желае да вижда паметника.
Каза ти също да си отпушиш ушите.
Вълнувало го е единствено да дойде тук, само че сам.
Да беше го казал, вместо да ме дразни до смърт.
Може да е дразнещо да се видиш в огледалото.
Молиш за нова рискована мисия, за да отблъснеш хората отново.
Какво знаеш за това?
- Много.
Слушай… Чувал съм за твоето семейство.
И съжалявам за случилото се с тях, но не значи, че ме разбираш.
Имаш спомени. Бях на 3 г., когато умряха.
Не знам какво е някой да държи на мен…
Не казвам друго.
- Винаги съм бил такъв!
Имам повече от спомени.
Имам хората, които допуснах до себе си после. Друго семейство.
Ти, аз, Хенри… Еднакви сме. Ти просто си с десетилетия по-млад.
Когато изгубиш всичко, избираш накъде да тръгнеш после.
Той е взел своя избор, както и аз.
А ти?
Абс…
- Хенри!
Мислех, че ще дойде.
Спря при автомат за закуски, за да се успокои.
Изпълва ме с такава радост…
Преглеждах кадри от пътни камери с разходката на Мая вчера.
Някой приближил ли я е?
- Да.
Била е като кметицата на квартала, прегръща всички.
Спряла е да говори с четирима души, а двама са били доста близо.
Пуснах програма за увеличение.
Аби…
- Хенри!
Автоматът ви не струва.
- Съжалявам.
Мога да ти направя курабийки с моята горелка.
Бих хапнал курабийки.
- Добре. Скоро ще съм готова.
Виж дали ще разпознаеш някого от тях от времето ти с Бек.
Ще ми държиш ръката? Тук съм заради хлапето.
Абс, това нещо премигва.
Забравих, че му спрях звука, защото ме ядоса. Дълга история.
Какво казва?
- Това са стружките от шишенцето.
От ламинат са, като този, който произвеждат за подове.
Била е в такава фирма.
- Съдържа
огромно количество формалдехид.
Такъв под би разболял тежко хората.
"Форм".
- Формалдехид. Не изоставай.
Написала е "форм", преди да умре.
- Щяла е да напише "формалдехид".
Тя е. Бих разпознал крадлата навсякъде.
Грабна ми таксито. Но не беше толкова близо.
Може да го е направила в музея.
Пускам я за разпознаване в базата данни на КАТ.
Открихме я. Бриджит О'Лиъри, 36-годишна.
Мениджър по вноса във фирмата на Мая "Армитидж".
Според подписаната от нея екооценка
фирмата е внесла ламинат за 15 милиона долара от Азия.
Ще го пратят към клиенти след два дни.
Може да е същият, в който Аби откри формалдехид.
Според Мая е така.
- Открила си е имейл
за връзка с Канг от "Кроникъл".
Каза, че Мая поискала среща.
Щяла е да го оповести.
- В такъв случай
е щяла да срине компанията.
- Бриджит се е подписала.
Би съсипало кариерата й.
- И е убила Мая.
Къде е?
- Джипиесът на телефона й
показва, че е на работа, в "Армитидж".
Хайде, пригответе се.
- Макгий, Куин, оставате тук.
Искам нагледен урок.
Да, пратката пристигна. Продаваме на едро 108 палети…
Извинете, търсим Бриджит О'Лиъри.
Ще ви звънна по-късно.
Аз ще мина отляво. Ей, напуснете този участък!
Добре, отивам.
Помощ! Преследват ме!
ССФ, федерален агент!
- Добре, добре…
Не мърдай!
Готова ли си?
- За какво?
Нагледен урок. С Мая сте живеели в един и същи квартал,
работели сте заедно.
- Незаконно ли е?
Споделила е, че ще разкрие истината.
Казала е, че е звъняла на горещата линия за съвет.
Установили сте, че е говорила с ефрейтор Бек.
С таксито сте го проследили.
- Не се вижда.
Платили сте с карта.
Инжектирали сте Бек в музея и сте си тръгнали с такси.
А на сутринта сте постъпили по същия начин с приятелката ви.
Е, показахме ви го. Сега е моментът да говорите.
Искам адвокат.
Рийвс, подробностите за новата ти мисия. Заминаваш за Сирия.
Готов ли си?
- Може ли да си помисля?
Е?
- Какво?
Как реши, че това би ме накарало да се размекна?
Значи не си ти?
- Не! Да ходя в караоке бар?
Наистина ли? Бях сигурна. С тази дълга коса на вълни…
Моля те! Косата ми беше много по-къса тогава.
Добре. Поредният слух в ССФ е вече развенчан.
Опитах се да й кажа, че е нелепо. Бишъп…
Открихме как Бриджит е хакнала кризисния център.
Има братовчед в компанията във Флорида.
Изтрил записите и се обадил в дома на ефрейтор Бек.
Полицията в Тампа го е задържала.
Убила е двама души заради някакъв много грозен под.
Има ли навити за малко групово разпускане?
Изгуби баса за тофуто. Трябва да почерпиш.
Добре, справедливо е. Идвате ли?
О, да.
- Ей сега тръгваме.
Какъв идиотски слух, а?
- Невероятен.
Не помня косата ти да е била по-къса.
Не беше.
Е, прибрах се. Може да отидете да дундуркате някого другиго.
Дами и господа, посрещнете нашия ветеран от Виетнам
и местен герой - сержант Хенри Роджърс!
Благодаря.
Направи нещо добро, като го организира за него.
Нямаше да успея без теб.
А относно Сирия?
Реших да откажа.
- Добър избор.
Благодаря.
Превод: Кристин Балчева "Ес Ди Ай медия"