Gloria (1980) Свали субтитрите

Gloria (1980)
ГЛОРИЯ
Извинете.
Вижте, не искам проблеми. Повярвайте ми.
Джери е.
Какво е станало?
Не искам да говоря пред децата.
Какво стана, мамо?
- Нищо, ходила е за продукти.
Изтегли ли пари от банката?
- Няма да говорим за пари пред децата.
Взе ли билети?
- Стига въпроси.
Къде отиваме?
- Фил се разстрои, че заминаваме.
Той е много чувствително дете.
Ще приготвя вечерята.
Не, нямаме време за това.
Тогава защо пазарувах? Какво да правя сега?
Шибаните пакети се разпиляха в автобуса,
едва ги събрах, а като слизах си ударих крака.
Голям кучи син си!
- Видя ли някой долу?
Един мъж.
- Какъв мъж?
Един мъж по риза.
- С каква риза?
С риза и обувки.
В 601-ви е. Той е горе.
Жена му току-що се качи с асансьора.
Красиво стълбище имат.
Защо се забави толкова?
Загубих се и ходих до 138-ма улица,
после се върнах на 155-та
и се обърках при стадион "Янки". Има трафик, хора.
58-ма е пълна с народ.
- Добре, сега да вървим.
Подръж това.
Дръж това, но не се взривявай, че си много несръчен.
Къде беше?
- Ходих до центъра на 44-та.
Проверяват му сметките. Прибрал е доста пари.
Много ли?
- 600 000, ± 3 000.
Те откъде знаят?
- Аз им казах, че имам деца.
Забрави за вечерята, събирай нещата.
Ще ги събера.
- Казах да ги събираш сега.
Но още не сме яли, а и децата не ме слушат.
Вземайте само дрехи!
- Какви дрехи?
Не знам какво искаш, а снимките?
- Не!
Но децата трябва да ядат нещо.
Не се спори с мен, мамо. Не знаем кой ще дойде.
Джак им е казал и за децата. Носи снимките им в портмонето си.
Добре, ела да си събираме нещата.
- Сигурен ли си?
Сигурен съм.
- Досега не са закачали децата.
Слушай, Томи нямаше деца. Той беше ерген.
Нещо си направил.
Какво ти става? Слушай, не съм направил нищо.
Само казах нещо излишно.
- Кога?
Преди няколко седмици.
Затова ли не можеш да спиш?
- Да, затова.
Мислиш ли, че са го чули?
- Какво значи "мислиш ли"?
Аз го казах силно.
- Какво каза?
Първо им казах, че имам всичко записано,
а после им казах, че се шегувам, ясно ли е?
Опитвах се да ги накарам да не ми вярват.
Каза ли им, че счетоводната книга е в теб?
Мамо, готови ли са децата. Тръгваме.
Мамо, къде отиваме? Искам да знам.
Щом казвам тръгваме значи ставате и тръгвате бързо!
Какво да правя с това? Защо ни е?
Няма да отворя. Няма да отворя!
Какво е станало, татко?
- Ти си глупак, глупак!
Ти ни забърка във всичко това.
Глория е.
Здравейте. Ще ходя за кафе.
Влез бързо вътре.
Какво ще правиш с този пищов? Какво става тук?
Мисля, че не идвам навреме.
Да, не идвате навреме. Вие никога не идвате навреме.
Долу стоят хора. Почти съм сигурна,
че Джак и аз сме белязани. Джоан и Фил също.
И Маргарита.
Трябва да вземеш децата, Глория.
Джери, знаеш че ще направя всичко за теб, но не обичам деца.
Мразя децата, особено твоите.
Не говори така за децата ми.
- Млъкни, ми е приятелка.
Тя не знае колко е сериозно, нали?
Джак е счетоводител на мафията.
Донасяше за тях на ФБР и оставяше процент за себе си.
Сега и децата са белязани.
Добре.
Мисля, че така ще е по-добре, Джак.
Не.
В лобито има гангстери. Те са вече в сградата.
Трябва да извикаме полиция!
- Мамо, млъкни, а?
Добре, малкия.
Е, ще дойдете ли с мен?
Няма да дойда.
- Джоан!
Стой тук.
Джоан, аз съм майка ти. Ще правиш каквото ти кажа.
Джоан!
- Не, мамо, не!
Джоан, отвори вратата. Излез от банята.
Дай ми книгата.
Слушай ме. Тази книга ще ти спаси живота.
Това е библия.
Вътре е всичко, което знам за света, разбра ли?
Това е твоето бъдеще, ясно ли е?
Слушай ме, бъди мъж.
Бъди винаги твърд. Не се доверявай на никого.
Разбра ли?
- Да, сър.
Обичам те.
Сега тръгвай.
- И аз те обичам.
Върви.
Хайде, хлапе.
Върви!
Хайде.
Върви с нея! Продължавай!
Не знам какво да правя.
Баща ти ти каза да дойдеш с мен. Така че, хайде.
Върви!
Хайде.
Имам златни рибки в спалнята. Искаш ли да си играеш с тях?
Или да играем на 20 въпроса?
Искаш ли да гледаме телевизия?
Разбираш ли какво ти говоря?
- Да.
Къде е моето момче?
Ела, мили мой.
Ето го моето бебче.
Харесва ли ти?
Харесваш ли котки?
Извикай, Фил.
- Фил, тате иска да говори с теб.
Тате, искаш ли да се върна вкъщи?
Сестра ми още ли е там?
И аз те обичам.
Ти си мъж.
Фил, вече ти ще си главата на семейството.
Запомни ли го? Ще го запомниш ли?
Дай ми да говоря с нея.
Дай ми да говоря с нея.
Той иска да говори с вас, но после пак го искам.
Да?
Да, Джак, разбирам.
Тате, Фил е. Какво става, къде е мама?
Искам още да говоря с теб.
Там е сестра ми.
Искам при баща си. При тате.
Искам при баща си. При тате.
Мразя те, глупачке!
Тъпа свиня.
Проверете в банята.
Считай, че...
че това е сън.
Понякога както спиш те убиват насън.
Но винаги се събуждаш и знаеш, че не си бил ти, нали?
На колко години си? На шест ли?
Не знам какво да правя с теб, хлапе.
Бедната ми котка.
Какво да правя с теб?
Ти не си ми роднина. Просто си син на съседката, нали?
Права ли съм?
Я се измитайте! Ще се обадя на полицията...
Добре, да си вървим.
Тръгваме.
- Да вървим.
Кой знае какво ни чака там, нали?
Аз не знам.
Ще те изведа оттук, но ти трябва да ми помогнеш.
Как мога да ви помогна?
- Те ще ни убият, глупаче.
Не искам да умра. Цял живот спестявах и сега имам пари.
Много си млад, за да знаеш как се печелят пари.
Имам пари, апартамент, приятели, имам котка.
Не искам лицето ми да заприлича на хамбургер.
Обувки...
снимки...
парфюм.
Аз ще си отида вкъщи.
Не, няма да си отидеш вкъщи.
Трябва.
Какво ще намериш там? Няколко трупа ли?
Това е книгата на баща ти. Пази я като очите си.
Пусни ме! Татко!
Слушай, всичко е само сън. Казах ти, това е сън.
Нищо лошо не се е случило. Сега трябва да излезем оттук.
Хайде, размърдай се. Хайде, хлапе, да вървим.
Още една стъпка. Добре, страхотно.
Спрете асансьора!
Госпожо, махнете това дете оттук.
Къде?
Оня полицай каза да изведа детето оттук.
Ясно, елате насам.
Стойте тук.
Аз ще ви кажа кога може да излезете.
Сега вземете детето и излезте.
Давайте напред.
Махни веднага тази камера!
Дайте ми детето!
Пусни ме.
Хайде, по-бързо.
Какъв мързел.
Сестра ми. Искам татко.
Спокойно, мили, всичко е наред. Това е просто сън.
Само сън. Продължавай да спиш.
Те ни проверяват.
- Кои са "те"?
Не знам. Не знам кои са "те".
Благодаря, Глория.
Повече не искаш ли?
Аз отивам в банята.
Не вдигай телефона и не се приближавай до прозорците.
Или до вратата. Ако чуеш нещо
ела до банята и ме извикай. Само че почукай.
Добре ли си?
Добре съм, върви в банята.
"ГАНГСТЕРСКО КЛАНЕ"
Защо са разстреляли бедното семейство от Бронкс.
Кой е решил да отвлече шест годишното им момче?
Името на това семейство е било Доун.
Името на предполагаемия похитител е Глория Свенсон или Глория Суонсън.
Това не е било грабеж. Било е екзекуция на мафията.
Няма да дойда с теб.
Нямам време за игрички, хлапе.
Аз съм мъжът. Аз съм мъжът.
Аз съм мъжът. Чуваш ли ме?
Аз съм мъжът. Аз съм мъжът, а не ти.
Ти не си мъжът. Аз съм мъжът.
Ще правя всичко, което искам. Аз съм мъжът!
Хайде, дай да те видя. Хайде, хайде, хлапе.
Ти не си мъжът.
Не слушаш и не знаеш нищо.
Направо ще ме подлудиш.
Дай ми ключа.
Глория?
Глория?
Аз съм, Глория.
Видя ли я?
- Не.
Хари, видя ли я?
Къде я видя?
Никого не съм виждал.
Ето ги. Те са долу.
Странно, покрай мен не мина никой.
Ела тук, скъпа.
Ела тук, скъпа. Хайде, Глория.
Ела тук, кукло.
Никой не е минавал оттук към улицата.
Глория?
Дръпни се от вратата!
Такси!
Такси!
Отлепи се от мен.
Спри да ме стискаш.
Дете, слушай.
Хората, които убиха семейството ти...
са мои приятели.
Разбра ли?
Разбра ли?
Краката ме заболяха. Не мога да бягам повече.
Какво правя тук?
Не искам да ме убият.
Това е, край...
Бягай, хайде бягай. Бягай, бягай.
Бягай вкъщи, продължавай!
Не ме ли чу?
Виж, аз няма да дойда с теб. Не мога.
Аз съм дебела. Не съм във форма.
Върни се вкъщи. Не е много далеч.
Ти имаш роднини и приятели. Те ще се погрижат за теб.
Аз повече няма да се грижа за теб.
Не мога.
Дори на полицаите не мога да те предам.
Лежала съм в затвора. Знаеш ли какво е затвор?
Хората, които убиха родителите ти са мои приятели.
Не мога да се забърквам с теб. Бягай оттук.
Глория.
- Да?
Ти не ни интересуваш.
Трябват ни само детето и книгата, разбра ли?
Разбира се.
Глория, ти можеш да си вървиш. Ние ще се погрижим за детето.
Книгата в теб ли е, хлапе. Ела тук.
Франк... какво искаш да направиш?
Ще гръмнеш шест годишно пуерториканче на улицата ли?
То не знае нищо. Дори не говори английски.
Такси!
Фил, хайде. Сядай бързо.
Какво стана там? Катастрофа ли?
Да, но ние не се интересуваме. 86-та и Лексингтън.
Глух ли си?
Глория, съжалявам.
Слушай...
За всичко съм виновен аз.
Ти го направи заради мен.
Остави ме на мира, ясно?
Направи ми услуга. Не казвай нито дума.
Забрави за това. Разбрахме ли се?
Сега ще отидем до банката, ще вземем парите ми
и ще си купим малко дрехи, нали?
Задръжте рестото.
Знаеш ли какво е отчаяние?
Не.
Стой тук. Чакай!
Искам да взема всичките си пари от банката.
На влог ли са?
- В депозитна касетка.
Обърнете се към менажера.
- Довиждане.
Искам да отворя касетата си.
Как я карате?
- Как я карам ли?
Ако се не лъжа вече съм ви обслужвал.
О, да.
Вашият ключ, моля.
Как се казвате?
- Рон.
Рон.
Ще ме оставите ли насаме с парите ми.
Стой тук. Сега ще се върна.
Направо си се побъркала.
Говорят, че и си стреляла.
Обидила си добри хора. Намесила си се в бизнеса ни.
Не очаквах това от теб. Такива слухове се носят.
Майка му ми беше приятелка.
- И какво?
Наистина си се побъркала.
Кой беше този?
- Чичо ми, хайде.
Ето, запазете рестото.
Това са пет долара. Ще сляза от тази страна и не спорете.
Да, мис?
- Аз съм с дете.
Разбирам, но няма свободни места.
Не ни трябва място, трябва ни стая.
Имате ли резервация?
Съжалявам, няма свободни стаи.
Да се махаме оттук!
Мамка му! Какво разбира той.
Той си мисли, че дама като теб и момче като мен няма да си намерят стая ли?
Да, мястото ни е по-близо до сметищата.
Ето ти чорапи, обуй ги.
- Не.
Аз съм ти като майка.
Ти не си ми майка.
Какво каза?
Ти не си ми майка. Майка ми е красива.
Това е нашата спирка. Да тръгваме.
Здравейте.
- Здравейте.
Аз съм приятелка на Луи Сол.
- Той не е в града.
Трябва ми стая.
- 2.50 на нощ, но е бордей.
Сега ли се плаща или после?
- 2.50, не е ли ясно?
Къде е ключът?
- Отворено е.
Кой номер е стаята?
- Всички стаи са отворени.
Чудесна цел си както стоиш така на прозореца.
Глория, будна ли си?
Какво има пак?
Тази неонова светлина ме побърква.
Спи, утре изчезваме оттук.
Тази мигаща светлина не ти ли напомня за нещо?
Не.
Мога ли да я докосна?
Какво да докоснеш?
Косата ти. Харесвам ли ти?
Ти си неотразим.
Такова тяло... цяло удоволствие е да лежа с теб в леглото.
Обичаш ли ме?
Не, дори не те познавам.
- Мислиш ли?
Какво означава това?
Не знам. Когато порастваш ставаш по-смел
и вече може да не се страхуваш,
защото сега всеки път, когато чуеш шум, трябва да се боиш.
Аз не се страхувам от нищо.
- Дори от страшни сънища ли?
Не, от нищо.
- Не сънуваш ли?
Как го правиш, просто затваряш очи и всичко става черно ли?
Какво е това, опиваш се да ме смутиш ли?
Не, опитвам се да ти кажа нещо. Опитвам се.
Какво?
- Някога влюбвала ли си се?
Забрави. По-тежка съм от теб с 30 килограма.
Остави ме на мира.
Какво става с теб?
А с теб какво става?
Извинявай, че снощи не те оставях да спиш.
Книгата на баща ти е много интересна, но трябва да я изгорим.
Не, понякога си толкова глупава!
- Добре, книгата е твоя.
Знам, че книгата е моя. И така, какво ще правим?
Ще се опитаме да стигнем до Питсбърг.
До Питсбърг ли, за дълго ли? Далеч ли е?
Да, но първо ще отидем на гробището.
Няколко молитви няма да ти попречат.
Задължително ли е?
- Не бях ли ясна?
Ще ми върнете ли от 100 долара?
Мога да ги разваля.
Вземете ги и се върнете.
Ще бъдем тук 15 минути, а след това ще се върнем в града.
Да, мем.
Добре е, че съм с теб.
Добре, дай да намерим гроба.
Що за град е това?
Какво значение има?
Аз не разбирам. Не знам какво да правя.
Какво, ще ги видя ли?
Не, те не са погребани тук. Ще го направим наужким.
Така или иначе всички покойници са заедно, така че няма разлика.
Аз мисля, че не трябва да го правим. Тоест...
Нямам нищо против.
Нямам нищо против много неща...
но това е малко ужасно.
Не, винаги трябва да кажеш сбогом.
Мъртвите хора са....
Това е като....
Като какво?
Като кораб. Виждал ли си как плава кораб.
Не.
Прилича на сънищата, за които ти говорих.
Ето, тук може да са. В който и да е гроб.
Много хубави паметници.
Иди при тях, застани на колене и...
Просто кажи всичко, което ти е на сърцето.
А ти къде ще бъдеш?
Аз ще бъда тук.
Здравейте, как сте? Липсвате ми.
Татко, знаеш ли как се чувствах тогава?
Вие ми се присънвахте през нощта и аз... амин.
Никой не знае къде съм.
Какво искаш да кажеш?
Аз имам приятели. Ти знаеш.
Искам да се прибера вкъщи.
Не бъди глупав, ти нямаш дом. Имаш мен.
Искам да играя на топка. Искам да ходя на училище.
Фил.
Искам да се прибера вкъщи, Глория.
Мисли си за нещо смешно.
Не мога.
Ти... не можеш да мислиш за нещо смешно ли?
Всеки път, когато някой ти каже нещо смешно
ти направо избухваш от смях.
Задръжте рестото.
Моята книга!
Бягай да си я вземеш.
Това е книгата на баща ми.
Хайде.
Не искам да ходя в Питсбърг.
Извинявай, Глория, но съм уморен.
- И какво?
Извинете, от кой перон тръгват влаковете за Питсбърг?
Мис, питайте на информация?
- Благодаря.
Добър ден, дами и господа.
Влак Амтрак №27 на 15:00 заминава за Вашингтон.
Аз и моят приятел искаме маса.
- Насам, моля.
Тази става ли?
Ако е най-доброто, което имате...
- Да.
Отпусни се.
Не разбирам какво се случва.
Всичко е някак неправилно.
Благодаря.
Може ли парче пай за мен?
- Какъв?
Ябълков с ванилов сладолед.
- Ябълков нямаме.
А какъв имате?
- Прасковен.
Добре, тогава прасковен със сладолед.
- А за пиене?
Искам кола.
- Ще пие мляко.
Не искам мляко.
За него мляко, а за мен кафе.
- Черно или обикновено?
С мляко и захар.
- С мляко и захар.
Бягай, бягай!
Кое е смешно? Носът ми ли?
Не, много си корава.
Аз ли съм корава?
Не в смисъл "твърда".
В смисъл "силна".
Разбираш ли?
- Да, разбирам.
Ако искаш да се разделим аз съм съгласен.
Я стига преструвки. Не мога да ги понасям.
Да се разделим ли? Това заплаха ли е?
Ти не можеш да повдигнеш дори чантата ми.
Дори английски не говориш и все си забравяш книгата.
Не можеш да говориш английски.
Добре.
И не можеш да се извиняваш, когато не си прав.
Не ме слушаш и си груб.
Аз ли съм груб?
- Точно така.
Това е смешно.
Какво стана с пая ми? И ваниловия сладолед?
Да ти ги донеса ли?
Бягай, бягай!
Дай ми книгата. Дай я тук.
Защо?
- Дай ми я и млъкни!
Ето ви книгата. Това е нещото, което търсехте.
Аз съм Глория и съм въоръжена.
Искам да сключа сделка.
- Искаш да сключиш сделка ли?
Аз не вземам такива решения.
- Защо не?
Защото нямам доверие на тези момчета и не съм мистър Танзини.
Трябва ли ви книгата?
Танзини, а? Трябва ли ви?
Добре, хора.
Вие имате два избора.
При мен има шест годишно момче, което не знае нищо.
Вие избихте цялото му семейство.
Изпразнете патроните!
Бързо!
В чантата.
В чантата.
Какво стана?
Те какво искат да направят?
Вземайте си патлаците. Изчакайте на улицата.
Ще ни чакат на улицата.
Какво ще правим?
- Не знам, млъкни.
Там има заден вход.
Седи спокойно докато измисля нещо.
Бягай, аз ще ти покажа пътя.
Бързо, не се страхувай.
Оттук.
- Не, хайде, оттук.
Ела, казах оттук!
Не, аз ти казвам оттук.
Момче, хайде.
Ще стрелям!
Фил...
Време е да тръгваме.
Какво стана? Боли ли те?
Каква беше тази кола? Изплаши ли те?
Току-що осъзнах, че правя нещо нередно.
Трябваше да те изпратя в интернат.
Всичко е наред.
Освен това ти не си испанка като мен.
Не си ми майка, не си ми баща, не си ми никоя.
Чужда си ми.
Разбра ли, Глория?
Аз ще си намеря семейство. Ново семейство и нова приятелка.
Добре.
- Ти си добро момиче, но не си за мен.
Отлично.
Виждаш ли оня бар от другата страна на улицата?
Аз ще отида там, за да пийна нещо.
Ако искаш да дойдеш с мен отлично.
Ако не, ако искаш да избягаш
си е твой проблем.
Бай, чикита. Бай, паразитка.
Бай, насекомо. Бай, муха.
Бай, дребно насекомо.
Бай, паразитка.
Събуждай се, Бини, и без теб имам достатъчно грижи.
Да ви налея ли нещо, мис?
- Да.
Дайте ми една бира.
Някаква конкретна?
Студена.
Ледена.
- Благодаря.
Колко е часът?
08:30.
- Рано отваряте.
Всяка сутрин в 08:00.
Барман, не мога да се обърна, не е важно по каква причина,
не мога да ви обясня, но...
погледнете нататък.
Детето на отсрещния тротоар...
Стои ли там или идва насам?
Забравете.
Това си го оставям за късмет.
Приятен ден.
Тръгнете бавно по Бродуей.
Само че бавно, защото търся някого.
Тук завийте наляво.
В Ню Йорк има много пуерториканци.
Не знам колко от тях са шест годишни.
Ти Грубс ли се казваш?
Ела, баща ти вкъщи ли е?
Не ме докосвайте, деца. Изчезвайте!
Хайде, дай четвъртък.
Всичко, което правим го правим заедно.
Мен това не ме интересува.
Ал, направи ми услуга, разходи се. Всичко, ще е наред.
Върви си в стаята. Вземи и момчето.
Кой е там?
- Аз съм, кой друг?
Ти сърдиш ли ми се?
Да не си луд, не. Франк, ти сърдиш ли му се?
Аз никога не се сърдя на деца. Ние просто ще отидем някъде.
Ти си глупава.
Ти направи с тях същото, което те направиха с баща ми.
И щяхте да ме гърмите с Магнум ли?
Добре.
Сега весело ли ви е?
Добре, банани, влизайте вътре.
Мърдайте!
Фил, ти ела тук. При мен!
Глория...
- Тръгвайте, боклуци.
Тук има жена и деца. Глория, не ставай глупава.
Тук има жена и деца.
Тръгвай!
На място! Излез оттам, хлапе.
Жените в спалнята.
Точно така.
Ти, сополанко, застани тук до стената.
Точно тук.
Не го прави, приятелче, че твоя приятел тук ще пострада.
Добре, давам го...
Спокойно.
Така, в стаята, боклук.
Ако си се хванал с тая жена ще те убия!
Така, в спалнята.
Ти, ела тук.
Хайде. Дай си чантата.
Връщай се в спалнята.
Сега, умнико, е твой ред.
Дай ми пищова си.
Казах дай ми пищова си.
Добре, ето.
Добре.
Сега отивай в тоалетната.
Всички в тоалетната!
Всички в тоалетната! Всички!
Затворете вратата.
След 20 секунди...
ще започна да стрелям през вратата.
Високо, изроди, така че лягайте по корем.
Глория, какво правиш?
Спасявам ти живота. Събери пистолетите.
Хайде! Хайде!
Да вървим!
Малък плъх, предател. Мърдай!
Бягай към таксито в края на улицата.
Хайде.
Ела тук, ела!
Ела, ела. Направи ми удоволствие!
Влизай в таксито.
Не я изтървай.
Мислите си, че ще ни уплашите ли?
Аз не обичам да убивам жени.
Хей, момчета, насам.
Точно тук. Шофьор, спри.
Излизай!
Ще ми помогнете ли?
Готово, бейби.
Аз знам, че имаш много проблеми с мен.
Не, за какви проблеми говориш?
Аз влизам в стая пълна с бандити,
един ми насочва пистолет, а ти стоиш до него.
Ти застреля бащата на моя приятел.
Ще убия всеки, който се опита да ме убие.
Права си.
А след това ти не вдигна пистолета и каза, че не искаш да тръгнеш.
Къде е твоята лоялност?
- Моята какво?
Не мога повече в този чайник. Да се прехвърлим на експреса.
Тръгвай. Извинете.
Нали ти казах, че слизаме?
Ела тук.
Слез на 42-ра улица.
42-ра улица.
Какво?
Какво?
Не разбирам.
Какво правиш?
Остави ме.
- Остави я на мира.
Пуснете ме.
Давай, опитай се!
Ще ти хареса, а?
Страхливци.
Ще позволите ли на една жена да ви побърка, а?
Ти си пълно нищожество.
Боклук!
Много ти здраве, боклук!
Бягай, бягай!
"ВЛАКОВЕ ЗА НЮАРК"
Два билета за...
Извинете.
Кога е следващият влак за Харисбърг?
Това място ме изнервя.
Да отидем в хотел и да пренощуваме.
Влизай.
Гладен ли си, хлапе?
- Не, просто съм уморен.
Аз също, хлапе.
Боже, те са предвидили всичко.
Влакове, самолети.
Не знам.
Може и в Питсбърг да имат връзка.
Кой знае?
Сигурно и в Питсбърг имат гангстери.
Нямат.
Ето, започна се.
Не се страхувай.
Имам пистолет
и нищо не ми пречи да издухам нечий мозък.
Надявам се да е някой познат.
Аз съм с теб, Глория.
Влез в банята. Влез там!
Кой е?
- Аз съм камериерът.
Чантите ни са с нас.
Донесох ви цветя.
Подарък от хотела.
Искате ли да ги сложа във вода?
Всичко ли е наред?
Нищо не е наред.
- Какво е станало?
Благодаря.
Поседни за малко.
Глория, може да не повярваш, но аз раста много бързо.
Първият път, когато те срещнах не знаех нищо.
Притеснявах се да разговарям.
Това не може да продължава така.
Какво е станало?
Разопаковай ми нещата, моля, и напълни ваната с гореща вода.
Или първо ти ще се изкъпеш?
Не, аз мразя ваните.
Не се притеснявай, хлапе.
Всичко това е безнадеждна, мрачна бъркотия.
Веднъж те попитах дали искаш да ти бъда майка,
а ти каза, че не искаш.
Ти искаш ли да си ми майка? Тогава ми бъди майка.
Аз нямам друга майка, освен моята,
така че можеш да си ми майка.
Защо искаш да си ми майка?
Не знам.
Просто исках да изясня нещата.
Ти си майка ми, ти си баща ми. Ти си майка ми.
Ти си цялото ми семейство.
Дори си ми приятел, Глория.
И моето гадже също.
Бих искала да бъда твоето семейство.
Мислиш ли, че ще ни хванат?
Не знам. Навярно.
Системата не може да се победи.
Каква е системата?
Системата ли?
Не знам.
Тогава откъде знаеш, че не можеш да я победиш?
Малко хора са успявали.
Значи все на някой се е удало?
Да, така мисля.
Не знам.
Хей, Глория, трябва да опитаме. Дори да ни застрелят.
Не може просто да убиваме всеки, който почука на вратата.
Върви да спиш.
Разбира се. Ще се наспим добре,
утре ще станем
и ти ще измислиш нещо.
Да.
Да ти угася ли?
- Да, угаси.
Ти няма ли да си лягаш?
Не, ще си взема вана, а ти си лягай.
Имам само 100 доларова банкнота.
Забравете.
- Да забравя ли?
Вземете поничките. Вземете всичко и си вървете.
Добре, благодаря.
Здравей, Глория.
Сил, как си?
Отдавна не сме се виждали.
Какво става?
- Какво става с тебе, скъпа?
Тръгвам си.
Довиждане, приятел.
Мръдни малко.
Накъде?
След две пресечки наляво и след още една отново наляво.
Там е еднопосочно, мадам.
Тогава още една пресечка.
Добре изглеждаш, Глория. Къде беше?
Остави ме, Сил.
Глория, дай ни го, а? Всичко свърши.
Няма къде да се денеш.
Ако те предам ще ме позлатят
и ще стана голям човек.
Помощ, махни си ръцете от мен, копеле.
Какво, по дяволите, правиш?
- Ти не се обръщай, маймуно!
Излизай от таксито, господинчо.
Излизай от таксито.
Спокойно, здравеняк. Колко ти дължа?
Не ти ща парите. Повече не приближавай до това такси.
И не се опирай на колата. Не се опирай!
Какво не е наред? Какво има?
Трябва да се обадя.
Оператор, съединете ме с 477-9970.
9970.
Да, чувам, че е зает.
Не го търсете. Аз ще се обяда пак след малко.
На кого се обаждаш?
Фил, слушай ме сега.
Ще се обадя на Танзини.
- Кой е той?
Дай ми шанс. Искам да съм ти партньор.
Иначе за какво съм ти?
Той е стар приятел.
Той е мафиот.
Живяхме заедно с него.
Любовник ли ти беше?
Нека да му се обадя, става ли?
Оператор, наберете ми отново 477-9970, моля.
Звъни.
- Имаш ли доверие на този човек?
Тони? Глория е.
Как си?
Да, добре съм.
Няма значение къде съм.
Можеш ли да ми помогнеш?
Не ми казвай "зависи". Не искам да го чувам.
Ще ти донеса книгата, Тони.
Добре съм. А ти?
Напълнял ли си?
Аз също те обичам.
Няма да ти кажа кога, но скоро.
А какво ще стане ако той не ти помогне?
Трябва да взема книгата, Фил.
А ако той те предаде?
Няма, аз го познавам.
Какво ще стане, ако те убие?
Искам да ти дам малко пари. Имам само по 100 долара.
Сутринта исках да ги разваля, но не стана.
Ето ти 100 долара. Развали ги.
Останалите банкноти ги скрий в чорапа си.
Не казва на никого за тях. Ти си дете и ще ти ги вземат.
Чакай ме тук три часа.
Ако не се върна бягай.
Но ти ще се върнеш, нали?
- Да.
Ще се върна, обещавам.
Три часа. Може ли да чакам и три и половина?
Добре, три и половина, но не повече.
Ако не се върна до три часа и половина не значи съм мъртва.
Това означава, че ще се срещнем на гарата в Питсбърг, разбра ли?
Обичам те, Глория. Обичам те до смърт.
Благодаря.
Заключи.
Един, два, три...
четири и половина.
Един, два, три...
и половина.
Колко е часът?
09:02, точно.
Точно.
А сега колко е?
Сега е 09:20.
Ще ми развалите ли 100 долара?
- Бъзикаш се.
Добре, не е важно. Важното е да ме изчакате.
Тони ме очаква.
Имаш милион долара и такъв бавен асансьор.
Мистър Ти...
Глория се качва.
Заповядайте, моля.
Извинете, може ли да изчакате, моля?
На мен ми е все едно. Прави каквото искаш.
Нека той да реши.
Извинете, тя е тук.
Сега не искам да я виждам. Нека да почака.
Тя носи книгата.
Вкарайте я някъде да почака. Не искам да прекъсваме.
Моля.
Искате ли кафе?
- Не.
Готови ли са плодовете?
- Секунда.
Кой е?
- Харви.
Всичко ли е наред?
- Върви си у дома.
Извинете.
Къде е момчето?
Глория, ти си умно момиче. Разбираш.
Аз обичам деца. Не искам да убивам деца.
Онези убийства не ги направихме ние, ти го разбираш.
Да, разбирам.
Те бяха убити за назидание.
Къде е момчето?
На кораб за Южна Америка.
Глория, довери ми се. Ще измислим нещо.
Да ти се доверя ли?
Тони, аз те познавам.
Ти знаеш правилата.
Тони, това съм аз, забрави ли?
Знам правилата.
Вече не съм онази Глория, знам го.
Имаш ли минута?
Ще изпушим ли по една цигара?
Здравейте.
Не мога да кажа, че се радвам да ви видя,
но щом сте дошли седнете.
Това е Глория.
Глория е една от нас и знае, че рискуваме големи пари.
Нека ви разкажа за това дете.
Знам, че вие уважавате майчинството.
Знам, че всички сте имали майки.
Аз не съм майка.
Аз съм от онези странни жени...
Цял живот съм била гуляйджийка и не понасям вида на млякото.
Добре, знам, че няма да отстъпите от своето,
но може поне да пийнем по нещо, а?
Какво ще кажеш, мога ли да пийна нещо?
За ваше здраве.
Добро момиче е.
Кажи ми за момчето.
Убий ме.
Какво се опитваш да кажеш, Глория? Животът е много скъп.
Мислиш, че искам да те убия ли? Та аз съм правил любов с теб.
Купувах ти бижута. Той направи грешка.
Той знаеше имена, дати, пари, номера на сметки...
и е записвал всичко в книгата си. Ти чете ли книгата?
Да, четох я. Попай, Мики Маус и какво?
Баща му е информирал властите. Пеел е на ФБР, ЦРУ... голяма уста.
Навредил е на много хора, които са се държали добре с него.
Момчето не видя убийствата. То беше с мен.
Аз самата не го харесвам.
Нямаше право да разстрелваш нашите хора.
Всеки път, когато искахме да се договорим ти хващаше пистолета.
Ти уби хора и други хора се ядосаха.
Разбирам. Ти си жена.
Той е малко момче. Ти си го заобичала.
Всяка жена е майка. Ти го обичаш.
Аз ли обичам Фил?
Момчето ни е нужно.
Това дете е...
казвам това, защото не знам какво друго да кажа...
той е много умен....
гениално момче...
той е един от най-удивителните мъже, с които съм спала,
разбираш ли за какво говоря?
Да, знам.
Щом искаш да ме застреляш, стреляй!
Надявам се, че не те задържам.
Тони, знаеш, че не искам да бъда измъчвана.
Ако си ми приятел го направи бързо, а?
Знаете ли какво, мистър Ти?
Сега ще стана и ще изляза оттук. Ако искаш можеш да ме спреш.
Тя си тръгва.
Мамицата ти!
Дай ми Магнума!
Ало.
Вие ли сте младежът от 310 А?
Да, аз съм.
Аз съм портиерът. Кажете ми, ще напускате ли?
Не знам.
- Значи ще задържите стаята?
Да.
Ще бъдем тук още два дни.
Добре, просто исках да го уточня.
Ще ми ги развалите ли, моля?
Как да ти ги разваля?
По пет и по един.
Питсбърг.
Този влак е само със запазени места.
И сега накъде?
Не знам. Никога преди не съм бил в Питсбърг.
Сигурно е трябвало да се кача на следващия влак.
Може да позвъниш на някого.
- Те всички са на гробището.
На кое гробище?
Забравих му името.
Карлсънското мемориално ли?
- Точно то.
Доста е далеч оттук. Да те закарам ли?
Не, благодаря. Вие сте много добър човек.
Ще ме почакате ли? След това ще се върна в града.
Колко пари имаш?
Приятел, не се притеснявай за това. Имам пари.
Това ще стигне ли или трябват още?
Здравей, Глория. Как си?
Липсваш ми.
Но знам, че си мъртва.
Искам да знаеш, че знам, че си умряла.
Както и да е, предай поздрави на семейството ми.
Знам, че ще се видите с тях.
Майка ми те обичаше...
а аз не те обичах... но преди.
Пристигнах в Питсбърг и... Амин.
Няма ли да целунеш баба си?
Превод и субтитри Ivon